Перевод "SHUDDERS" на русский
Произношение SHUDDERS (шадоз) :
ʃˈʌdəz
шадоз транскрипция – 30 результатов перевода
Nothing like a little nap-a-rino to pick you up.
- [Shudders]
Okay, everybody stop working for a minute.
Если тебе нужно будет одолжить деньги, - я наверху... Пойду, перечитаю Конституцию.
А он симпатичный.
Извините, что я чуть не опоздал, но у меня спустило колесо, и мне пришлось ехать гораздо медленнее.
Скопировать
I'm afraid not, dear.
(SHUDDERS) lt makes me feel all funny to read it.
No!
Ѕоюсь, что нет, дорога€.
(—ќƒ–ќ√јЌ"я) "абавно прочитать это.
Ќет!
Скопировать
Seeking the truth about aliens means a perfunctory 9:00-to-5:00 job to some. For although agent Diana Lesky is noble of spirit and pure at heart, she remains, nevertheless, a federal employee.
Muldrake... that ticking time bomb of insanity... his quest into the unknown has so warped his psyche, one shudders
Chrissy Giorgio has come to believe her alien visitation was a message to improve the condition of her own world, and she has devoted herself to this goal wholeheartedly.
[ Чанг ] Поиски истины об пришельцах напоминает кому-то рутинную работу с 9:00 до 17:00, хотя Агент "Диана Лески" сильна духом и чиста сердцем, она, тем не менее, остается федеральным служащим.
Что касается ее напарника, "Рейнарда Малдрейка", то это бомба замедленного действия, его попытки понять неизведанное так травмировали его психику, что содрогаешься от мысли, что он может получать удовольствие от такой жизни.
Крисси Джорджо поверила, что пришельцы-визитеры пришли, чтобы изменить ее жизнь к лучшему, и она искренне посвятила себя этой цели.
Скопировать
Oh, Do...
. - (SHUDDERS)
- It's all right, love. I'm here. I'm here.
Доду, держи меня.
Я здесь, рядом, Бесс, я держу тебя, всё хорошо, я рядом.
Мне страшно.
Скопировать
Hey, can I throw up in your bathroom?
. - [ Shudders ]
Marge, I know you didn't believe me about the vending machines. That's why I had the firemen write me a note.
Можно облегчиться в вашем туалете?
Я что-нибудь куплю.
Мардж: я знаю: что ты мне не веришь, поэтому я попросил пожарного написать тебе записку.
Скопировать
- And he taught me how to play the shehnai. - " [ Shrill Notes ]
[ Shudders ] That's even worse than the album Grampa released.
And he taught me how to do this. [ Grunting ]
[ Skipped item nr. 196 ]
Это еще хуже: чем альбом: который записал дедушка.
А меня он научил делать вот так.
Скопировать
DICKENS: There he is, Mr. Ebenezer Scrooge.
(SHUDDERS)
(SINGING) When a cold wind blows, it chills you
Вот он, мистер Эбенизер Скрудж.
Как будто холодом пахнуло, а?
Подул холодный ветер,
Скопировать
It had a precise picture of Paradise, and now can only guess at it.
It couldn't imagine nothingness, and today shudders at the idea.
When the child was a child, it played with enthusiasm... and now it can only muster it when it concerns its work.
Он точно знал, как выглядит рай, а сейчас лишь строит догадки.
Он не мог представить себе пустоту, а сегодня содрогается от этой мысли.
Когда ребёнок был маленьким, он играл с увлечением, а теперь энтузиазм вызывает лишь то, что касается его работы.
Скопировать
Don't be sad, dear splendid artists actors and actresses, we need you all the same.
You are there to provide us with supernatural shudders or, even better, our mundane amusements.
The world is a den of thieves and night is falling.
Не грустите, мои дорогие, замечательные художники, актёры и актрисы, вы нужны нам, как чёрт знает что.
Ведь это вы даете нам неземную дрожь, а ещё лучше - земное наслаждение.
Мир - пещера разбойников, и к ночи становится темно.
Скопировать
Hazy-eyed They catch my glance
Pleasant shudders Shake their senses
My warm momentum Throws their stance
Затуманенным взором ловят мой взгляд
Приятная дрожь сотрясает их
Мое благое влияние меняет их принципы
Скопировать
But on their ways to their separate fates all stars experience a premonition of death.
Before the final gravitational collapse the star shudders and briefly swells into some grotesque parody
With its last gasp, it becomes a red giant.
Но на пути к своим разным финалам все звезды ожидает преддверие смерти.
Перед последним гравитационным коллапсом звезда содрогается и на короткое время вырастает в гротескное подобие себя.
На последнем вздохе она становится красным гигантом.
Скопировать
One?
[ Shudders ] Three?
Three!
Первая?
Третья?
Третья!
Скопировать
Time for an underground smackdown.
heroes meet their makers Out in the land where the hale and hearty fall Out where the fearless get the shudders
Yee-haw!
Пора спуститься под землю.
В этих краях где смельчак дрожит от страха, где и герой спокойной жизни рад, есть тут еще бойцы с рогами, те, что смеются над врагами.
Йип!
Скопировать
Irresistible Night, black, damp, deadly,
Full of shudders, establishes his reign;
The odor of the tomb swims in the shadows
Ночь полновластная над миром здесь царит,
И мрак, и дрожь опять мне в душу заползают.
Вкруг запах мертвенный в ночных тенях разлит.
Скопировать
They're here.
And the earth shudders underfoot.
Oh, God...
Они уже здесь.
И землю дрожит у них под ногами.
О, Боже...
Скопировать
- They have killer drink specials:
Jimmy the bartender- [Shudders] Makes the best Long Island iced teas in town:
Oh, God, I look like hell:
- О! - Специальные предложения на напитки.
Бармен Джимми [встряхивается] готовит лучший в городе Лонг-Айлендский чай со льдом.
О, Боже, я ужасно выгляжу.
Скопировать
And just listen to the noise when you hit 40?
ENGINE SHUDDERS
Interestingly, this particular one was built in the factory where they also made the AK47 rifle.
" послушайте, как он шумит при 65 км/ч!
ƒ∆≈Ѕ≈∆∆јЌ"≈ ƒ¬"√ј"≈Ћя
"то интересно, эту модель производили на том же заводе что и автоматы ј 47.
Скопировать
You, too.
(PETTIGREW SHUDDERS)
He's at the club.
Ты, тоже.
(ПЕТТИГРЮ ВЗДЫХАЕТ)
Он в клубе.
Скопировать
To be here at all!
The act of sodomy, a crime so heinous that nature shudders.
CRIES OF "HEAR, HEAR"
Быть здесь вообще!
Акт содомии, преступление настолько отвратительное, что содрогается природа.
ВЫКРИКИ "ПРАВИЛЬНО"
Скопировать
And her front.
(shudders):
Oh, did you just feel that?
И чем угодно повернётся.
(and front - и с переди)
Вы тоже это почувствовали?
Скопировать
The steak is so rare.
(shudders) Right?
Right?
Стейк такой сырой.
Так ведь?
Так?
Скопировать
Well... - Sex rehab.
[Shudders]
This is, uh... this is my new partner.
- Лечится от секс-зависимости.
Ага, слыхали про плюшевые игрушки?
Это, э... это мой новый напарник.
Скопировать
I still feel a little tingle when I hear Ani DiFranco.
(shudders) Ooh!
Anyway, it's not about who you are attracted to, ultimately.
Я все еще чувствую лёгкое покалывание, когда слышу Ani DiFranco.
(вздрагивает) Ох!
В любом случае, дело не в том кто вас в конце концов привлекает.
Скопировать
Aaah!
Oh... [ shudders ] and cut! Did we get that?
Did we get it?
Ааааааа!
У нас получилось?
Скажу. У-у!
Скопировать
A seventh star!
The earth shudders, my brother.
The Seventh Toa has begun its approach.
Седьмая звезда!
Земные дрожи, мой брат.
Седьмой Тоа начал его подход.
Скопировать
Poison, it seems, was the cause of Cardinal Orsini's demise.
One shudders at the thought.
As to who poisoned him, I have no idea.
Причиной кончины кардинала Орсини, вероятно, был яд.
Подумать страшно!
Мне неизвестно, кто отрвил его.
Скопировать
If the Lannisters were behind the attempt on the Stark boy's life and it was discovered that you helped the Starks come to that conclusion...
To think a simple word to the Queen- one shudders at the thought. - Ooh.
But you know something? I do believe that I have seen you even more recently than you have seen me.
Если Ланнистеры устроили покушение на их сына, и станет известно, что вы помогли понять это Старкам...
От мысли что об этом узнает королева сразу бросает в дрожь.
А знаете, похоже я видел вас гораздо позже, чем вы меня.
Скопировать
I'm feeling insecure enough as it is, and being mixed in with all these people,
[Shudders]
- Okay. All right.
Мне и так неуютно среди всех этих людей,
- а тут ещё... - Ну-ну.
Ничего.
Скопировать
Hmm, well, here's to your long and prosperous life, Anakin.
One shudders to think where the galaxy would be without the Jedi.
♪ ♪
Что ж, надеюсь на твою долгую и благополучную жизнь, Энакин.
Страшно подумать, какой бы была галактика без джедаев.
Переводчики:
Скопировать
The hydra wasn't the doozy.
I'm still getting the shudders.
You see?
Гидра не была исключительной!
Меня все еще трясет.
Видишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов SHUDDERS (шадоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SHUDDERS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шадоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
