Перевод "Водораздел" на английский

Русский
English
0 / 30
Водоразделwatershed
Произношение Водораздел

Водораздел – 30 результатов перевода

Но это очень опасный момент.
Это край, к этому относится то, что я говорил про края, водоразделы между языком и молчанием, языком
Этот край - это пограничное состояние.
Michaux said everything on that topic... A moment comes when it is too dangerous.
Here again, there is this ridge... when I was talking about this ridge between language and silence, or language and animality.
This ridge is a thin division.
Скопировать
Когда мы...
Разве мы не должны принести товар к водоразделу?
Сперва нужно раздобыть оружие.
When do we...?
Aren 't we supposed to carry the stuff to the watershed area...?
We need the weapons first.
Скопировать
Отношение общества изменилось только после суда над Эйхманом.
Это была настоящая... водораздел, внезапно многие люди в Израиле впервые услышали о том, что на самом
Я был там около 2 лет.
The public attitude changed only after the Eichmann trial.
This was actually the... watershed, when suddenly many people in Israel heard for the first time what had really taken place.
I was there for about 2 years.
Скопировать
Это у тебя здорово получается.
Как вы, наверное, знаете, недалеко от Скалистых гор проходит главный водораздел, и дождевая вода, попавшая
Никто не знает.
You're very good at this.
As you probably know, round about the Rockies there is the Continental Divide and rainwater that falls on one side drains into the Pacific, the other to the Atlantic, but in this particular place...
LAUGHTER Nobody knows.
Скопировать
Рэми, ты выглядишь напряженным.
Я думаю ты огорчен законопроектом о водоразделе.
Не тобой.
You seem tense, Remy.
I assume you're upset about the watershed bill.
Not with you.
Скопировать
Если бы Питер Руссо был кандидатом за природный газ, насколько ценно это было бы для SanCorp?
Закон о водоразделе был против бурения.
Питер за рабочие места, не против бурения.
If Peter Russo were a pro-natural gas candidate, how valuable would that be to Sancorp?
The watershed bill was anti-drilling.
Peter's pro-employment, not anti-drilling.
Скопировать
Тебя волнует откуда ты их возьмешь?
Сначала я выступаю за больше контроля для водораздела, затем поддерживаю интересы буровой промышленности
Да, но природный газ это будущее, Питер.
Do you really care how you deliver them?
First, I advocate for more regulation for the watershed, then I cozy up to the drilling interests?
Yeah, but natural gas is the future, Peter.
Скопировать
Это выглядит как разворот на 180 градусов.
Из-за усилий лоббистов SanCorp мы не приняли законопроект о водоразделе.
Но они так же могут быть влиятельным союзником.
It seems like flip-flopping.
Sancorp's lobbying efforts is why we lost the watershed bill.
But they can also be a very powerful ally.
Скопировать
Да, брось.
Он возглавлял атаку против законопроекта о водоразделе.
Я знаю.
- Oh, come on.
He led the charge against the watershed bill.
- I know.
Скопировать
Всё в порядке конгрессмен.
Итак, конгрессмен, законопроект о водоразделе.
Да.
That's okay, Congressman.
So, Congressman, the watershed act.
Yes.
Скопировать
Вам знакомы предписания по бурению... допускаемое и условное использование?
Мы всё еще говорим о водоразделе?
Нет.
Are you familiar with drilling regulations... permitted use versus conditional use?
Are we still talking about the watershed?
No.
Скопировать
Регулирование.
В законопроекте о водоразделе было ясно сказано... Он не прошел.
Ну, верно.
Regulation.
In the watershed bill, the language clearly stated... it didn't pass.
Well, right.
Скопировать
Они будут использовать это для рекламных материалов.
SanCorp сражался против нас в законопроекте о водоразделе.
Они помогли нам вытащить фильтры из Южного Судана.
They're just using that for promotional material.
Sancorp fought us on the watershed bill.
They helped us get the filters out of South Sudan.
Скопировать
Я буду держаться в стороне от вашего пути.
Как вы сделали во время акта о водоразделе?
Мы с вами по одну сторону забора.
I'll stay out of your way.
Like you did on the watershed act?
We're on the same side of the fence.
Скопировать
Докторант из университета.
Он проводит полевые исследования популяции медведей к востоку от континентального водораздела уже...
Я не знаю, последние семь или восемь лет.
Doctoral candidate from the university.
He's been doing a field study on the bear population east of the continental divide for...
I don't know... the last seven years, eight maybe.
Скопировать
Я буду проводить агитацию в Пенсильвании.
Все события на этой неделе будут в округах в районе водораздела я буду прорабатывать СМИ.
Но если мне нужно будет связаться с кем-нибудь, позвоните Кристине.
Peter. I'll be campaigning in Pennsylvania.
All my events this week will be in counties within the watershed, so I'll be working the media angle.
But if you need me to get on the phone with anybody, reach out to Christina.
Скопировать
- Я готов, как только вы готовы.
Ваш законопроект о водоразделе.
Вы разозлили республиканцев, нефтяную, газовую... иногда приходится расстроить несколько людей, чтобы поступить правильно.
- Shall we? - Ready when you are.
Your watershed bill.
You've ticked off the Republicans, oil, gas... sometimes you gotta upset a few people to do the right thing.
Скопировать
Вам нужно сопоставить ваши факты.
Ваш закон о водоразделе просто уловка чтобы быть в центре внимания чтобы бросить несколько пустых слов
Это реальные деньги.
You should get your facts straight.
Is your watershed act just a ploy to jump into the spotlight and pad your transcript while you apply for Governor school?
It's real money.
Скопировать
Какова тема статьи?
Законопроект о водоразделе это утешительный приз за потерю их рабочих мест.
Ну это справедливое суждение.
She have an angle?
The watershed bill is a consolation prize for them losing their jobs.
That's not an unfair assessment.
Скопировать
- Я очень оптимистичен.
Законопроект о водоразделе на реке Делавэр не только защищает большие объемы пресной воды штата, он так
Я уверен что мои коллеги на холме... есть только один способ создать рабочие места.
- I'm very optimistic.
The Delaware river watershed act not only protects large portions of the state's freshwater resources, it also creates thousands of jobs.
I'm confident that my colleagues on the hill... there's only one way to create jobs.
Скопировать
- Но особенно,
- о законопроекте о водоразделе...
- Малый бизнес, вот решение.
- But specifically,
- about the watershed act...
- Small businesses, that's the solution.
Скопировать
Я не заслуживаю ни цента из того что они мне платят.
Этот законопроект о водоразделе за авторством Руссо накладывает много ограничений на бурение.
Рэми, конгресс находится на перерыве, и эти выходные не связаны с работой.
I don't deserve a dime of what they're paying me.
This watershed bill Russo sponsors places a lot of restrictions on drilling.
Remy, congress is in recess, and this weekend is not about work.
Скопировать
- Понял.
И я хочу краткую справку по макету для законопроекта о водоразделе.
У меня она с собой.
- Got it.
And I want the brief on the mock-up for the watershed bill.
I got that with me.
Скопировать
И теперь хочешь что бы я был твоим ручным пёсиком после того как я потерял свою гребаную работу.
Этот законопроект о водоразделе только начало.
Если я буду губернатором я многое смогу сделать.
Now you want me to be your lapdog after I lost my fucking job?
This watershed bill is just the beginning.
If I'm governor, there's so much I can do.
Скопировать
У него ебанутое погоняло - Гатор, хрен знает почему.
Живёт возле водораздела.
Якобы ремонтирует лодки, но это всё пиздёж.
They call him Gator for some dumb ass reason.
Lives down by the Rayville water share.
Fronts as a boat mechanic. Can't fix shit.
Скопировать
Закрытие верфи освобождает 1100 акров федеральной земли.
Наша цель провести закон о водоразделе для реки Делавэр.
Мы будем разрабатывать землю экологически ответственном способом, создавая рабочие места в процессе.
The shipyard closing frees up 1,100 acres of federal land.
Our goal is to pass a watershed act for the Delaware River.
We develop the land in an environmentally-responsible way, creating jobs in the process.
Скопировать
Нам предстоит много работы.
Предстоит, но ты можешь начать с конгрессменов чьи округа попадают внутрь водораздела.
У тебя есть черновик закона который ты можешь мне показать.
We got a lot of work to do.
We do, but you can start with the congressman whose districts fall within the watershed.
Do you have a draft of the bill you can show me?
Скопировать
Клэр помогает нам с этим.
Мы продвигаем законопроект называемый "Акт о водоразделе на реке Делавэр", и я думаю это поможет создать
У нас уже закончен черновик законопроекта.
Claire's helping us with that.
We are pushing a bill called the Delaware river watershed act, and I think it's going to bring about 5,000 jobs into Peter's district over the next three years.
We have a draft of the bill completed.
Скопировать
Это по пути в офис.
Этот законопроект о водоразделе доказывает еще раз что анти-капиталистическая повестка дня жива и процветает
Давайте я покажу вам, что на самом деле происходит.
Yes. It's on the way to my office.
This watershed act proves that once again the anti-capitalist agenda is alive and well in the Democratic party.
Let me show you what's really going on.
Скопировать
Мы не на краю Penn's Woods.
Нам нужны отправить в офис Терри Вомака блок-схемы экономического развития для законопроекта о водоразделе
- 20 бумажных копий.
We're not on the edge of Penn's Woods.
We need economic development flowcharts for the watershed bill sent over to Terry Womack's office.
- Hard copies, 20 of them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Водораздел?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Водораздел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение