Перевод "the front bottom" на русский
Произношение the front bottom (зе франт ботем) :
ðə fɹˈʌnt bˈɒtəm
зе франт ботем транскрипция – 31 результат перевода
When I lived with Rakel, the rolls just vanished!
They gotta do the front bottom too.
-Front bottom? Are you five?
Когда я жил в Ракель, у нее в день уходил рулон.
— Бабы подтирают еще и дырку спереди.
— Дырка спереди!
Скопировать
- That's what I said.
I'm putting my bag up in the cupboard, next thing, I feel hands on me, someone's touched me, touched
I've gone all cold.
Это случилось в самолёте.
- Что? - Да, это правда. Я как раз ставил сумку в шкаф, дальше меня кто-то схватил.
У меня перехватило дыхание, я оглянулся.
Скопировать
It does.
If you would put your signature at the bottom, we'll set a court date for next week, and we'll get this
Is that it?
Да.
Если вы поставите свою подпись внизу, мы назначим дату суда, на следующей неделе, и предоставим это судье.
На этом все?
Скопировать
- See 'em and weep.
Six front row tickets to the Rock Bottom Remainders concert.
Ha ha! What is that?
- Смотрите и плачьте.
Шесть билетов на первый ряд на концерт группы "Rock Bottom Remainders".
Ух ты, а кто это такие?
Скопировать
And if you think nothing could live here, you might be surprised.
The catfish school cascades across the mucky bottom like a breaking wave... as fish feeding in the front
Like most animals living here... the stingray conceals itself by hiding beneath the muck.
Если думаете, что здесь не может ничего жить, то, возможно, сильно удивитесь.
Стая платидорасов перемещается по замусоренному дну словно ударная волна во время еды передние рыбы пропускают вперёд задних.
Подобно большинству здешних обитателей скат зарывается под мусор.
Скопировать
a typhoon toppled the boat, and it took so long to flip it over, that...
They were all tired and died of the cold, so... we saw them... go to the bottom in front of... of us.
I'm sorry.
Мы провели много времени, пытаясь обойти его...
Люди были истощены и умирали от холода, так мы видели, как они тонули... на наших глазах.
Мне очень жаль. Простите.
Скопировать
At the end of the passage there is a spiral staircase leading directly to the bottom level
There's a machine at the bottom level with a foreign soldier in front of it
We have to get past him quietly from behind
В конце прохода винтовая лестница. ведет прямиком на нижний уровень.
Там находится машина, а перед ней стоит солдат.
Надо незаметно проскользнуть у него за спиной.
Скопировать
A few people might have gone to hospital, I'm not sure.
LAUGHTER When I was about 18, it was quite crowded, and somebody down the front, a tourist I think, got
So you've got this fantastic "dum-dum-dum-dum."
Нескольких человек, возможно, отправили в больницу, я не знаю.
Мне было где-то 18 лет, было достаточно много народа, и кто-то внизу, кажется, турист, доехал до низа и просто остановился.
И получилось великолепное...
Скопировать
I negotiated with myself.
had done that during a mock negotiation in business school, professor Widmer would have spanked me in front
Okay, but it's harder with someone like a nanny, right?
Я улыбался, я говорил сам с собой.
Если бы я сделал такое во время деловой игры в бизнес-школе, профессор Уидмер отшлепал бы меня перед всем классом, прямо по голой заднице.
Да, но сложно вести переговоры с кем-то вроде няни, правда?
Скопировать
We know if four of the sides are equal to each other, the other two must be equal as well.
The top, bottom, right, and left are about a millimeter shorter than the front and back.
They're not, I measured them.
Мы знаем, что если четыре стороны равны, то и остальные две тоже будут.
Верхняя, нижняя, правая и левая стороны где-то на миллиметр короче, чем передняя и задняя.
Нет, я только что измерила.
Скопировать
When I lived with Rakel, the rolls just vanished!
They gotta do the front bottom too.
-Front bottom? Are you five?
Когда я жил в Ракель, у нее в день уходил рулон.
— Бабы подтирают еще и дырку спереди.
— Дырка спереди!
Скопировать
Your piece of pork, your wife's best friend Your Percy or your cock
Your bottom at the front
Your monkey minge, your muffin But don't take it out in public
Твоей плоти кусок, Твоей жёнки дружок,
Верблюжью лапку, щелку и глазок.
Влагалище или же муфту. Но не пользуйся на людях
Скопировать
Your finger pie, your lunch box or your catch
Your camel toe, your bearded clam Your bottom at the front
Your monkey minge, your muffin
Лохматый сейф, копилку, передок,
Верблюжью лапку, щелку и глазок.
Влагалище или же муфту,
Скопировать
- What's up?
- They just changed the front page.
New trainers?
- Что случилось?
- Им пришлось переделывать первую полосу.
Новенькие?
Скопировать
She is wearing purple. And purple is the color of royalty!
You know, I sometimes wish that all spaniards were at the bottom of the sea!
Mistress boleyn, you should not abuse the queen's honor with such language.
На ней пурпур, пурпур - цвет королевских особ!
Знаете, иногда мне хочется, чтобы все испанцы оказались на дне моря!
Госпожа Болейн, вам не следует оскорблять честь королевы подобным образом.
Скопировать
Majesty your nephew the emperor sends you his love and fillial regards always
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you
just beware the Cardinal
Ваше величество, император, ваш племянник, передает уверения в любви и уважении.
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.
Но остерегайтесь кардинала.
Скопировать
Hi, Sweetie, it's daddy.
See the front page?
I'll make you so proud...
Привет родная, это папочка.
Видела новости?
Ты можешь гордиться папочкой...
Скопировать
I wanted the evening with him.
You guys get to the bottom of anything?
Why don't I take tuck for a couple hours?
Я хотела провести с ним вечер.
Вы, в итоге, договорились до чего-нибудь?
Может, я заберу Така на пару часов?
Скопировать
You know who these people are.
The guy killed his own fuckin' brother right in front of me.
Christ.
Ты же знаешь, кто эти люди.
Он замочил своего собственного брата на наших глазах.
Господи.
Скопировать
You weren't there.
The answer is right in front of you.
Think about it.
Вас там не было.
Ответ прямо перед вами.
Подумайте об этом.
Скопировать
I'm looking for that thick, translucent plastic sheeting.
The kind they hang in front of the doors of walk-in refrigerators.
We don't sell that here.
Я ищу такое прозрачное пластиковое покрытие.
Которые вешают на двери морозильников.
У нас такого нет.
Скопировать
I don't think that's allowed on account of all the bulimic girls.
So it's front-row mezzanine at "Grey Gardens," - and the guy says...
- Excuse me?
Вряд ли тебе дадут его пронести из-за девушек, страдающих булемией.
В общем передний ряд бельэтажа, постановка "Серые сады", и парень такой...
— Прощу прощения.
Скопировать
Yeah. Do you like it?
I like the bottom. I'm not so sure about the top, though.
- What the fuck are you doing here?
Нравится?
Низ вполне подходящий, а вот насчет верха не совсем уверен.
Ты что тут делаешь? Убирайся!
Скопировать
Mainly cos he doesn't exist.
No blaspheming in front of the children, Debbie.
I'm an atheist.
Главным образом, потому что его не существует.
Никакого богохульства перед детьми, Дебби.
Я атеист.
Скопировать
i can't help you.
(whispering) sayid, you guard the front. i'll go around and cover the back.
you head in through the side door.
Простите, ничем не могу Вам помочь
Ты прикрываешь спереди, Саид, я обойду и прикрою сзади
Ты идешь через боковую дверь
Скопировать
You need separate insurance for dry rot and longhorn beetles.
At the bottom.
I'm sorry but if you sell now you'll lose a lot of money.
Необходимо наличие отдельного страхования для сухой гнили и древоточцев.
Об этом говориться здесь, в самом низу.
Я сожалею, но, если вы продаете сейчас, вы потеряете много денег.
Скопировать
All students, make sure you're in line according to your grade.
When you reach the front of the line you will go behind the curtain and remove any hats to be checked
Boy, I sure hope they don't find lice in my hair. What do you think happens if you do have it? - They drag you out of here.
Я волновался, что мы могли истощить третичный слой.
Все ученики, убедитесь, что вы находитесь в очереди, соответствующей вашему классу. Когда вы дойдёте до начала очереди, вы пройдёте за занавеску и снимете все шапки, чтобы провериться.
- Ребята, я очень надеюсь, что они не найдут вшей в моих волосах.
Скопировать
See how he has no respect for us!
Ηe attacks the boy right in front of our eyes and rips his shirt.
Go on, spoil him!
Да он нас ни в грош не ставит!
Он полез в драку прямо у нас на глазах и порвал ему рубашку.
Давай-давай! Пожалей его!
Скопировать
In fact, she was of the opinion both paintings should win the award for best painting of the competition.
But that's not possible, simply because whichever painting wins, we thought that should go on the front
Obviously, we can't have two front covers.
Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств.
Но это просто невозможно, так как победившая картина должна украсить собой обложку школьного ежегодника.
Разумеется, двух обложек быть не может.
Скопировать
I don't get this "real me" and "fake me" business.
All I know... is that I'm in love with the Hanada Kanako I see in front of me.
I love the Hanada Kanako in front of me.
Не понимаю я этого "настоящая я" и "ненастоящая я".
Все, что я знаю... это то, что я влюблен в Канако Ханаду, стоящую напротив меня.
Я люблю Канако Ханаду напротив меня.
Скопировать
Finally get a photoon page one -- HERO AMONG US
I'm in front of the camera,not behind it.
Oh, come on.Even I was impressed with the sam spade quick-thinking.
Наконец-то фото на первой странице: "ГЕРОЙ СРЕДИ НАС"
Я перед камерой, а не позади нее.
Да ладно тебе. Я впечатлена тем, как ты все это раскопал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the front bottom (зе франт ботем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the front bottom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе франт ботем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение