Перевод "lace up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lace up (лэйс ап) :
lˈeɪs ˈʌp

лэйс ап транскрипция – 23 результата перевода

Runnymede.
I think I'll wear my black lace-up boots.
We had made gigantic arrangements for bathing.
–уннимид.
я буду готов через минуту. ƒумаю, надену свои черные ботинки со шнуровкой.
ћы осуществили титанические приготовлени€ дл€ купани€.
Скопировать
♪ M-M-M-Marry the night ♪
♪ I'm gonna lace up my boots ♪
♪ Throw on some leather ♪
*Выйти замуж за мрак*
*Я зашнурую туфли*
*Накину что-нибудь кожаное*
Скопировать
Catch up.
I'll lace up. Okay.
Okay, ready?
Поболтайте.
Я пока зашнуруюсь.
Да. Ладно, готова?
Скопировать
She toured like this in LA, with her band. He dropped another name over here! It's not a name drop.
And you belong with somebody that can take you that p-lace, up in s-pace.
I've got to say, for me, coming from a fellow guitar player.
я бы посоветовал всем кто выходит на эту сцену выступить с песней, с которой больше всего хочется которая по вашему мнению будет лучшим вашим выступлением глубоко вдохните и вспомните, зачем вы здесь воспользуйтесь шансом, что мы сидим спиной
воспринимайте это как метафору. обманите нас
будет ли это легче сказать чем сделать для следующего участника?
Скопировать
And... and he's targeting hot female rollerbladers, right?
And... and Danko Jones, against his will, has to lace up and... and hit the strand.
Good.
И... И... Он выслеживает сексуальных роллерш.
И Данко Джонс вынужден, надев ролики, нареза́ть по побережью.
Отлично.
Скопировать
I'm estimating that it's gonna take us between three and four hours, depending upon the gradient of the terrain which is that crappy, uh, shale.
Uh, so please lace up.
First things first.
По моим расчётам путь займёт от трёх до четырёх часов в зависимости от крутизны склона, который, к тому же, глинистый.
Так что шнуруйтесь потуже.
Сначала о главном.
Скопировать
Hey, Michaels, let's go.
Lace up.
The fog machines are primed.
Эй, Майклз, пойдем.
Надевай коньки.
Дым-машины уже раскурены.
Скопировать
They even give you one shoe.
These lazy people who work in shoe shops, they bring out the shoes, they lace up one and hand you the
And do we say, "Excuse me, people in life wear two shoes.
Они даже дают вам одну туфлю.
Эти ленивые люди, что работают в обувных, они приносят туфли, расшнуровывают одну и передают вам.
И когда вы говорите "Извините, люди в жизни носят 2 туфли",
Скопировать
There'll be a button or zip of some kind.
It's a lace-up.
Comes off really awkwardly.
Там наверное пуговицы или молния.
Тесемка там.
Иначе все сползет.
Скопировать
Simon turns to the camera and says, "After a long night of being satirical
I lace up a pair of Adidas?"
Yeah, that's what I'm thinking, you know why?
И как ты себе это представляешь? Саймон поворачивается к камере и произносит:
"Когда я устаю от сатирических монологов я просто надеваю "Адидас"?
Именно так.
Скопировать
Elvis Stojko is so handsome.
He can lace up my skates any time.
Don't you hags know that all male figure skaters are "twinkly in the lutz"?
Элвис Стойко такой симпатичный!
Я бы разрешила ему "зашнуровать мои коньки" в любой момент.
Эй, кривоватые, вы что, не знаете, что все мужчины-фигуристы немножко голубые?
Скопировать
In my case,they're just stating the facts.
I do look like the arrow shirt man,I did lace up my skates professionally, and I did do a fabulous job
You wish you were in my family.
В моем случае они просто констатируют факты.
Я и правда выгляжу как модель из журнала, я и правда профессионально шнурую коньки, и я действительно сильно постарался, чтобы доесть свой кекс.
Ты бы хотел иметь такую семью.
Скопировать
!
More of a lace-up crowd? !
Aaaaaghhhh!
!
Еще одна кучка любителей ботинок со шнурками?
! Ааааааааа!
Скопировать
I like it.
I'm gonna lace up my butt-kicking boots.
Thanks, but this is a solo mission.
Мне нравится.
Я собираюсь одеть мои надирающие-зад сапоги.
Спасибо, но это соло-миссия.
Скопировать
Play it that way.
Play it like it's the last time you're ever gonna lace up.
Then let it go...
И играть ты должен именно так.
Играй так, как будто это последний раз, когда ты надеваешь форму.
А потом отпусти это...
Скопировать
You see, unlike what Harvey believes, going to trial is a good thing, especially when the other side can't afford it.
Durham Foods, their financials are soft, but it's gonna take a trial to put 'em down, so you better lace
Uh, where you going?
Понимаешь, несмотря на мнение Харви, ходить в суд полезно, особенно, когда противная сторона не может себе этого позволить.
Финансово "Дарэм Фудс" слабы, но чтобы их опустить, придется идти в суд, так что запасись терпением, потому что эта битва может затянуться надолго.
Куда это ты собрался?
Скопировать
Yeah!
If someone was up on my man like that, I would lace up my ass-kicking boots.
'Course, it would take about 45 minutes.
- Да!
- Если бы кто-то посмел такое вытворять с моим мужчиной, я бы уже зашнуровывала мои задниценадирательные сапоги.
Правда, это бы заняло минут 45.
Скопировать
Oh, hi, Eddie.
Wanna lace up what you got on Merrily We Dance?
It's up now.
Привет, Эдди.
Покажешь, что есть по "Веселым танцам"?
Смотри.
Скопировать
Late night for both of us.
Will you call Projection Seven and have them lace up yesterday's dailies on Hail, Caesar!
Sure thing.
Нам обоим не спится.
Позвони в седьмой зал: пусть подготовят вчерашние материалы по "Цезарю".
Непременно.
Скопировать
The eight-year veteran has just been released by the Packers. Now he's got to search for a new...
Dear God... if You bestow upon me a chance to play ball in this league again, a chance to lace up my
I'll give You all the glory.
"Пэккерз", за которых он играл восемь лет, расторгли контракт, и теперь ему придется искать новую...
- Боже милостивый! Ниспошли мне шанс снова играть в этой лиге, снова завязать шнурки, снова надеть этот шлем, и обыгрывать этих ублюдков на поле.
И я прославлю тебя.
Скопировать
I just never dreamed it might be possible for one of us to live a normal life.
Mother refused to buy us lace-up shoes 'cause she insisted we would never be able to tie them.
But we spent hours working it out till we finally cracked it.
Я просто никогда не мечтала, что это может быть возможно для одной из нас жить нормальной жизнью.
Мать отказывалась покупать нам босоножки, потому что она настаивала, что мы никогда не сможем застегнуть их.
Но мы потратили часы, работая над этим, пока мы наконец-то сделали это.
Скопировать
Make 'em think you can run the game, when, in fact, the only score you've ever made has been a lay-up.
You've been wearing Converse All-Stars your whole life and you're gonna lace up the Jordans now?
It's a Kentucky quinella.
Заставить думать, что ты ведешь игру, хотя, на самом деле, единственную добычу у тебя увели из-под носа.
Ты носил Конверсы всю свою жизнь, а теперь решил напялить Джорданс?
Это Квинелла (прим. - вид ставок в гонках).
Скопировать
Oh, my God, that's so cute.
Even though we haven't been talking, part of me wonders if maybe she might... lace up the old skates
No, no, no.
О,боже,это так мило.
И пусть мы не договаривались сейчас, часть меня воображает, что, может быть, она... зашнурует старые ролики и...
Нет, нет, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lace up (лэйс ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lace up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйс ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение