Перевод "salts" на русский
Произношение salts (солтс) :
sˈɒlts
солтс транскрипция – 30 результатов перевода
I swear to you, that is where the future lies.
So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Madam.
Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
Госпожа.
Скопировать
-What?
-Bath salts.
They're starting to effervesce.
- Что?
- Это соль.
Она начала пузыриться.
Скопировать
-You're not?
-lt's the salts.
-Sweet Lord, new realms of pleasure.
- Нет?
- Это соль.
- Боже ты мой, новые источники удовольствия.
Скопировать
Oh, dear!
Where are my smelling salts?
- I think I shall faint.
О, Боже!
Где моя соль?
-Я сейчас упаду в обморок.
Скопировать
-What's she doin' up here?
-Get some smelling salts.
-What's the matter?
- А она чего?
- Есть нашатырь?
- Что с ней?
Скопировать
I've got a little cold in my head.
You take a dose of salts, and there you are.
- It's because you're a very valuable man.
У меня небольшой насморк.
Принимаешь дозу лечебной соли, и вот ты здоров.
- Это потому что ты очень важный человек.
Скопировать
I'll write a check and you can send one of the girls to deliver it.
Inches, liver salts.
Good morning, sir.
Хорошо, я выпишу чек, и пусть его отнесут. - Спасибо. - Спасибо, мадам.
Инчес! Крепкого чаю!
Доброе утро, сэр.
Скопировать
Please, don't tell me she's...
Auntie Leana, bring quickly the salts, Granny has fainted.
Don't be scared, she has small blood pressure, so it happens from time to time.
Только не говорите, что она...
Тетя Леана, принеси нюхательные соли, бабуля упала в обморок.
Не бойся, у нее иногда поднимается давление, иногда так у нее и происходит.
Скопировать
I lit candles, I put on music.
I used bath salts, plus bubble bath.
And got you this little plastic Navy ship!
Я сделала всё как надо. Зажгла свечи, включила музыку.
Добавила соль для ванны и пену.
И купила тебе этот военный кораблик.
Скопировать
- You bet it is.
This'll be as good as a dose of salts to Pinkie.
- You won't show him that, will you?
- Держу пари это он.
- Это поднимет настроение Пинки.
- Ты покажешь это ему?
Скопировать
You sit there listening to her calling me a liar, and you don't say a blinking word.
Strikes me as though you both want a dose of salts.
Good hiding, that's what she wants.
Сидишь, слушая как она обзывает меня лгуньей, и даже слова не скажешь.
Мне кажется Вам обеим нужно остыть.
Хорошенько спрятаться - вот что она хочет.
Скопировать
They talk like they were Herculeses, all of them. And after a few turns, they pant, they gasp, and they wheeze.
- One has to give them smelling salts! - What is the matter? My shoes are soaking wet.
I shall die of cold.
Они строят из себя античных героев.
А покружишься с ними и уже задыхаются.
- Что с вами сегодня?
Скопировать
We'll get to that in a minute.
Here are the smelling salts.
I got you the largest size.
Мы начнём через минуту.
Вот нюхательная соль, мистер Лэрраби.
Самый большой пузырёк.
Скопировать
Don't worry. I know what to do.
Bring me a pail of hot water and that bag of Epsom salts.
-Here, Let me help.
Но ты не волнуйся, я знаю, что делать.
Тащи сюда ведро воды и магнезию.
Давай помогу.
Скопировать
-Come in, Maude.
-I brought the Epsom salts.
-Ladies, this is Miss Barrett.
Мод, заходи.
Я принесла магнезию.
Дамы, это мисс Барретт.
Скопировать
- Excuse us a minute. - Yeah, sure.
Somebody ought to put poison in her Epsom salts.
Grandma?
-Извините Нас \ - да, конечно..
Кто то должен положить яд В её чёртову жратву.
В бабушкину?
Скопировать
Fortunately, my ancestors spawned in another ocean than yours did.
My blood salts are quite different.
Leonard. Leonard, wake up, please!
К счастью, мои предки метали икру в другом океане.
У меня в крови другие соли.
Леонард, Леонард, проснись!
Скопировать
A pernod!
And some salts!
No! No! Go away!
Стакан воды.
Соль. Принесите полотенце.
Нет, нет, убирайтесь!
Скопировать
Bye, Mary.
Katya, get some smelling salts.
Tell the silly horse to stop shaking its head. I'll never get it.
Прощай, Маша.
Катя, принеси нюхательной соли.
Скажи своему коню, чтобы перестал мотать головой?
Скопировать
Kind of man who makes England feared at sea.
Well, he found me a company of the toughest old salts imaginable.
I declare, we could fight a frigate with them.
Приятный человек, благодаря таким, Англия господствует в морях
Так вот, он помог навербовать экипаж из настоящих, опытных, просоленных океаном моряков
Я уверен, с такими мы могли бы одолеть и фригат
Скопировать
Paulo, shut the window.
Smelling salts!
It's OK. He's coming round.
Паоло, закрой окно.
Дайте соль!
Не надо, он очнулся.
Скопировать
Anything from Crabtree Evelyn?
- Bath salts would be nice!
- Okay! Good.
Что ты хочешь из косметики?
-Морскую соль для ванны!
-Отлично.
Скопировать
- What?
- What you never salts.
- Well, now I shoot you myself.
- Что же?
- Ты там никогда не появляешься.
- Теперь ты можешь рассказать и обо мне.
Скопировать
- Knickers!
Two salts up the back there.
Come on.
-Трусняки!
Там две мочалки сзади.
Идём.
Скопировать
- What about these salts, then?
- What salts?
Hello. Hello.
-Что насчёт тех шмар?
-Каких шмар?
Эй, э-э-э-й.
Скопировать
The water's effervescent - the bubbles support you.
Like swimming in a glass of bath-salts.
Alright, but you wait until you've seen Florana.
- Шипучая вода, пузыри поддерживают тебя.
- Как купание в стакане с солью.
Хорошо, но подожди, ты ещё не видела Флорану.
Скопировать
and God knows he needs the exercise... one more duel would make his reputation.
Young ladies would take to their smelling salts... whenever he narrowed his eyes.
Narrow your eyes.
Видит бог, как ему нужно такое упражнение. Еще одна дуэль завершила бы его репутацию.
Девушки падали бы в обморок, только подмигни он им.
Ну-ка, подмигни мне.
Скопировать
I'll see you, all right?
- What about these salts, then?
- What salts?
Увидимся.
-Что насчёт тех шмар?
-Каких шмар?
Скопировать
Bear in mind she's a foreigner, so prepare for hysterics, even a fainting spell.
Better have smelling salts ready, box of tissues and a nip of brandy.
I do not think that will be necessary.
Помните, она иностранка, приготовьтесь к истерике, а может и к обмороку.
Приготовьте нюхательную соль, салфетки и глоток бренди.
Вряд ли это понадобится.
Скопировать
- I'm damned if I'm satisfied!
- Care for a whiff of those smelling salts?
That woman's up to something. But what?
Черт меня побери, если я удовлетворен.
Может, вместе со мной, нюхательной соли?
Она чего-то добивается, но чего?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов salts (солтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение