Перевод "Rumpelstiltskin" на русский
Произношение Rumpelstiltskin (рампилстилтскин) :
ɹˈʌmpɪlstˌɪltskɪn
рампилстилтскин транскрипция – 30 результатов перевода
- Who?
- Rumpelstiltskin.
Sweetheart... that was just make-believe.
- Кто?
- Гном-Тихогром.
Дорогая... его просто придумали.
Скопировать
I don't like the sound of it, you know.
Rumpelstiltskin.
You didn't think that would make me disappear, did you?
Я ненавижу, когда его произносят.
Гном-Тихогром.
Ну, вы же не думали, что я исчезну?
Скопировать
- What is your name?
- Rumpelstiltskin!
- What was it before?
-Какая?
-Румпельстинский!
-А до этого какая была?
Скопировать
You don't know?
Rumpelstiltskin?
Rumpelstiltskin's a good man.
Ты не знаешь ром?
Ромашка-букашка?
Ромашка-букашка - хороший человек.
Скопировать
How he would soon have the daughter he wanted because they would never guess that his name was...
- Rumpelstiltskin.
- Right!
Как он заполучит дочку, которую он так хотел, ведь она никогда не догадается, что его зовут..."
- Гном-Тихогром. - Гном-Тихогром.
Верно!
Скопировать
- Rumpelstiltskin!
- 'Rumpelstiltskin.'
At the sound of his own name the old man was so furious that he stamped his foot, shaking the entire kingdom, and he broke in two and disappeared.
- Гном-Тихогром!
- "Гном-Тихогром."
"Это тебе сам чёрт подсказал!" "Сам чёрт подсказал!" Он разозлился и так сильно топнул ногой, что затряслось всё королевство, а потом разорвал себя пополам и исчез.
Скопировать
Sweetheart... that was just make-believe.
Rumpelstiltskin isn't real, OK?
All right. I'll come in and check, but then it's bedtime.
Дорогая... его просто придумали.
Гном-Тихогром не настоящий, понятно?
Ну хорошо, я проверю твою комнату. А сейчас пора ложиться спать.
Скопировать
And then she said, 'Then perhaps your name is...? '
- Rumpelstiltskin!
- 'Rumpelstiltskin.'
"Ну, так может быть...?"
- Гном-Тихогром!
- "Гном-Тихогром."
Скопировать
I can't figure it out either.
And a medieval fairy-tale character named Rumpelstiltskin.
Fine.
Не смотрите на меня так, я сам ничего не понимаю.
И средневековый сказочный персонаж по имени Гном-Тихогром.
Отлично.
Скопировать
Your skin is perfect!
Your hair looks like it was spun by Rumpelstiltskin!
Why are you still single?
Твоя кожа совершенство!
Твои волосы выглядят словно их создал Румпельштильцхен!
И почему ты до сих пор не замужем? !
Скопировать
Cora would have kept Zelena.
She would have been tutored by Rumpelstiltskin.
All if it weren't for this Princess Eva?
Кора не бросила бы Бастинду?
Румпельштильцхен обучал бы ее.
И всё, если бы не вмешалась эта принцесса Ева?
Скопировать
What happened to the world while I was inside?
I feel like Rumpelstiltskin.
We sat down as a family and decided...
Что случилось с миром, пока я был в тюрьме?
Я чувствую себя как Румпельштильцхен.
Мы сели всей семьей и решили...
Скопировать
It was Rip van Winkle who slept for 100 years.
Rumpelstiltskin was the riddle guy.
You're killing me.
Это Рип ван Винкль проспал 100 лет.
Румпельштильцхен - это парень с загадками.
Ты же убила меня.
Скопировать
He's devious, he's deceitful, he's... he's...
Rumpelstiltskin.
Rumpelstiltskin.
Он лицемерный, он лживый, он... он...
Румпельштильцхен.
Румпельштильцхен.
Скопировать
Rumpelstiltskin.
Rumpelstiltskin.
So you make him Jewish, eh?
Румпельштильцхен.
Румпельштильцхен.
Так вы делаете его евреем, а?
Скопировать
- And you, Frumpypigskin!
- Rumpelstiltskin.
Where's that firstborn you were promised?
- А ты, Свинодром-с-дождем!
- Я - Гном-тихогром.
Где твой обещанный первенец?
Скопировать
Okay, and now she' a Federal Coroner.
So, a little respect, okay, Rumpelstiltskin?
Coroner, huh?
О'кей, а теперь она федеральный коронер
Поуважительней, Румпельштильцхен
Коронер?
Скопировать
We know they only take first-born sons.
Just like Rumpelstiltskin did!
Personally, I think they're taken to Avalon to service Oberon, King of the fairy.
Мы знаем, что они забирают только первенцев.
Как это делал Румпельштицхен.
Лично я думаю, что они отправляют их в Авалон, служить Оберону, королю фей.
Скопировать
I've sold some stuff on eBay, I'm just waitin' for the money.
And Rumpelstiltskin shagged Sleeping Beauty.
I know I screwed up this time, but you're not gonna lose out, yer gonna get yer money.
Я продал кое-какое барахлишко на е-бэй, и всего лишь жду, когда придут деньги.
Да, а королева-мать - моя бабушка.
Знаю, я напортачил на этот раз, но ты не останешься внакладе. Ты получишь деньги.
Скопировать
Well, I think you handled it pretty well.
I'm not Rumpelstiltskin, Jim.
I can't keep spinning gold out of your [Bleep].
Ну, с этим ты неплохо справился.
Я не Румпельштильцхен, Джим.
Я не могу вечно прясть золото из твоего дерьма.
Скопировать
Ah, there's something about him that just doesn't ring true, but then again, he is a politician, so...
Hey, Rumpelstiltskin.
I could barely get you out of bed this morning.
Есть в нём что-то этакое, но он же всё-таки политик, поэтому...
Кстати, Белоснежка,
Я еле стянула тебя с кровати.
Скопировать
He's, he's...
Rumpelstiltskin!
Mrs Highness.
Он...
Румпельштильтскин!
Госпожа Величество.
Скопировать
I signed this.
You should never sign a contract with Rumpelstiltskin!
Yeah, I got that.
Вот что это.
Никогда не подписывай контракт с Румпельштильтскином!
Да, это я уже понял.
Скопировать
- What are you talking about, cracker?
Rumpelstiltskin promised the deal of a lifetime
- for whoever could bring you in.
- Ты чего несёшь, крекер?
Румпельштильтскин пообещал сделку всей жизни
- тому, кто приведёт тебя.
Скопировать
- I'm talking about the exit clause.
Used to be, you had to guess his name, but now everybody knows who Rumpelstiltskin is.
Donkey, I've read the fine print.
- Я про расторжение контракта.
Раньше б имени его не вспомнил, а теперь все знают Румпельштильтскина.
Осёл, мелкий шрифт я тоже прочитал.
Скопировать
All right, as I was saying, when the smoke clears,
Rumpelstiltskin is gone and the chimichangas have been eaten.
Far Far Away will finally be free.
Хорошо. Как я уже сказала, когда дым рассеется,
Румпельштильтскин исчезнет, и чимичанги будут съедены.
А Тридевятое королевство наконец обретёт свободу.
Скопировать
My life was perfect and I'm never going to get it back!
If your life was so perfect, why'd you sign it away to Rumpelstiltskin?
Because I didn't know what I had until it was gone!
У меня всё было прекрасно, и мне этого никогда не вернуть!
Если всё было так прекрасно, зачем ты отдал это Румпельштильтскину?
Потому что я не знал, что имел, пока всё не потерял!
Скопировать
Can you at least tell me where they're taking me?
To Rumpelstiltskin.
- Stiltskin!
Ты хотя бы можешь сказать, куда меня везут?
Туда же, куда и всех остальных, - к Румпельштильтскину.
- Штильтскину!
Скопировать
Hello, people.
It is I, Rumpelstiltskin shepherd of your dreams.
Recently, a certain somebody has jeopardized our joyous lives.
Здравствуй, народ.
С тобой я, Румпельштильтскин пастырь твоих мечтаний.
На днях некто поставил под угрозу нашу с тобой славную жизнь.
Скопировать
You know what?
I'm gonna give Rumpelstiltskin exactly what he wants.
OK, Gingy, tell me about this...
Знаешь, как?
Я Румпельштильтскину дам то, что он хочет.
Ладно, Пряня, расскажи-ка мне об этой...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Rumpelstiltskin (рампилстилтскин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rumpelstiltskin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рампилстилтскин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение