Перевод "Richmond" на русский
Произношение Richmond (ричмонд) :
ɹˈɪtʃmənd
ричмонд транскрипция – 30 результатов перевода
Only the elevator, the most relaxing one.
Huxley of Richmond?
What a great slogan...
Только лифт, он гораздо расслабляет.
Есть много сплетен о Вас и мисс Хаксли Ричмонд?
Какой великолепный слоган...
Скопировать
What do you say, Mr. Stone?
-Go and talk to her in Richmond.
Excuse me.
- Так что Вы скажете, мистер Стоун?
- Идите и поговорите с ней в Ричмонде.
Извините.
Скопировать
Yes, of course.
Susan Harper... 17, Richmond Grove.
You will let him go, won't you?
Да, разумеется.
Сюзен Харпер. Ричмонд Гроу, 17.
Вы ведь отпустите его?
Скопировать
I want you to send some flowers for me. Where to, sir?
Seventeen, Richmond Grove.
Well it's clear enough... 'With thanks for all your kindness', James Clifford.
- Я бы хотел отправить букет.
- Куда, сэр? - Ричмонд Гроу, 17.
- Достаточно понятно: "Спасибо за Вашу доброту!
Скопировать
That's right.
Alan Richmond, he was the drunk.
The two guys were Secret Service.
Да-да.
Алан Ричмонд. Он был тем пьяным.
А те двое были из Секретной Службы.
Скопировать
Then there was that press conference.
And there was Richmond using old man Sullivan.
You know, I might not have been able to save Christy Sullivan but I didn't even try.
А потом увидел эту пресс-конференцию.
И на ней Ричмонд пиарился на горе старика Саливана.
Знаешь, может я и не смог бы спасти Кристи Саливан, но я даже не попытался.
Скопировать
Diane, what can you tell us?
Sources tell us Walter Sullivan had seen President Richmond tonight.
That was for an unscheduled private meeting.
Дайен, что вы можете нам рассказать?
Источники в Белом Доме сообщают что сегодня вечером президента Ричмонда посетил Уолтер Саливан.
Этот визит не был запланирован заранее и носил личный характер.
Скопировать
Walter's like a father to me.
Richmond home?
I don't think Mrs. Richmond's mission to help the poor in Asia needs to be interrupted.
Уолтер для меня, как родной отец.
Мне отвезти миссис Ричмонд домой?
Не думаю, что миссию миссис Ричмонд помощи бедным азиатам следует прерывать.
Скопировать
Stanley, look to your wife.
If she convey letters to Richmond, you shall answer.
Prepare thy battle early in the morning and put thy fortune to the test of bloody strokes and mortal-staring war.
Смотрите за своей женою, Стенли:
Напишет Ричмонду - вам отвечать.
Готовься битву завязать чуть свет, И смертоносноглазая война Решит твою судьбу в кровавой сече.
Скопировать
See if his clients are sleepin' where they're supposed to.
So Eugene Richmond makes a surprise home visit in Hampden.
What's he doing in Charles Village?
Посмотрим, спят ли его клиенты там, где должны спать.
Значит Юджин Ричмонд наносит неожиданный визит в Хэмпдене.
Тогда что он делал в Чарльз Вилладж?
Скопировать
- Donnie Mason.
Why was Richmond in Charles Village?
He was supposed to give me a ride to work.
-Донни Мэйсон.
Зачем Ричмонд ездил в Чарльз Вилладж?
Он должен был подвезти меня на работу.
Скопировать
Where do you get the work-study applications?
Back of Richmond Hall, next to the auditorium.
- Thanks.
А где взять анкету "работа-учеба"?
За Ричмонд Холлом, рядом с аудиторией.
- Спасибо.
Скопировать
Poor Daphne.
Richmond!
We have got to get back up there!
Бедная Дафни.
Пожалуйста, не вмешивайтесь, миссис Ричмонд!
- Мы должны вернуться!
Скопировать
Yes!
Richmond, Virginia.
Smell my ass!
Да!
Ричмонд, Виржиния.
Жопу мою понюхай!
Скопировать
Anyway, his wife was found dead from an overdose of her sleeping powder, and although I was only an Inspector then, I was called in to investigate.
They had a big place over in Richmond, and the two of them had lived there with their son and a couple
It could have been an accident.
и, хотя тогда я был лишь инспектором, мне поручили расследование.
У него было большое поместье под Ричмондом. Он жил там с женой, сыном и парой горничных.
Мог произойти несчастный случай.
Скопировать
She saw me on TV ... running.
I'm supposed to go on the number 9 bus to Richmond Street and get off and go one block left to 1947 Henry
Why, you don't need to take a bus.
Она видела меня на ТВ... когда я бегал.
Мне нужно сесть на 9 автобус и ехать до Ричмонт Стрит выйти из автобуса и пройти один квартал, на 1947 Хенри стрит, 4 квартира.
Тебе не надо ехать на автобусе.
Скопировать
Available at all Al's Toy Barn outlets in the tri-county area.
And welcome back to the Point Richmond Bowling Championship.
Out among the stars I sail
Продается во всех магазинах Эла в районе Три-кантри.
Мы рады снова вас приветствовать на чемпионате по боулингу в Поинтричмонде.
В космосе среди звезд.
Скопировать
Then I guess it's a deal.
I went looking for slack, but they put him on the bus to Richmond.
I don't care about that.
Тогда, я думаю, по рукам.
Я пошёл искать Слэка, но они посадили его на автобус в Ричмонд.
Меня это не волнует.
Скопировать
But Mr. Resident would have none of it.
Richmond it was. He said, "Why bother with an army?
Our British forces are guarding your borders.
Господин Ричмонд заявил - к чему нам такая армия?
У нас есть английская армия для защиты границ, вы им все равно выплачиваете содержание.
Так зачем вам еще и эта морока?
Скопировать
I found the answer.
Richmond never told me. No one told me.
I found it myself.
Господин Ричмонд мне такого не говорил, никто мне такого не говорил. Но я и сам догадываюсь.
Помнишь ту мою песню, Мадарудаулах?
Которую, Ваше Величество?
Скопировать
Well, I'm going to take you down to that farm that I told you about, in southern Virginia.
I think once we get settled in there, we can drive over to Richmond, get a good phonograph, maybe buy
What do you mean, "Get settled in there"?
Ну, я отвезу тебя на ту ферму, о которой я говорил, в южной Виргинии.
Когда мы там устроимся, можно будет съездить в Ричмонд, сфотографироваться в хорошем ателье, может, пластинок купить.
Что значит "когда устроимся"?
Скопировать
Our British forces are guarding your borders.
Richmond.
Your word is law.
Так зачем вам еще и эта морока?
Хорошо, господин Ричмонд, ваше желание - закон, мы избавим вас от этого беспокойства.
А что нам делать теперь?
Скопировать
Present.
Sam Richmond!
Present.
Здесь.
- Сэм Ричман.
- Здесь.
Скопировать
I hear the news, my lord.
Stanley, Richmond is your wife's son. Well, look unto it.
My lord, I claim the gift, my due by promise... for which your honor and your faith is pawned.
Я слышал эту новость.
Он пасынок ваш, Стенли, - берегитесь.
Милорд, прошу обещанного дара, ведь ваша честь была тому порукой:
Скопировать
What says Your Highness to my just request?
Henry the Sixth did prophesy that Richmond should be king... when Richmond was a little peevish boy.
- How chance the prophet could not have told me, I being by... that I should kill him?
Что скажете, милорд, на эту просьбу?
Я помню, предсказал когда-то Генрих Шестой, что Ричмонд будет королём.
Мой государь! Но почему пророк тогда же мне не предсказал, что я его убью?
Скопировать
Made I him king for this?
Oh, let me think on Hastings... and be gone to Richmond while my fearful head is on.
Darest thou resolve... to kill... a friend of mine?
Для этого его короновал я?
Пора про участь Хестингса мне вспомнить! Скорее к Ричмонду, пока ещё я жив!
Решишься друга моего убить?
Скопировать
The fear of that withholds my present aid.
Commend me to my princely Richmond.
Tell him the queen hath heartily consented... he shall espouse Elizabeth her daughter.
Лишь этот страх пристать к вам не даёт мне.
Ты Ричмонду привет мой отвези;
скажи ему, что королева рада ему дать в жёны дочь Елизавету.
Скопировать
The son of Clarence have I pent up close... his daughter meanly have I matched in marriage... the sons of Edward sleep in Abraham's bosom... and Anne my wife hath bid this world good night.
Now, for I know the Tudor Richmond... aims at young Elizabeth, my brother's daughter... and, by that
- a jolly thriving wooer. - - My lord.!
Ну, сына Кларенса я крепко запер, а дочь я замуж выдал кое-как; Эдварда дети - в лоне Авраама; простилась королева Анна с миром.
Я знаю, Ричмонд целит в дочь Эдварда, Елизавету. Через этот брак уверенней глядит он на корону;
но женихом её веселым буду я.
Скопировать
Bad news, my lord.
Buckingham is fled to Richmond.
My counsel is my shield.
С плохой, милорд:
Бекингем убежал к Ричмонду.
Сбирай войска!
Скопировать
- My gracious sovereign... on the western coast rideth a puissant navy. To the shore throng many doubtful hollow-hearted friends... unarmed and unresolved to beat them back.
'Tis thought that Richmond is their admiral, and there they hull... expecting but the aid of Buckingham
Some light-foot friend post to the duke of Norfolk.
У западного берега флот сильный появился, и туда неверные друзья толпой бегут.
Все думают, что Ричмонд флот ведёт и на море подмоги ожидает от Бекингема.
Скорее шлите к Норфолку гонца:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Richmond (ричмонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Richmond для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ричмонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
