Перевод "Richmond" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Richmond (ричмонд) :
ɹˈɪtʃmənd

ричмонд транскрипция – 30 результатов перевода

Henry fitzroy.
Henry fitzroy, you are,by order and permissionf f his majesty, king henry, today created duke of richmond
Arise,your grace.
Генрих Фицрой.
Генрих Фицрой, по приказу и повелению его величества короля Генриха титулован герцогом Ричмонда, Сомерсета и графом Ноттингема.
Встаньте, ваша милость.
Скопировать
Majesty,I have some good news.
Since his majesty has given his son,the duke of richmond his own establishment, he considers it only
What do you mean?
Ваше величество, у меня хорошие новости.
Поскольку его величество даровал владения своему сыну, герцогу Ричмонду, он решил, что с ней следует поступить также.
Объясните.
Скопировать
Colombus PD ?
Commander Robert Richmond...
Naval Intelligence.
Колумбийский полицейский департамент.
Коммандор Роберт Ричмонд...
Морская разведка.
Скопировать
She is going to create a national gay force!
And the young people in Jackson, Mississippi, in Minnesota, in the Richmond,
in Woodmere, New York, who are hearing her on television, hearing Anita Bryant on television, telling them they are sick, they are wrong, there is no place in this great country for them, no place in this world,
Она создает национальую армию геев.
И молодые люди в Джексоне, Миссиссипи, в Минесоте, в Ричмонде,
в Вудмере, Нью Йорке, кто слушает ее по телевизору, слушает Аниту Брайант по телевизору, рассказывающую им о том, что они больны, ненормальны, что для них нет места в этой огромной стране, нет места в мире,
Скопировать
- In Richmond.
We come from Richmond.
- Let me see.
- В Ричмонде.
Мы из Ричмонда.
- Дайте припомнить...
Скопировать
- Let me see.
- Who do I know that lives in Richmond?
- Stanley, come on.
- Дайте припомнить...
- ...кого я знаю из Ричмонда.
- Пойдем, Стенли.
Скопировать
Where'd you get it?
- In Richmond.
We come from Richmond.
Где вы ее купили?
- В Ричмонде.
Мы из Ричмонда.
Скопировать
A roommate.
The family's in Richmond, driving up first thing today... but the roommate's already here.
I'll do it myself.
Соседка по комнате.
Ее семья в Ричмонде, первым делом едут сюда... но соседка уже здесь.
Я сам это сделаю.
Скопировать
There's gotta be another commuter flight.
Can you try one in Richmond or Atlanta?
I gotta call you back.
Вы представляете интересы вдовы, муж которой был застрелен из оружия производства фирмы "Виксберг".
Эта фирма сейчас собирает компромат...
-...на кандидатов в присяжные. -Неужели?
Скопировать
There's gotta be another commuter flight.
Can you try one in Richmond or Atlanta?
I gotta call you back. He's here.
Через Ричмонд или из Атланты?
Я перезвоню тебе.
Вы представляете интересы вдовы, муж которой был застрелен из оружия производства фирмы "Виксберг".
Скопировать
So, where you going after the Festival?
I go to D.C., Richmond, uh, Virginia, Georgia.
You know what, once you get the record out there, you gotta sell it.
Ты куда после фестиваля? Ты куда после фестиваля?
-Я поеду в Вашингтон, в Ричмонд, Вирджиния, затем Джорджия. -Я поеду в Вашингтон, в Ричмонд, Вирджиния, затем Джорджия.
Раз уж выпустили пластинку, нужно ее продавать.
Скопировать
Why, Mrs. Warren, how did you ever get the museum in Richmond to part with it?
It wasn't in Richmond.
But, Mrs. Warren, I'm sure...
Как же, миссис Уоррен, Вы заставляли музей Ричмонда, расстаться с ним?
Это было не в Ричмонде.
Но, миссис Уоррен, Я уверена, что...
Скопировать
New chapter.
Richmond in the spring of '63 was a...
Richmond was...
Новая глава.
Ричмонд весной 63-го был...
Ричмонд был...
Скопировать
Where were we?
Richmond.
Richmond in the spring of...
Где мы остановились?
Ричмонд.
Ричмонд весной...
Скопировать
No!
When I'm not working, I get ideas about Richmond.
Richmond in the spring of '63.
Нет!
Когда я не работаю, я думаю о Ричмонде.
Ричмонде весной 63-го.
Скопировать
It is it.
Warren, how did you ever get the museum in Richmond to part with it?
It wasn't in Richmond.
Да, это он.
Как же, миссис Уоррен, Вы заставляли музей Ричмонда, расстаться с ним?
Это было не в Ричмонде.
Скопировать
Richmond in the spring of '63 was a...
Richmond was...
Please.
Ричмонд весной 63-го был...
Ричмонд был...
Пожалуйста.
Скопировать
Where were we?
In Richmond, in the spring of '63.
Oh, yes, Richmond.
На чем мы остановились?
На Ричмонде, весной 63-го.
О, да, Ричмонд.
Скопировать
Richmond.
Richmond in the spring of...
I've always heard that writers got some of their most beautiful ideas when they weren't working.
Ричмонд.
Ричмонд весной...
А я слышала, что писателям приходит вдохновение когда они не работают.
Скопировать
When I'm not working, I get ideas about Richmond.
Richmond in the spring of '63.
Richmond all day, Richmond all night.
Когда я не работаю, я думаю о Ричмонде.
Ричмонде весной 63-го.
О Ричмонде весь день, O Ричмонде всю ночь.
Скопировать
Richmond in the spring of '63.
Richmond all day, Richmond all night.
This whole place is a madhouse!
Ричмонде весной 63-го.
О Ричмонде весь день, O Ричмонде всю ночь.
Это сумасшедший дом!
Скопировать
The smartest girl in her class at school.
Won the debate against theEast Richmond HighSchool.
She ' s got brains.
Она была самой способной в своем классе.
Она выиграла соревнования со школой Ричмонда.
У нее есть голова на плечах.
Скопировать
I would these dewy tears were from the ground. Not shine today?
Why, what is that to me more than to Richmond?
For the selfsame heaven that frowns on me... looks sadly upon him.
Хотел бы я, чтоб эти слёзы были земной росой.
Но полно!
Это так же и для Ричмонда. И на него с печалью смотрят небеса.
Скопировать
My lord of Norfolk, rescue!
His horse is slain, and all on foot he fights... seeking for Richmond in the throat of death.
Rescue, fair lord, or else the day is lost.
Норфолк! На помощь!
На поле боя чудеса король творит, коня под ним убили, пеший бьётся, и Ричмонда у смерти в глотке ищет.
На помощь, добрый лорд, иль всё погибло!
Скопировать
What's the news?
The marquess of Dorset, as I hear, is fled... to Richmond.
Come hither, Catesby.
Ну что, какие вести?
Слыхал я, Дорсет за море бежал и там у Ричмонда приюта ищет.
Приблизься, Кетсби.
Скопировать
The son of Clarence have I pent up close... his daughter meanly have I matched in marriage... the sons of Edward sleep in Abraham's bosom... and Anne my wife hath bid this world good night.
Now, for I know the Tudor Richmond... aims at young Elizabeth, my brother's daughter... and, by that
- a jolly thriving wooer. - - My lord.!
Ну, сына Кларенса я крепко запер, а дочь я замуж выдал кое-как; Эдварда дети - в лоне Авраама; простилась королева Анна с миром.
Я знаю, Ричмонд целит в дочь Эдварда, Елизавету. Через этот брак уверенней глядит он на корону;
но женихом её веселым буду я.
Скопировать
Bad news, my lord.
Buckingham is fled to Richmond.
My counsel is my shield.
С плохой, милорд:
Бекингем убежал к Ричмонду.
Сбирай войска!
Скопировать
Go thou to Richard, and good angels tend thee.
Go thou to Richmond... and good fortune guide thee.
Go thou to sanctuary, and good thoughts possess thee.
Ты - к Ричарду! Храни тебя Господь.
Ты к Ричмонду иди! Твой спутник- счастье.
Ты - в церковь! Мысль благую Бог пошлёт.
Скопировать
Well, let that rest.
Uh, Dorset is fled to Richmond.
I hear the news, my lord.
Оставим.
Дорсет к Ричмонду бежал.
Я слышал эту новость.
Скопировать
I hear the news, my lord.
Stanley, Richmond is your wife's son. Well, look unto it.
My lord, I claim the gift, my due by promise... for which your honor and your faith is pawned.
Я слышал эту новость.
Он пасынок ваш, Стенли, - берегитесь.
Милорд, прошу обещанного дара, ведь ваша честь была тому порукой:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Richmond (ричмонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Richmond для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ричмонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение