Перевод "сверхурочная работа" на английский
Произношение сверхурочная работа
сверхурочная работа – 30 результатов перевода
- Привет, Хесслер.
У тебя сверхурочная работа?
- Да, сэр.
- Hello, Hessler.
You working overtime?
- Yes, sir.
Скопировать
- Ваша политическая позиция?
Каждому по потребности, от каждого - как можно меньше, и никакой сверхурочной работы, кроме как по воскресеньям
Это чертовски хороший способ построить светлое будущее. (в оригинале: построить новый Иерусалим - библейская аллюзия)
- Your politics?
"To each according to his needs, "from each as little as he can get away with, "and no overtime except on Sundays at double the rate."
That's a damn fine way to build a new jerusalem.
Скопировать
Ну хорошо, Синтия.
У тебя сверхурочная работа, так?
Не говори глупостей.
Very well, Cynthia.
You on overtime, are you?
Don't be daft.
Скопировать
Это совершенно нормально.
Напряжение, сверхурочная работа, вот и все.
Мне нужен медик.
It's perfectly normal.
Stress, overwork, that's all.
I've had medicals.
Скопировать
Надо задержать преступника.
Учитывая налог на Q-капсулы и налог на сверхурочную работу, мне никогда не удастся погасить долг.
Компания берет 50% сверху за неоплаченные налоги.
We must apprehend the culprit.
Then there's the medical tax on Q capsules and work tax on extra hours. I could never clear the debt.
You see, the Company charges 50%% compound interest on unpaid taxes.
Скопировать
уверен?
Значит, это и есть твоя "сверхурочная работа"?
О чём ты говоришь?
You sure?
Is that what you're doing when you're working late?
What're you talking about?
Скопировать
Я шокирован этим предложением.
Забудь о сверхурочной работе, сладкая.
Они собираются убить того, кого они собираются убить.
I'm shocked at the suggestion.
Forget about the frame job.
They're gonna kill who they want.
Скопировать
Мы этого согласия никогда не давали!
Это сверхурочная работа! Сверхурочная!
- Я же говорил вам, это не сверхурочная работа!
We haven't agreed to this
Mr Trincia, this is extra work It's extra work!
- Who said it's extra work?
Скопировать
Это сверхурочная работа! Сверхурочная!
- Я же говорил вам, это не сверхурочная работа!
- Да ничего подобного!
Mr Trincia, this is extra work It's extra work!
- Who said it's extra work?
- No way!
Скопировать
Леа Папен, ты получаешь одну звезду. И может быть, даже крест впридачу.
Они бранятся, постоянно врут, а от сверхурочной работы просто отказываются.
Наши справляются очень хорошо, они просто идеальны.
Lea Papin. you get one star and maybe even a cross too.
They squabble. tell tales. And if you ask for work outside their remit. they refuse.
Ours get on very well. They're perfect.
Скопировать
- Ты часто отлучаешься...
- Я делаю много сверхурочной работы. - Тише, тише. - Что "тише, тише"?
- Она говорит, что ты ничего ей не рассказываешь.
-You're often away...
-I'm doing a hell of a lot overtime.
-She says you never talk to her.
Скопировать
Передай мне ключ.
- Сверхурочная работа.
- Хорошая мысль.
Hand me the wrench.
- Going to work overtime.
- Good idea.
Скопировать
- Сэр, это вы со своим психиатром говорите?
- Да, я плачу ему за сверхурочную работу.
Вы очень храбро поступили.
-That your psychiatrist on the phone?
-Yeah, yeah. I'm paying him overtime.
That was pretty brave what you did.
Скопировать
Ты знаешь - больше ответственности и больше времени.
Ты имеешь в виду оплату за сверхурочную работу, так?
Я потом скажу что.
You know, more responsibility and more hours.
You're talking to me about overtime pay, aren't you? ( Chuckles )
I'll tell you what.
Скопировать
Нет, но это может довести человека до отчаяния.
Думаю, именно поэтому ты неоднократно обращался с рапортами, чтобы получить сверхурочную работу.
Этот наркотик не мой.
No, but it can make a man desperate.
And I guess that's why you've also been pestering the Paid Details Unit for extra work recently, right?
It wasn't my stuff.
Скопировать
Вы о чем?
После трех лет сверхурочной работы ты взял своего преступника.
Не я взял моего преступника.
What you mean?
Well, after three years and all that overtime, you finally got your man.
I didn't get my man.
Скопировать
Это совсем другое.
Это студент медицинского Или стажер, или кто-то, пытающийся заработать сверхурочные работая нелегальным
Совсем не так.
This isn't that.
This is a medical student or a trainee or someone trying to make an extra buck in a back-alley surgery, and it went bad.
Actively bad.
Скопировать
У меня ужасные новости.
Хан уцелел и навязывает нам сверхурочную работу.
Эй, потише!
I have terrible news.
Han's not dead, and he wants us to do side work.
Do you mind?
Скопировать
Я рада этому, ты знаешь.
У меня много сверхурочной работы, так что мне понадобится пара недель... Забудь.
Я знаю, что все испортил.
I'm good for it, you know?
I got a lot of o.T. Coming in, so it'll take a couple of weeks... forget it.
I know I poisoned the well.
Скопировать
Я знаю, тебе кажется, что ты поступаешь благородно, но это не так.
Сверхурочные, работа до изнеможения, - на самом деле ты всего лишь себя наказываешь.
Поверь мне!
I know what you're doing seems noble, but it's not.
I mean, the long hours, the exhaustion... what you're actually doing is punishing yourself.
Trust me.
Скопировать
Нет, я провожу исследование.
Предмет изучения требует от нас сверхурочной работы.
Конечно, беременным женщинам приходится дожидаться мужей, чтобы те могли отвезти их?
No, I'm doing a study.
Subject matter requires we perform our research after hours.
Because the pregnant women have to wait for their husbands to come home and... and drive them in?
Скопировать
Я посижу с Вами.
что это как сверхурочная работа.
который ждал Вас в отеле... что это был Taн?
I'm going to sit here.
Consider this as overtime work.
The person who was waiting for you at the hotel... I'm guessing that it was Tan?
Скопировать
Ну что ж, мои маленькие Вудворды и Бернштейны, добро пожаловать в реальность.
Сверхурочная работа.
Зарплата... дерьмо.
Well, my little woodwards and bernsteins, welcome to your wake-up call.
The hours are long.
The pay -- it's crap.
Скопировать
Извините, Линда
Вам все еще нужен отказ от иска за сверхурочные работы?
Да, все что у вас есть
I'm sorry, Linda.
So, you still want these, denial of overtime claims?
Yes. Everything you have.
Скопировать
Отметьте, что я тоже пожала.
Итак, мисс Конели, вы говорите, что не имеете отношения к одобрению или запрещению сверхурочной работы
Все верно.
Let the record reflect, I shrugged, too.
So, Ms. Conley, you're saying you have nothing to do with approving or denying overtime?
That's right.
Скопировать
Да, у нас было несколько конфликтов.
На самом деле, он прислал мне письмо с угрозами в офис, жаловался на сверхурочную работу.
- Почему вы не уволили его?
Yeah, he confronted me a few times.
In fact, he sent a threatening letter to my office, - complaining about overtime.
- Why didn't you fire him?
Скопировать
Вы репетируете...
Да, меня пригласили на сверхурочную работу.
О, ты нам поверил!
You're rehearsing.
Yes, I have a callback.
Oh, and you believed us.
Скопировать
- Привет, Мэтт.
- Сверхурочная работа в праздник?
- Ей позвонила я, Мэтт.
Hello, Matt.
Double time is it, on a bank holiday?
I called her, Matt.
Скопировать
Ребята, плохие новости.
Как начальник отдела кадров, я должен обсудить с вами новую политику сверхурочной работы.
Хорошая новость в том, что мы будем это делать в когтях Росомахи!
Guys, bad news.
As your HR rep, I got to review the new overtime scheduling policy with you.
The good news is we're gonna do it while wearing Wolverine claws!
Скопировать
Он начинает вонять.
И не более сорока часов сверхурочной работы.
Это вымогательство.
He's starting to stink.
And anything over 40 hours is overtime.
This is extortion.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сверхурочная работа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сверхурочная работа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение