Перевод "Roadhouse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Roadhouse (роудхаус) :
ɹˈəʊdhaʊs

роудхаус транскрипция – 30 результатов перевода

That means I've gotta work fast.
I've gotta meet Tommy and get him up to the roadhouse by tonight.
Just get him there.
Это означает, что мне нужно сработать быстро.
Я должна встретить Томми и отвезти его на дачу сегодня вечером.
Только отвези его туда.
Скопировать
Johnny, don't stand there in your nightshirt.
You disreputable old drunkard, this is no roadhouse.
- Kick him out, Willie. - What do you mean, Madam?
Джонни, что это такое - ты стоишь здесь в ночной рубашке! Иди наверх!
А вы, недостойный старый пьяница, Здесь вам не придорожный салун! Выбрось его из дома, Билли!
Что вы хотите сказать, мадам?
Скопировать
If it sucks, I will tell you over coffee and you might just get to make out with me again.
By the way, mine is Road House.
With Patrick Swayze.
Если оно отстойное, то я скажу тебе об этом за чашкой кофе, и у тебя может появиться возможность со мной снова поцеловаться.
Между прочим, мой фильм - "Дом у дороги".
C Патриком Свэйзи.
Скопировать
Is that what you thought?
There's a big old empty roadhouse ... about five miles outside of town.
Now, it's a nice piece of land. It's owned by Water and Power, but--
Так вы решили, да?
Знаете, в 5 милях от города стоит большой пустующий дом, место очень хорошее.
Владеет им водный департамент, но...
Скопировать
Did you go to a party?
Fella took me to a roadhouse.
Didn't get back till after three.
Ты ходила на вечеринку?
Приятель отвёз меня в придорожную закусочную.
Были там до трёх ночи.
Скопировать
Glad you asked.
We follow this man down to a roadhouse.
He meet a married lady. - A married lady?
Молодец, что напомнили.
Мы проследили за ним до ресторана.
Он встретился с замужней женщиной.
Скопировать
The what?
There's this roadhouse just outside town... called the Belly Button.
They've got these cocktail waitresses.
Куда заглянуть?
Это придорожное заведение на выезде из города. "Оно называется "Пупок"."
Там есть официантки при баре.
Скопировать
- Then let's go dancing.
There's a roadhouse down the coast...
Well, I'll be.... He does have a bicycle.
- Тогда пошли танцевать.
На берегу есть один ресторанчик.
У него и правда велосипед.
Скопировать
Who?
About the roadhouse?
They have a Cuban band that's the berries.
У кого?
Один ресторанчик?
Там играет кубинский ансамбль.
Скопировать
Yes.
About last night at the Roadhouse, something's not right.
Seeing the bandage I thought maybe Nadine caught wind of you and Norma.
Да.
Насчёт этой ночи в "ДОМЕ У ДОРОГИ", там что-то не так..
При виде это повязки на лбу я, грешным делом, подумал, что Надин застукала тебя с Нормой.
Скопировать
He's holed up with the rest of his gang... waiting for some new shooters... that are coming from back east to help him out. Where's Smith?
He's at Slim's Roadhouse.
He ain't upstairs.
Он отсиживается со своей бандой... ждет своих новых стрелков... которые возвращаются с востока, чтобы помочь ему.
Где Смит? Он у Слима в гостинице.
Мы все проверили. Его нет наверху.
Скопировать
He ain't upstairs.
We're going to the roadhouse!
You better be right!
Мы все проверили. Его нет наверху.
Поехали в гостиницу!
Лучше бы ты был прав!
Скопировать
"Save the one you love.
Please attend gathering of angels tonight at the Road House, 9:30."
Nadine?
"Спаси того, кого любишь.
Просьба посетить слёт ангелов вечером в 9:30 в "ДОМЕ-У-ДОРОГИ."
Надин?
Скопировать
"Save the one you love.
Please attend a gathering of the angels tonight at the Road House, 9:30."
Sounds intriguing in a way, but it sounds dangerous.
"Спаси того, кого любишь.
Просьба посетить слёт ангелов вечером в 9:30 в "ДОМЕ-У-ДОРОГИ."
Звучит интригующе-некоторым образом, но и опасно...
Скопировать
That move you made for Doyle's little honey, in this league... that'll get you broke and dead, both at the same time.
By the time we got to Slim's Roadhouse... Strozzi's men were trapped inside the burning building.
The ones that made a run for it got shot.
Из-за того, что ты сделал Дойлу... ты можешь оказаться сломленным и мертвым, причем одновременно.
К тому времени как мы приехали в гостиницу Слима... люди Строззи уже горели вместе со зданием.
Тот, кто пытался убежать получал пулю.
Скопировать
It's a message for Hickey.
Him and Doyle get back... you tell them I'm out at Slim's Roadhouse. Slim's Roadhouse?
It's burned to the ground.
Послание Хикки.
Ему и Дойлу, когда они вернутся... скажи им, что я в отеле Слима.
Отеле Слима? Она сгорела дотла.
Скопировать
You know what filthy luck I had.
Was it my fault that the roadhouse didn't go?
It was OK before the motorway.
Просто мне не везет.
Я виноват, что закусочная прогорела?
- Там построили автостраду.
Скопировать
And he took me.
He took me with the stink of the filthy roadhouse whisky on his breath.
And I liked it. I liked it.
И oн взял меня силoй...
А дыхание егo смерделo виски из мерзкoгo трактира.
И мне этo пoнравилoсь.
Скопировать
Luke played the classics like nobody's business... ... butwhenit cometogettingjazz, he was a lost boy.
When I heard that fine roadhouse boogie, I knew you wasn't Luke.
You didn't say anything?
Словом, Люк потрясающе играл классику но когда доходило до джаза, он ни на что не годился.
Когда я услышал, как ты играешь буги, я понял, что ты не Люк.
И вы ничего не сказали?
Скопировать
So what about later?
At the roadhouse?
Dancing?
А вот если позже?
Поужинать вместе?
Потанцевать?
Скопировать
- Alrighty.
T's Roadhouse, huh?
They're not gonna be here.
Угощайтесь.
Придорожный дом Доктора Ти.
Я сказала им у фонтана в два часа.
Скопировать
How about "The Golden Rooster"?
- Nah ... sounds like a roadhouse. I preferred "The Ritz."
- That´s too swanky.
- Может "Золотой петух"? - "Золотой..." - не-е.
Это название для пивнухи, лучше - "Почтамт".
- "Почтамт" - это слишком заумно.
Скопировать
Take him down to the holding cell.
We don't know what will happen or when, but there are owls in the Roadhouse.
The Roadhouse.
Отведите его в камеру.
Мы не знаем, что и когда случится, но "В ДОМ У ДОРОГИ" слетелись совы.
"ДОМ У ДОРОГИ"
Скопировать
Each in a curious manner, along with this invitation.
We all went to the Roadhouse, nobody showed up.
Have any of you had contact recently with a stranger?
Получили вы его загадочным образом, вместе с приглашением.
Мы были в Доме у дороги, но никого не видели.
За последнее время у вас были встречи с незнакомцем?
Скопировать
I'll set it up.
Nine-thirty at the Roadhouse.
Thanks, Harry.
Я всё устрою.
В полдесятого в "ДОМЕ У ДОРОГИ".
Спасибо, Гарри.
Скопировать
But Laura talked me into it.
We were going to the Roadhouse to meet boys.
Their names are
Но Лора уговорила меня.
Мы собирались в "ДОМ У ДОРОГИ" на свидание с парнями.
Их звали
Скопировать
- Bernard Renault, Jacques' brother.
Janitor at the Roadhouse.
Bernard came across the border this morning with an ounce of cocaine.
- Бернар Рено, брат Жака.
Швейцар в "ДОМЕ У ДОРОГИ".
Бернар пересёк границу сегодня утром с унцией кокаина.
Скопировать
He worked the lumber fields... until he put on a little weight a couple of seasons ago.
Now he tends bar at the Roadhouse.
- Are there any more doughnuts?
Работал на лесозаготовках... до тех пор, пока пару лет назад слегка не разжирел.
Теперь он - бармен в "ДОМЕ У ДОРОГИ".
- Есть ещё пончики? - Конечно.
Скопировать
His school attendance has become erratic at best.
And then the fighting at the Roadhouse and at the funeral.
- Are you using drugs, Bobby?
Посещаемость школы можно в лучшем случае назвать нерегулярной.
А потом - драки в "ДОМЕ У ДОРОГИ" и на похоронах.
- Ты употребляешь наркотики, Бобби?
Скопировать
We don't know what will happen or when, but there are owls in the Roadhouse.
The Roadhouse.
Something is happening, isn't it, Margaret?
Мы не знаем, что и когда случится, но "В ДОМ У ДОРОГИ" слетелись совы.
"ДОМ У ДОРОГИ"
Что-то происходит, не так ли, Маргарет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Roadhouse (роудхаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Roadhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роудхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение