Перевод "Reflectors" на русский

English
Русский
0 / 30
Reflectorsотражатель рефлектор
Произношение Reflectors (рифлэктез) :
ɹɪflˈɛktəz

рифлэктез транскрипция – 19 результатов перевода

The Apollo astronauts emplaced arrays of special mirrors on the moon.
Reflectors made by French scientists were also put on the moon by Soviet Lunakhod vehicles.
When a laser beam from Earth strikes a mirror and bounces back the roundtrip travel time can be measured.
Астронавты "Аполлона" разместили на поверхности Луны специальные зеркала.
Отражатели, сделанные французскими учёными, также были помещены на Луну советскими луноходами.
Когда лазер с Земли попадает на зеркало и отражается обратно, можно измерить межорбитальное время путешествия в обе стороны.
Скопировать
When a laser beam from Earth strikes a mirror and bounces back the roundtrip travel time can be measured.
At the McDonald Observatory of the University of Texas a laser beam is prepared for firing at the reflectors
By multiplying the travel time by the speed of light the distance to that spot can be determined to a precision of 7 to 10 centimeters:
Когда лазер с Земли попадает на зеркало и отражается обратно, можно измерить межорбитальное время путешествия в обе стороны.
В Обсерватории Макдональда в Техасском университете лазерный луч готовят к тому, чтобы выстрелить в отражатели на Луне на расстоянии 380 000 километров.
Умножив время путешествия на скорость света, можно определить расстояние до указанной точки с точностью от 7 до 10 сантиметров:
Скопировать
It's a good thing to have reflector bands.
Smart to buy a jacket with reflectors.
Your mother should rest a bit now.
Хорошая вещь, с полосами отражателей.
Это умно, купить куртку с отражателями.
Твоей маме надо немного отдохнуть.
Скопировать
Driver captain, take all your drivers out of the truck.
I need those reflectors up on this hill.
Come on, let's go.
Начальник водителей, прикажите своим выгружаться.
Отражатели на тот холм.
Давайте.
Скопировать
Come with me.
The reflectors focus the light.
On clear nights, it shines dozens of sea miles away.
Идем со мной.
Отражатели фокусируют свет.
В ясную ночь его видно за мили отсюда.
Скопировать
As you probably know, Orbiter is powered through Feldon crystals.
By using them and reflectors on the moon, I could set up a series of force fields.
You'd find getting away from this planet a lot harder than getting to it.
Как вам должно быть известно, станция получает энергию от кристаллов фелдона.
Используя их, а так же отражатели на спутнике, я могу поставить несколько силовых полей.
Вы обнаружите, что покинуть эту планету гораздо труднее, чем попасть сюда.
Скопировать
- Night.
- Reflectors.
- Darkness.
- Ночь
- Фары
- Темнота
Скопировать
These women exhibit none of that.
They're not showing any reflectors.
- So they don't believe her.
Эти женщины ничего из этого не показывают.
Никакой реакции.
Значит, они ей не верят.
Скопировать
Hey, this barricade... it should be perpendicular to the road.
Those channelizers should be further apart... and, unless I need glasses, there should be reflectors
Yes, mam, I understand, but I can't let you trough.
Эта баррикада она должна быть перпендикулярна дороге
Те разделители должны быть дальше, тут и без очков видно на тех перекладинах должны быть отражатели
Да, мэм, я понимаю, но я не могу пропустить Вас
Скопировать
Let me explain what we're doing here.
Um, in 1969, the astronauts on Apollo 11 positioned reflectors on the surface of the moon, and we're
That's very cool.
Позволь мне объяснить чем мы тут занимаемся.
В 1969 году астронавты на Аполлоне 11 разместили на поверхности Луны отражатели, и мы направим луч лазера на один из них, чтобы свет отразился от него на этот фотоумножитель.
О, ништяк.
Скопировать
Michael's looking for a telescope to buy for her cottage in Kerhonkson.
For deep space in a static position... you could really think about some bigger reflectors
Have– Have you heard too much about telescopes?
Привет. Мишель подбирает телескоп для своего коттеджа в Керхонксоне.
Для наблюдения за дальним космосом в статичном положении вам стоит подумать о более крупных рефлекторах.
Вы вообще что-нибудь о телескопах знаете?
Скопировать
Let it go.
They have nearly 50 kilos of highly enriched uranium and enough reflectors to triple that amount.
Now, they haven't assembled it and there are still some tests to be done, but if they still have the triggers, they can make 4 warheads.
Пусть летят.
У них около пятидесяти килограммов высокообогащенного урана и достаточно отражателей, чтобы утроить это количество.
Они его пока не смонтировали, нужно закончить еще ряд тестов, но если детонаторы все еще у них, они могут сделать четыре боеголовки.
Скопировать
Tungsten- carbide bricks.
Probably won't use them, but I'll need them for backup for the beryllium reflectors.
Just fucking load it.
Бруски карбида вольфрама.
Возможно, не будут использованы, но они нужны мне для дублирования бериллиевых отражателей.
Просто загрузите их.
Скопировать
If you tell me this things has been here this whole time and... No one has ever noticed it?
She sleeved up image reflectors.
Alright, some sort of holographic camouflage.
То есть, эта штука была здесь все это время и никто ее не заметил?
Она установила отражающие рефракторы.
- Понятно. Что-то вроде голографического камуфляжа.
Скопировать
There shouldn't be any red reflectors along that stretch of road.
Department of Transit only uses yellow reflectors.
Layla put them there so she'd know exactly where to hit.
На этом участке дороги не должно быть красных отражателей.
Департамент транспорта использует только желтые.
Это дело рук Лейлы, чтобы она знала, куда врезаться.
Скопировать
[Police radios crackling] It sends out a radar signal that can go down about 20 metres.
It'll bounce off any recco reflectors in the plane.
Most of the climbers are wearing them now.
Это посылает радарный сигнал, который может спуститься вниз метров на 20.
Он будет отражаться любыми отражателями Рекко в самолете.
В наше время их носят большинство альпинистов.
Скопировать
Yeah, I know.
It's got the, uh, little reflectors built into it.
It gives it that oven-baked flavor. Just make the salad.
Микроволновка делает это мягким.
Да, я знаю. В ней есть, хм, маленькие встроенные отражатели.
Это придает запеченный вкус.
Скопировать
Yeah.
There shouldn't be any red reflectors along that stretch of road.
Department of Transit only uses yellow reflectors.
Ага.
На этом участке дороги не должно быть красных отражателей.
Департамент транспорта использует только желтые.
Скопировать
Look at that.
Bright bike, reflectors everywhere, On his helmet and shoes.
He'd have to be hard to miss, even at night.
Только посмотрите на это.
Яркий велосипед, повсюду отражатели, и на его его шлеме и обуви тоже
Его трудно было не заметить, даже в ночное время
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Reflectors (рифлэктез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reflectors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифлэктез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение