Перевод "medium rare" на русский

English
Русский
0 / 30
mediumмедиум среда среднекалиберный
rareредкий редкостный малоупотребительный разрежённый
Произношение medium rare (мидием рэо) :
mˈiːdiəm ɹˈeə

мидием рэо транскрипция – 30 результатов перевода

Here you are.
Rib eye, medium rare.
Thank you.
Ваш заказ.
Стейк "Риб ай", среднепрожаренный.
Спасибо.
Скопировать
And that lady over at the counter has been reading the same article for half an hour.
dropped her tray twice, the cook has gotten three orders wrong, including my burger, which I ordered medium
I've been noticing similar behaviour all morning.
И та леди у кассы читает ту же самую статью в течение получаса.
С тех пор как мы сели, та официантка раняла ее поднос дважды, Повар выполнил три заказа неправильно, включая мой гамбургер, который я заказывал средне прожаренным, а он хорошо прожарил.
Я замечаю подобное поведение все утро.
Скопировать
-How you want that?
-Medium rare, a lot of horseradish.
All right, I did Little Man... thinking he might get weak on that cop getting shot.
-Как тебе нравится?
-Средней прожарки, побольше хрена.
Хорошо, я убил Малыша... полагая, что он даст слабину после ранения полицейского.
Скопировать
Nothing in it.
- Medium-rare, okay? - You got it.
Look at all these cops. You wanna eat here?
Пустой.
Мне с кровью, хорошо?
Ты хочешь есть среди полицейских?
Скопировать
Scoun... scoundrels.
Craftsman shoemaker, eat lamb casings, bad food, medium rare, to fill the stomach.
Do you know them?
Не-негодяи!
Наш башмачник ест бараньи кишки и дурную пищу, и сырое мясо, чтоб набить свою утробу.
Ты их знаешь?
Скопировать
How do you feel?
Medium rare...
Get him back to the island, quick.
Как себя чувствуете?
Словно утопленник.
Грузите его, и улетаем на остров, и как можно скорее!
Скопировать
How do you like yours?
Medium rare.
Medium rare.
- Кaк тeбe приготовить?
- C кровью.
C кpовью.
Скопировать
Ready?
I'll have the porterhouse, medium rare, baked potato with sour cream.
What do you recommended besides a steak?
√отовы сделать заказ?
я буду бифштекс, средне прожаренный, и печЄный картофель со сметаной.
ј что вы можете порекомендовать кроме бифштекса?
Скопировать
Two of them.
- Rare or medium rare?
- Rare.
- Да. - Два шатобриана.
- На гриле, да? - Да, на гриле. Прожаренные или с кровью?
- Мне с кровью.
Скопировать
- Won't do for you to go and get poorly.
- (BRI) Medium rare.
(BABY CRYING)
- Незачем тебе туда ехать и умирать с голоду.
- (БРАЙ) Только с кровью.
(ДЕТСКИЙ ПЛАЧ)
Скопировать
-Thank you.
I just coat it with salt, high heat, medium rare.
Little shallots, some wine in the pan and there it is.
- Спасибо.
Много соли, большой огонь и долго не держать.
Еще добавить лука, немного вина, и все.
Скопировать
I like it bigtime.
- I need a steak, medium rare.
- Couple bowls of chili, extra hot.
Просто класс.
- Мне стейк недожаренный.
- Мне пиццу "чилли" с перцем.
Скопировать
Three of 'em for two minutes.
Strip steak, medium rare, flapjacks, potatoes, tomato juice... And plenty of hot coffee.
- You have any Prairie Oysters?
Три яйца по две минуты.
Недожаренный бифштекс, блинчики, картошку, томатный сок и горячий кофе.
- А устрицы у вас есть?
Скопировать
First fellow to break the sound barrier... gets a free steak with all the trimmings.
I'll have mine medium rare, please.
Honey, you ever been caught on the desert alone?
Первый парень, который побьёт звуковой барьер... получит бесплатную отбивную со всем гарниром.
Я буду среднепрожаренную.
Дорогая, тебя когда-нибудь ловили одну в пустыне?
Скопировать
Get me one Hambu? Rguer.
- Medium rare? - Yes And with onion..
Est? well.
Захвати мне гамбургер.
- Только что поджаренные?
Ок.
Скопировать
-Look at this.
I told them medium rare.
It's medium.
- Посмотри на это.
Я же заказывал средне-прожаренный.
Средне.
Скопировать
I'm gonna go for the burger and fries.
Medium rare, please.
And a Crown and Coke.
Я хочу гамбургер с картошкой фри.
Слабо прожаренный.
И виски с кока-колой.
Скопировать
I'll wipe its ass, herd it through, and you can tear off a slab.
On second thought, medium rare.
I don't care who you work for.
Хорошо. Я подотру задницу, толпитесь везде, и ты можешь оторвать себе свой кусок.
Подумав получше, не очень редко.
Мне плевать на кого ты работаешь.
Скопировать
Did you forbid the proposition?
Hey, I would like a hamburger with steak medium rare green salad plus a cup of black coffee
Fine
Ничего, что сделал заказ за тебя?
Эй, для меня гамбургер средней прожаренности, зеленый салат и чашку черного кофе.
Хорошо.
Скопировать
Medium rare.
Medium rare.
An aristocrat.
- C кровью.
C кpовью.
Aристокрaт.
Скопировать
Enjoy.
2 foie gras, 2 filé mignons: One medium-rare, one well-done.
- Well-done?
— Обращайтесь, если Вам что-нибудь будет нужно.
Два филе-миньон, один средне-, другой хорошо-прожаренный.
Хорошо-прожаренный?
Скопировать
And... two rib-eyes?
Yeah, medium rare, please.
Excellent, I'll be right back with your drinks.
И... два рибай стейка?
Да, непрожаренных, пожалуйста
Превосходно, сию минуту принесу вам напитки.
Скопировать
All the old men get the watchman's jobs and that's about the only thing a one-armed guy can do.
Hey, Pearl, medium-rare on my steak and not much butter on my potatoes.
Any special design you want on the plate?
Старикам у нас одна дорога - в сторожа. А с одной рукой ни о чем другом и мечтать не приходится.
Брось,однорукие бандиты в наше время нарасхват.Пэрл,не забудь,мне бифштекс с кровью и поменьше масла.
Может тебе еще нарезать,или сам справишься?
Скопировать
Because you're a pillar of health.
and red wine, and some chef hand-picks each cut, dry ages it 35 days before cooking it to a perfect medium-rare
Doesn't the wine make the cow drunk?
Ну, ты-то просто столп здоровья.
Они кормят этих коров только люцерной, ячменем и красным вином, а затем шеф-повар вручную выбирает каждый кусок, сушит его 35 дней перед тем, как приготовить бифштекс идеальной средней обжарки, всё для меня.
Разве коровы не пьянеют от вина?
Скопировать
Uh, I assume you're here to take my dinner order.
I'm thinking a rib-eye from Peter Luger's, medium-rare, and, uh... a glass of 1941 Inglenook Cab.
It's time to talk.
Мм, я предполагаю вы здесь, чтобы принять мой заказ ужина.
Я думаю говяжий стейк из Peter Luger`s, среднепрожаренный, и, мм... бокал вина 1941 года.
Пора поговорить.
Скопировать
We are prisoners in this hunk of metal.
Medium rare?
And this train is a close ecosystem.
Мы пленники в этой глыбе металла.
Средней, слабой прожарки?
А поезд это закрытая экосистема.
Скопировать
What are you talking bout? !
That roast beef was cooked perfectly medium rare!
Well, delma, it's not that it wasn't medium rare now.
О чём ты говоришь?
Этот роаст-биф прекрасно приготовлен до средней прожарки!
Хорошо, Дельма, это не то, чтобы оно не было средне-прожаренным.
Скопировать
- How would you like it cooked?
- Medium rare.
Medium rare!
Как вам его приготовить?
Средне прожаренный с кровью.
Средне прожаренный с кровью.
Скопировать
- Medium rare.
Medium rare!
Is there anything you can do about the noise?
Средне прожаренный с кровью.
Средне прожаренный с кровью.
Можно попросить их не шуметь?
Скопировать
So how do you like your burger, sheriff?
Uh, medium rare, thanks.
- Can I see your gun?
Какой прожарки вам гамбургер, шериф?
Средней, спасибо.
- Можно мне посмотреть ваш пистолет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов medium rare (мидием рэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medium rare для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидием рэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение