Перевод "kugel" на русский
Произношение kugel (кьюджол) :
kjˈuːdʒəl
кьюджол транскрипция – 30 результатов перевода
-l got three kitchens going.
I got brisket going at Newman's, I got kugel working at Mrs. Zanfino's and this is kreplach.
Here, try some of this.
-Я работаю на трех кухнях.
Готовлю грудинку у Ньюмана, Кугель у миссис Занфино a это креплах.
Попробуй.
Скопировать
Marge, you look dazzling!
And look, I've brought noodle kugel.
You bad dog!
Мардж, выглядишь обалденно!
Смотрите, я принес пирог.
Плохой пес!
Скопировать
Would you believe it? It's still pink in the middle.
By the time my brisket's done, my kugel will be dry as the Sinai.
It certainly is beautiful, but now I think we're cutting it close.
Вы не поверите, в середине она все еще сырая.
Пока эта грудинка пропечется, кугель станет суше Синая.
Балкон и правда чудный, но времени у нас уже в обрез.
Скопировать
This is for you. Some cakes.
There's some Hamentaschen, Lokshen Kugel...
- and Apfelschnecken. - Thank you. How kind.
Угощайтесь, пирожные.
Здесь хаманташ, локшен-кугель и апфельшнекен.
Спасибо, как мило.
Скопировать
When he ran the brothel, he stank of pussy.
So long as it ain't Kugel, the wife stays off my back.
I wanted to talk to you about expanding, and not just your waistline neither.
Когда он держал бордель, от него смердело пиздятиной.
Если бы не кугель, дал бы жене от ворот поворот.
Я хотел потереть с тобой насчёт расширения. И я говорю не только о ТВОЁМ брюхе.
Скопировать
Come on.
I see kugel.
I found that sermon surprisingly thought-provoking-- All that stuff about life and death And our time on earth being so fleeting.
Пошли.
Решающий момент близок.
Я понял, что проповедь удивительно преподносит все эти вещи о жизни и смерти и о том, что наша жизнь на Земле так быстротечна.
Скопировать
After the war, he tried to get back into boxing, but it didn't work out, because he accidentally poked out another boxer's eye with one of his metal hands.
he started writing poetry in yiddish, and they say he's the world's finest yiddish poet, and he has kugel
Pretty good story, right?
После войны он пытался вернуться к боксу, но ничего не получилось, потому что он случайно повредил глаз соперника металлической рукой.
Он оставил спорт и стал писать стихи на идиш. Он считается последним поэтом, который пишет на идиш. По воскресеньям он играет в кегли с моей бабушкой.
Занимательная история, да?
Скопировать
Yeah, are you gonna write an article about him?
It'd probably be an easy interview to get because of the kugel connection and all that.
Ok, you're one of those "use a story to make a point" kind of guys.
Вы хотите написать о нем статью?
Нет, но легко мог бы взять у него интервью за игрой в кегли.
Вы всегда рассказываете истории, чтобы подтвердить свою точку зрения?
Скопировать
And maybe if you were to see a family in good working condition, it would remind you how important it is to fix yours.
An evening of friends and Kugel is just what we need.
Ah, comfort food does sound good.
И, возможно, если бы увидели семью в хорошем рабочем состоянии, это напомнило бы вам как важно исправить свою.
Вечер с друзьями то, что вам нужно.
О, домашняя еда звучит заманчиво.
Скопировать
Yes, it was in fair lawn near the kosher nosh restaurant.
You know, the place with the wonderful kugel.
Florence, that's not relevant.
Потрясающе! Я не понимаю. Вашу сперму украли?
Это случилось, пока вы спали?
Сперма была в стаканчике.
Скопировать
I will be right back.
Hey, Danny, the kugel was good.
We'll all be sorry you ate that later.
Я сейчас вернусь.
Эй, Денни, запеканка была отличная.
Мы еще пожалеем о том, что ты ее съел, только позже.
Скопировать
I'm stuck.
Don't worry, I got kugel.
What made you think that kugel is gonna soften their hearts?
Я застряла.
Не волнуйся. У меня есть запеканка.
С чего ты взял, что запеканка смягчит их черствые души?
Скопировать
Don't worry, I got kugel.
What made you think that kugel is gonna soften their hearts?
It's like a breakfast and a dessert.
Не волнуйся. У меня есть запеканка.
С чего ты взял, что запеканка смягчит их черствые души?
Ну это с одной стороны - завтрак, а с другой - десерт.
Скопировать
- That is a deal. You got it.
Have you guys tried this kugel?
Shit, I just spit in the kugel.
- Договорились.
Вы пробовали запеканку? Она ужасна!
Черт, я туда только что плюнул.
Скопировать
Have you guys tried this kugel?
Shit, I just spit in the kugel.
- I'm gonna live to regret this, aren't I?
Вы пробовали запеканку? Она ужасна!
Черт, я туда только что плюнул.
- Я об этом пожалею, так?
Скопировать
Hey, guys.
Robin here has spent all day learning how to make kugel.
Couldn't figure it out-- this is from Zabar's.
Привет, ребята.
Робин потратила здесь весь день, пытаясь приготовить кугель (национальное еврейское блюдо).
Не пойми буквально - мы заказали это в Забарс.
Скопировать
She was trying to cut in line.
She was gonna get the last kugel.
She was 90 years old.
Она пыталась пролезть без очереди.
Она хотела забрать последний кугель.
Эй было 90 лет.
Скопировать
She was 90 years old.
It was probably gonna be her last kugel.
Sometimes in life, you have to be assertive and stand up for yourself.
Эй было 90 лет.
Возможно, это был бы ее действительно последний кугель.
Иногда в жизни нужно быть твердым и уметь постоять за себя.
Скопировать
Look, I'm sorry.
would've left things in your dainty, lily-white, never-ripped- an-old-lady's-wig-off hands, we would be kugel-free
Oh, so, what, I'm too nice?
Ладно. Извини.
Если бы я оставила ситуацию на самотек в твоих белых, никогда-не-таскавших-старых-кошелок-за-волосы ручках, мы были бы сейчас бес-кугель-ными.
О, так значит, я очень милый?
Скопировать
She was trying to cut in line.
She was gonna get the last kugel.
She was 90 years old.
Она пыталась пролезть без очереди.
Она хотела забрать последний кугель.
Эй было 90 лет.
Скопировать
She was 90 years old.
It was probably gonna be her last kugel.
Sometimes in life, you have to be assertive and stand up for yourself.
Эй было 90 лет.
Возможно, это был бы ее действительно последний кугель.
Иногда в жизни нужно быть твердым и уметь постоять за себя.
Скопировать
Look, I'm sorry.
would've left things in your dainty, lily-white, never-ripped- an-old-lady's-wig-off hands, we would be kugel-free
Oh, so, what, I'm too nice?
Ладно. Извини.
Если бы я оставила ситуацию на самотек в твоих белых, никогда-не-таскавших-старых-кошелок-за-волосы ручках, мы были бы сейчас бес-кугель-ными.
О, так значит, я очень милый?
Скопировать
Wait until you taste my kugel.
Oh, I love kugel.
Tell me, Esther Rachael, are you ashkenzi or sephardic Jews?
Жду, пока вы не попробуете мой кугель.
Я обожаю кугель.
Скажите, Эстер Рахаэл, вы еврейка-ашкенази или сефард?
Скопировать
This one's seen some Streisand movies, yes?
Wait until you taste my kugel.
Oh, I love kugel.
Она смотрела слишком много фильмов со Стрейзанд, да?
Жду, пока вы не попробуете мой кугель.
Я обожаю кугель.
Скопировать
Enjoy the party.
Have more kugel.
I'll go ask my husband for your money.
Наслаждайтесь вечеринкой.
Поешьте ещё кугеля.
Пойду возьму у мужа деньги для вас.
Скопировать
Hey, guys.
Robin here has spent all day learning how to make kugel.
Couldn't figure it out-- this is from Zabar's.
Привет, ребята.
Робин потратила здесь весь день, пытаясь приготовить кугель (национальное еврейское блюдо).
Не пойми буквально - мы заказали это в Забарс.
Скопировать
♪ Pickled herring you can nosh-on ♪
♪ Kreplach, kugel, mandelbrodt ♪
♪ Gefilte fish and lox ♪ ♪ Hey ♪
Маринованной селедкой перекусывай
Вареники, запеканка, миндальный хлеб.
Фаршированная рыба, лосось.
Скопировать
We're Jews, it's what we do.
It's noodle kugel.
It's totally delicious.
Мы иудеи, так мы поступаем.
Это лапша Кугель.
Она абсолютно восхитительна.
Скопировать
Thanks for making that koodle or whatever you call it.
Kugel.
And you're welcome, even though you didn't even try it.
Спасибо, что приготовила этот кудл или как это называется.
Кугель.
Пожалуйста, ты его даже не попробовал.
Скопировать
She passed me the Manischewitz,
I took one look at this punim, and I almost plotzed on the kugel.
Is this what I sound like when I talk about India?
Она мне передала кошерное вино.
Я едва взглянул на её личико и чуть не подавился кугелем.
Я что, тоже так разговариваю, когда рассказываю об Индии?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kugel (кьюджол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kugel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кьюджол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
