Перевод "cash position" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cash position (каш позишен) :
kˈaʃ pəzˈɪʃən

каш позишен транскрипция – 33 результата перевода

Good.
Closing down those centres... will put a strain on this company's cash position.
In the long run, those cuts are going to hurt this company's innate value.
Хорошо.
Послушайте, закрытие этих филиалов поставит компанию в затруднительное положение.
В перспективе, эти сокращения сильно ударят по стоимости компании.
Скопировать
Anyway, I see interest rates going down.
The Fed is expanding the money supply, so I would... move to decrease our cash position, increase stock
Yeah, but not yet.
Как бы то ни было, думаю процентные ставки пойдут на убыль.
Федеральный резервный банк расширяет денежную массу, так что я бы... сократил наши денежные активы, а акционерный капитал увеличил.
Да, но не сейчас.
Скопировать
And once you learn that, you'll never be the same again.
But in our cash position... MARKKULAI Mr. CEO.
Mike.
Как только вы это осознаете, вы изменитесь навсегда.
Но в нашей финансовой позиции... мистер CEO.
Майк.
Скопировать
What he can do with numbers would make a 1000-dollar-a-night hooker blush like a nun.
Well, a recent investment opportunity fell through, leave us in a cash-poor position.
I understand completely.
От того, что он может делать с цифрами, даже шлюшка, берущая тысячу долларов за ночь, покраснела бы как монашка.
Ну, поскольку недавний инвестиционный проект провалиться, оставив нас без гроша в кармане, нам срочно нужно 125 000.
Я это вполне понимаю.
Скопировать
They're broke.
They don't have a negative cash flow position, they're fucking broke.
Because a lot of them were fired.
Разорены!
У них нет "Отрицательного балланса потока наличности!" Они блядь нищие!
Так как большинство из них были уволены!
Скопировать
Good.
Closing down those centres... will put a strain on this company's cash position.
In the long run, those cuts are going to hurt this company's innate value.
Хорошо.
Послушайте, закрытие этих филиалов поставит компанию в затруднительное положение.
В перспективе, эти сокращения сильно ударят по стоимости компании.
Скопировать
Anyway, I see interest rates going down.
The Fed is expanding the money supply, so I would... move to decrease our cash position, increase stock
Yeah, but not yet.
Как бы то ни было, думаю процентные ставки пойдут на убыль.
Федеральный резервный банк расширяет денежную массу, так что я бы... сократил наши денежные активы, а акционерный капитал увеличил.
Да, но не сейчас.
Скопировать
My output is down, but my income is up!
I take a short position on the long bond, ...and my revenue stream has its own cash flow.
I read junk mail, I eat junk food, I buy junk bonds, I watch trash sports... I'm gender-specific, capital-intensive, user-friendly and lactose intolerant!
ћой вывод упал, но доход подн€лс€!
я беру короткие позиции на длительные облигации, ...и мой посто€нный доход имеет свой ток наличности.
я читаю спам, € ем мусор, покупаю нежелательные облигации и смотрю голимый спорт... я возрастно-специфичный, капиталоЄмкий, дружелюбный к пользователю и непереношу лактозу!
Скопировать
Following the scent on a few.
You know, I heard they're hiring a barback position here, if you're in need for some extra cash.
- She does need that.
Иди по запаху.
Знаешь, здесь требуется помощник бармена, если тебе нужны дополтительные деньги.
-Ей это очень нужно.
Скопировать
Cheeky bastard!
It's outrageous, a public servant abusing a position of trust to get a bit of extra cash for himself.
- Unheard of!
- Наглая скотина!
Это просто за гранью! Слуга народа, злоупотребляющий доверием и служебным положением ради небольшой прибавки для себя лично!
- Немыслимо!
Скопировать
Well, it wasn't relevant.
The explosion was an accident and our position was that, when there was a significant withdrawal of cash
That's a lot of flutters.
Ну, это к делу не относилось.
Взрыв был несчастным случаем, и мы тогда считали, что если где то есть снятие больших сумм наличных, то эти деньги ушли на азартные игры.
Ставки, видать, были крупные.
Скопировать
And once you learn that, you'll never be the same again.
But in our cash position... MARKKULAI Mr. CEO.
Mike.
Как только вы это осознаете, вы изменитесь навсегда.
Но в нашей финансовой позиции... мистер CEO.
Майк.
Скопировать
Do they all involve blackmail?
When you're in my position, even friends start to view you as a cash register.
Kind of comes with the territory.
И они все связаны с шантажом?
Когда находишься в моем положении, даже друзья начинают видеть в тебе кассовый аппарат.
В порядке вещей.
Скопировать
But he had this big idea.
He said I wasn't taking advantage of my position in the marketplace, that he could help me double my
So what, he was, uh, he was, like, your advisor?
Но у него были большие планы.
Он сказал, что я не использую преимуществ своей позиции на рынке, и обещал удвоить прибыль.
Так он что, стал твоим консультантом?
Скопировать
- Never better.
Look, Vic, the bottom line is you're in a position where so many people are gonna come at you with a
Yeah, and we're the somebody that tells you that it's bullshit.
- Лучше не бывает.
Вик, суть в том, что люди будут просто осаждать тебя своими блестящими идеями о том, как удвоить твоё состояние.
- Да, но мы сразу предупреждаем, всё это чушь.
Скопировать
Do you read Gamma 1?
(natural body nearing our position.
We're being pulled by a gravity.
Вы нас слышите Гамма 1?
Природное тело приближается к нашим позициям
Нас отшвырнуло из-за его гравитации
Скопировать
We're very close now, object moving on our tangent.
Correct our position by twenty-two degrees on your quadrant six.
Here's the crew manifest and here is the ordinance TOV.
Сейчас мы находимся близко от него Объект движется по касательной относительно нас
Скорректируйте наше положение на 22 градуса В 6 квадранте
Вот отчет команды а вот постановление "Ти Оу Ви"
Скопировать
Flagship to Recon Leader.
Cruiser fleet in position and on target.
Dubrovsky.
Флагман "Рикон Лидер"
Корабли флота на позициях и наведены на цель
Дубровский
Скопировать
Rod, we got to go and get them.
Moored in position, prepare to fix. You've got men on there alive.
Prepare to fix.
Род, мы должны пойти и вытащить их оттуда
Всем выйти на позиции, приготовится к стыковке, там находятся живые люди,
Приготовится к стыковке
Скопировать
Comrades, nobody's canceled money yet.
From each according to their ability, to each according to their need... in cash.
Let the court note, that there are criminal charges against this witness, Mr Semitsvetov.
Товарищи, деньги пока еще никто не отменял.
От каждого по способностям, каждому по труду в его наличных деньгах.
Против свидетеля Семицветова возбуждено уголовное дело.
Скопировать
Yeah.
All right, change position.
Yep.
Да.
А теперь поменяйтесь местами.
Эй!
Скопировать
He's not wrong.
Maybe Baker would like to know just what you and Jackson had to say about the cash box.
That's not what I'm being paid for.
Он не ошибся.
Может Бейкер хотел бы знать, то, что ты и Джексон могли бы рассказать про ящик с деньгами.
Но мне платят не за это.
Скопировать
Keep talking.
He also mentioned something about a certain cash box which just happened to disappear.
That's my bit.
Продолжай.
Он так же упомянул кое-что о неком ящике с деньгами. который, похоже, пропал.
- Это для меня.
Скопировать
What'd you find out, Shorty?
An armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush, and only three of them are saved
Stevens, Baker and Jackson.
Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает в засаду Янки, и спасаются только трое...
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
Скопировать
MAN 1: A winner with the seven.
¶ Come along and sing ¶ MAN 2: You'll lose your cash if you're not careful.
MAN 3: Give him the dice.
- Выигрывает семь.
- Всё проиграешь, будь осторожен.
- Дайте ему кости.
Скопировать
You can't be a lodger
Our rule is cash first
Money again?
Ты не можешь быть клиентом
Наше правило - сначала деньги
Опять деньги?
Скопировать
Be my daughter and enjoy y wealth
I don't care for wealth and position
I can't oppress the people like you
Будь моей дочерью и обладай богатством и властью
Я не забочусь о богатстве и положении
Я не могу угнетать людей как Вы
Скопировать
Shall I see Yoshii?
We'll pay 3 million in cash, the rest in notes
That'd be fine with me
С Ёсии?
Выплатим 3 миллиона наличными, на остальное дадим вексель.
Это я одобряю.
Скопировать
- Payment?
- In cash
The other condition?
— В каком виде?
Наличными.
— А второе условие?
Скопировать
Time!
They're in the terminal position.
Our scanners are locked on.
Время!
Они находятся на предельной позиции.
Наши сканнеры заблокированы.
Скопировать
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly reports by courier.
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16:30? Все наши часы остановились.
Скопировать
And of course that slutty Carlotte won't make me move out.
I will buy all the enemy's army in cash.
Do as you wish, but save the women.
И, конечно же, эта шлюха Шарлотта не заставит меня уехать.
Я куплю всю армию врага за наличные.
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
Скопировать
Captain's log- - Stardate 1330.1.
Position-- 14 hours out of Rigel-12.
We're on auxiliary impulse engines.
Журнал капитана-- звездная дата 1330.1.
Мы находимся в 14 часах от Ригеля-12.
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cash position (каш позишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cash position для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каш позишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение