Перевод "wind sea" на русский
Произношение wind sea (yинд си) :
wˈɪnd sˈiː
yинд си транскрипция – 31 результат перевода
Her stride is so much like a childhood memory That passes my mind´s eye lilting, dreamily.
Her hair pours down her brow like torrents of pure gold Round which wind, sea and sun quarrel for a hold
I could tell you of her hands, of her eyes. I could go on and on until the next sunrise.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
Ее золотые волосы вступают в борьбу с ветром, морем и солнцем.
Я мог бы рассказать о ее глазах и руках, я мог бы говорить о ней до завтрашнего дня.
Скопировать
I feel nothing.
Not the wind on my face, nor the spray of the sea... nor the warmth of a woman's flesh.
You best start believing in ghost stories, Miss Turner.
Я не способен ничего ощущать.
Ни ветер, дующий мне в лицо, ни брызги моря ни тепло женского тела.
Вам придется поверить в легенды о призраках, мисс Тернер.
Скопировать
"Right, I need a piss."
You can't wind down the window - "Is this the Sea of Tranquility?
"There's no one around."
"Где бы отлить?"
Нельзя опустить стекло и спросить "Это Море Спокойствия?"
"Тут нет никого."
Скопировать
Storm, Your Grace?
We have a fair wind and a calm sea.
Leave me alone.
Шторм, ваша светлость?
За бортом попутный ветер и спокойное море.
Оставьте меня в покое.
Скопировать
You will need a sail, food and water.
You may have to stay at sea until the wind changes direction.
Yes, you are right.
Вам понадобится парус, провиант и вода.
Вам, возможно, придется остаться в море до тех пор, пока ветер не переменится.
Да, вы правы.
Скопировать
It's amazing!
There's more wind here... and the sea gives us access to the lighthouse!
It's not possible...
Это удивительно.
Здесь сильный ветер... но море словно даёт нам проход к маяку!
- Это же невозможно...
Скопировать
The noise fades, and now it resounds, the old tune, well-known on all seas, La Paloma.
A wind from the south draws me out to the sea!
My love, don't be sad even though parting hurts.
Шум утиxает, и слышится известная во всеx моряx "Ла Палома" .
Дует ветер с юга и зовет меня в море.
Малышка, не грусти, прощание всегда приносит боль.
Скопировать
Nothing.
Since the lookout fell into the sea... the wind don't move, the tide don't move.
Nothing.
Штиль.
С тех пор, как матрос утонул, мы никуда не движемся.
Замерли.
Скопировать
And no one around.
The wind carries the sounds towards the open sea.
I don't understand , What are you up to ?
И вокруг ни души.
Ветер уносит любые звуки в открытое море.
Я не понимаю. К чему вы клоните?
Скопировать
Come on.
It was around 6:45, the weather bureau said later... that the wind changed and began to blow steadily
Say, this is gonna be a real adventure, huh, Dad?
Давай.
Было приблизительно 6ч. 45мин., позже метеоцентр сообщил, что ветер переменился и начал дуть с берега.
Это же настоящее приключение, правда, папа?
Скопировать
lemanjé is the queen of the seas, the old mother of lrecé... the master of the ocean who loves... the ocean that protects and punishes the fisherman.
Turning Wind is the violent moment when earth and sea are transformed... when sudden changes occur in
the characters in this movie have no relation to living or dead people.
"Йемандже" - королева вод, старая Мать Ирека... госпожа моря, которая любит, бережет и наказывает рыбаков.
Барравенто - это... момент насилия, когда элементы земли и моря трансформируются... когда в любви, жизни и социальной среде происходят внезапные изменения.
Персонажи этого фильма не имеют отношения к живым или мертвым людям.
Скопировать
-Yes, exactly.
Are you saying that I'm more at home... ... amongthebirdsand the flowers and the wind that moves... .
How poetic.
- Именно.
Ты хочешь сказать, я выгляжу естественнее среди птиц, цветов... и тихого ветра, что шумит, как волна?
Поэтично.
Скопировать
With her everything is always so predictable.
Calm sea, no wind.
Weatherdoesn'tbringany surprises.
С ней всегда всё предсказуемо.
Море спокойно, ветра нет.
Погода не предвещает никаких сюрпризов.
Скопировать
After all, the earth was flat.
Sail too far off course, and the black wind would blow them across the poison sea that lay to the west
Their abiding aim was to conquer England, then a series of petty kingdoms, each one the jealous rival of the next.
"емл€ дл€ них была плоской.
≈сли отклонитьс€ от курса, считали они, то черный ветер... отнесет их в €довитое море на западе, на край "емли, в забвение.
ќни стремились завоевать јнглию, а потом... р€д более мелких королевств, которые воевали друг с другом.
Скопировать
Sing, Antoninus.
When the blazing sun hangs low in the western sky... when the wind dies away on the mountain... when
I turn home.
Спой, Антонин.
Когда зарево солнца склонится к западу... и ветер угаснет в горах... когда в полях умолкнет песнь жаворонка... и сверчков не будет слышно во ржи... и пена морская станет грезить, как юная дева... и сумерки обнимут летящую землю...
Я вернусь домой.
Скопировать
Alone am I now. Lost and alone, in a far, wide, wandering world.
Yet still when the blazing sun hangs low... when the wind dies away and the sea foam sleeps... and twilight
Where'd you learn that song?
Один я теперь, одинок и потерян, в этом огромном холодном мире.
И всё же, когда солнце будет клонится к закату... и ветер угаснет, и пена морская уснёт... и сумерки обнимут мятежную землю... я вернусь домой.
Откуда ты знаешь эту песню?
Скопировать
My carriage, quickly!
Strong wind from the sea.
It's dangerous to take a boat.
Мой экипаж быстрей, быстрее.
-У-у, сильный ветер с моря. На шлюпке выходить очень опасно.
-Ничего, ничего.
Скопировать
Guys, lower the boat into the water, we are returning to the ship.
That's impossible sir, it's already dark and the wind is from the sea.
We will hit the rocks.
-Ребята, опускайте шлюпку на воду, мы возвращаемся на судно.
-Это невозможно, сэр, уже темно и ветер с моря. Нас разобьет о скалы.
-Я вам приказываю!
Скопировать
We'll have enough time, but what about you Mr Morgan?
The wind is from the sea; you'll be too slow, making a perfect target for them.
Vercara is the best shot on this coast.
Уходите скopей.
-Мы-тo успеем, мистеp Мopган, а вoт вы? -Ветеp с мopя, вы не смoжете быстpo дoйти, вы для них пpекpасная мишень.
-Ничегo, я успею.
Скопировать
I love you green
green, I love you green green wind, green branch the boat on the sea the horse on the mountain
with the share on her waist she leans on the balustrade and dreams green eyes, black hair her body of cold silver
И любил Вас зеленый
зеленый, Я любил Вас зеленый зеленый ветер, зеленая ветвь лодка в море лошадь на горе
с акцией на ее талии она наклоняется на балюстраде и мечтах зеленые глаза, темные волосы ее тело холодного серебра
Скопировать
It tastes like salt and pepper.
The sea wind carries the smell of African spices.
If it carried bread and oil, we could make a bruschetta* (*toasted bread)
Чувствуется соль и даже немного перца.
Морской ветер доносит африканские пряности.
Если бы он приносил еще хлеб и масло, мы бы приготовили вкуснешую брускетту!
Скопировать
- (JO MOANS)
But if I had thrown you into the sea, we'd have never met that funny doctor, who said it was only wind
Then you finally went into a coma, and at last we phoned the children's hospital in a panic.
- (ДЖО СТОНЕТ)
Но, если бы я выбросил тебя в море, мы бы так и не познакомились с тем забавным врачом, который сказал, что это просто колики, худшие, что я видел в жизни.
В конце концов ты впала в кому, и наконец мы в панике набрали детскую больницу.
Скопировать
Okay.
A calm sea, favourable wind.
Did you find everything?
Не будь таким нетерпеливым.
Как прошла поездка?
Всё в порядке, капитан?
Скопировать
Everything in order, Captain?
A calm sea, favourable wind.
Did you find everything?
Всё в порядке, капитан?
Отлично, море было спокойным, и ветер попутным...
Вы всё нашли?
Скопировать
You're crazy!
No, it's the wind... the salt air... this damn sea spray.
I'm better now.
Нет, просто воздух такой свежий.
Ветер, соль. Эти чёртовы брызги. От них задыхаешься.
Теперь уже лучше. Здесь так красиво.
Скопировать
Niko had his own shop once.
But a man's life is like a small boat in the sea, it goes whichever way the wind blows.
Do you have more of his pictures?
Когда-то и у Нико была своя лавка.
Но жизнь - как утлое судно на волнах, куда ветер подует, туда и отнесет.
У тебя есть еще его картины?
Скопировать
- I'm drunk ...
Against the backdrop of the warm sea ... wind from Africa ... ruffled hair widow ... in the eyes of Prince
You telegram.
- Опьянела!
Ласковое море и горячий ветер из Африки помогли преодолеть последние сомнения красивой вдовы. Отблески золота мерцали в глазах принца.
Телеграмма.
Скопировать
A stone house, whose walls clearly showed how his own labour had repaired the ruin it had once been.
Its roof was solid and strong, and the wind on its tiles sounded like the sea upon the sea shore.
Inside, it was neat and tidy... dishes washed, floor swept, shotgun oiled.
он жил не в хижине, а в настоящем доме со стенами из камня, чистом и прибранном, воскрешенном из руин, в которые он когда-то превратился.
Крыша была толстая и крепкая. Ветер в трубе звучал, как морские волны.
Внутри все было красиво и чисто:
Скопировать
Which rolls and rolls and rolls and produces a... a rather strange nervous condition.
And then there is the, the Harmatten, a red wind, which mariners call "the sea of darkness".
And red sand from this wind... has flown as far as the south coast of England, apparently producing... showers so dense that they were mistaken for blood.
Он дует, дует и дует, пока не вымотает людям все нервы.
Есть ещё Харматтен, красный ветер. Моряки зовут его "морем тьмы".
Этот ветер доносит красный песок до южных берегов Англии. Он вызывает сильные ливни. Они кажутся кровавыми.
Скопировать
RV's not enough.
they're towing a motorboat, go-cart, dune buggy, dirt bike, Jet Ski, snow mobile, parasail, hand glider, wind
Doesn't anyone just take a fucking walk anymore?
Фургонов им мало.
За собой они тянут моторную лодку, картинг, пустынный багги, горный велосипед, скутер, снегоход, парашют, экипировку для винд-сёрфинга, воздушный шар и маленький двух-местный водолазный колокол.
Что блядь, ходить уже никто не хочет?
Скопировать
my friend, tell me where she is where is that bitter girl I waited for her so many times I waited for her so many times
green, I love you green green wind, green branch the boat on the sea the horse on the mountain
THE FLOWER OF MY SECRET
мой друг, скажите мне, где она - то, где - то, что жестокая девочка я ждал в течение ее очень многих лет, я ждал в течение ее очень многих лет
зеленый, я любят Вас зеленый зеленый ветер, зеленая ветвь лодка в море лошадь на горе
ЦВЕТОК МОЕЙ ТАЙНЫ
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wind sea (yинд си)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wind sea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинд си не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение