Перевод "Replicate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Replicate (рэпликэйт) :
ɹˈɛplɪkˌeɪt

рэпликэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Where are you from,
And why did you only replicate Clark?
Now you got a decision to make, lex.
Откуда ты?
И почему ты скопировал именно Кларка?
Сейчас ты должен решить, Лекс.
Скопировать
The boys in Sector G are already calling it "the doomsday strain".
If the antibodies under that microscope fail to replicate, the virus will be unstoppable.
Stephen... has it worked?
Парни из сектора G уже прозвали это "знаком конца света".
Если нам не удастся воссоздать антитела под этим микроскопом, вирус уже не остановить.
Стивен... получилось?
Скопировать
I've been practising on the model I requested.
- We can replicate the other design.
- No, I'll just have to adapt.
Я занималась на той модели, которую просила сделать.
- Мы можем создать другой вариант.
- Нет, мне нужно привыкнуть.
Скопировать
A coin... very good.
I will replicate one immediately.
Dr. Crusher to Data.
Монету... хорошо.
Пойду задам ее репликатору.
Доктор Крашер вызывает Дейту.
Скопировать
Change the order of the nucleotides and you change the genetic instructions.
DNA must replicate itself with extreme fidelity.
The reproduction of a DNA molecule begins by separating the two helices.
Поменяйте порядок нуклеотидов и вы поменяете генетические инструкции.
ДНК должна копировать себя с чрезвычайной точностью.
Воспроизводство молекулы ДНК начинается с разделения двух спиралей.
Скопировать
Okay.
I want to replicate my own DNA and win the Nobel Peace Prize.
Yeah.
Хорошо!
Хочу клонировать свой ДНК и получить Нобелевскую премию.
Вот.
Скопировать
Don't give them up without a fight.
Replicate.
Replicate.
Не отдавай их без борьбы.
Делимся.
Делимся.
Скопировать
Replicate.
Replicate.
Stupid spores.
Делимся.
Делимся.
Тупые споры.
Скопировать
We can all play the game together.
I can replicate a couple more.
Mom.
Мы бы вместе поиграли в игру.
Я могу задать репликатору сделать еще пару устройств.
Мама...
Скопировать
- We want our dartboard.
- Can't you replicate another?
- We could.
- Нам нужна наша мишень для дротиков.
- А вы не можете среплицировать другую?
- Мы можем.
Скопировать
But we don't have that much thorium to give them.
When the Borg assimilated the Caatati, the survivors lost their ability to replicate the isotopes.
But I have retained that knowledge.
Но у нас нет столько тория, чтобы дать им.
Когда борги ассимилировали катати, выжившие утратили навыки по репликации изотопов.
Но я сохранила это знание.
Скопировать
We would need approximately 50 trillion nanoprobes to arm this mine.
It would take the Doctor several weeks to replicate that amount.
You are losing this conflict.
Потребуется приблизительно 50 триллионов нанозондов, чтобы зарядить эту мину.
Доктору понадобится несколько недель, чтобы реплицировать такое количество.
Вы проигрываете в этом конфликте.
Скопировать
Chakotay...
We could replicate some Texas barbecue.
I'm sure it won't compare to your mother's, but I think it...
Чакотэй...
Мы можем реплицировать техасский барбекю.
Уверен, он не сравнится с барбекю твоей матери, но, думаю...
Скопировать
-His species power their ships with a fluidic alloy that's difficult to find.
Perhaps we can replicate it.
I have some data on its composition.
- Его вид заправляет свои корабли жидкой лигатурой, которую трудно найти.
Возможно, мы сможем её реплицировать.
У меня есть данные о её составляющих.
Скопировать
I had your replicator taken off-line.
In case I decided to replicate a weapon.
A safety precaution, you understand.
Я приказала отключить ваш репликатор.
На случай, если я решу реплицировать оружие.
Мера предосторожности, вы понимаете.
Скопировать
In the Doctor's database, you'll find a medication under file Theta-12-Alpha.
Please replicate it immediately.
You know I can't give out medicine without knowing what it's for.
В базе данных доктора вы найдёте лекарство под номером тета-12-альфа.
Пожалуйста, реплицируйте мне его немедленно.
Вы знаете, что я не могу выписывать лекарство, не зная, для чего оно.
Скопировать
Yes.
In order to replicate.
And they are what they eat, right?
Да.
Чтобы воспроизводиться.
И они состоят из того, что едят, верно?
Скопировать
This is it.
Looks like Miss Calendar was trying to replicate the original curse.
To restore Angel's soul again.
Это оно.
Похоже, мисс Келиндер пыталась воссоздать изначальное проклятие.
Чтобы снова восстановить душу Энджела.
Скопировать
That's the third time this week.
Can't you just replicate me a pizza?
Sorry, Tom.
Это уже третий раз на этой неделе.
Ты не мог мне просто реплицировать пиццу?
Прости, Том.
Скопировать
Since Commander Tuvok has been unable to round up any suspects, I'd like to ask that stronger measures be taken.
I'd like to ask permission to replicate some locking mechanisms for the cabinet doors.
Granted.
Поскольку коммандер Тувок не смог найти никаких подозреваемых, я хотел бы попросить принять более строгие меры.
Возможно, вооружённый наряд службы безопасности... Я хотел бы попросить разрешения реплицировать несколько замков для шкафчиков.
Разрешаю.
Скопировать
I want to know what you plan to do about it.
Maybe I can replicate some more, Captain.
Do it.
Я хочу знать, что вы собираетесь с этим делать.
Возможно, я смогу реплицировать еще, капитан.
Сделайте это.
Скопировать
As I'm sure you do.
He is trying to replicate his wife. That's what this is.
I mean, why stop there? He could clone his mother. His grandfather.
Дедушку, которого не знал.
Однажды его дети будут играть в песочнице с близнецом своей прабабушки.
Знаменитости начнут распродавать свои ДНК.
Скопировать
Not until you have that talk with Fred.
There's something about brewed tea you cannot replicate with a bag.
- What happened?
Нет, только после того, как поговоришь с Фред.
Знаете, есть что-то в свежезаваренном в чайнике чае, что вы не сможете повторить с пакетиком.
- Что случилось?
Скопировать
For the sake of argument.
Is it possible to replicate a new one?
The technology is too complex.
Просто допустим это.
Возможно ли реплицировать новый?
Технология слишком сложна.
Скопировать
That would be stupid.
Just out of curiosity, could, say... oh, I don't know... two of the individual blocks replicate?
It requires several blocks working together to make new blocks.
Это было бы глупо.
Мне просто интересно,... .. к примеру, два отдельных блока могут воспроизводиться?
Для создания новых требуется работа несколько блоков.
Скопировать
And the significance of that is...?
The way Sam explained this to me, the bugs use whatever raw materials are around to replicate.
These are eating the Russian submarine, so they're basically made of steel.
И что это значит?
Сэм объяснила мне,... что жуки используют любые материалы, чтобы воспроизводиться.
Сейчас эти пожирают русскую подводную лодку. А значит, они состоят из стали или из чего сделана подлодка.
Скопировать
We need four of these devices.
How soon can you replicate them?
I'll have to tailor each unit to its user's physiology.
Нам нужно четыре таких устройства.
Как быстро мы сможем их реплицировать?
Мы должны зашить в каждое устройство физиологические данные.
Скопировать
Noise from the engines, maybe.
If we can replicate the conditions, we can find it.
All right.
Может шум двигателей.
Если воспроизвести условия, сэр, мы поймём, что это.
Хорошо.
Скопировать
Name your malt.
Ktarian and replicate a pint for yourself because we are going to toast the man of the hour.
Yeah, it was Harry's idea to beam over a photon torpedo while they were remodulating their shields.
Какое предпочитаете?
Ктарианское, и реплицируйте пинту для себя, потому что мы собираемся поднять тост за героя дня.
Да, это была идея Гарри забросить к ним торпеду, пока они ремодулировали щиты.
Скопировать
Sounds guilty to me.
Why would he replicate it other than to use it?
Because he collects weapons.
Как по мне, так это улика.
Для чего же он воспроизвел ее, как не для использования?
Потому что он коллекционирует оружия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Replicate (рэпликэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Replicate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэпликэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение