Перевод "медиум" на английский
медиум
→
medium
Произношение медиум
медиум – 30 результатов перевода
А теперь вдруг заинтересовался.
Я медиум... Надеюсь, вы понимаете.
- Это должно быть, очень интересно.
You know, the funeral.
I'm a psychic, so, you know....
That must be very interesting for you.
Скопировать
Не спит со мной больше
Он рассказал мне, что ходил к медиуму
И что эта женщина вызвала свою умершую подругу и он переспал с ней, и с тех пор все призраки мертвых женщин с которыми он переспал воскресли и отсасывают у него
And no longer sleeps with me either
He told me he went to a séance
And that the woman had summoned her dead girlfriend And he's slept with her and since All the spirits of dead women
Скопировать
Чтобы попалась особая карта таро, перед тем как вы "Ага!"
Во-первых, если она медиум, нахуя ей вообще телефон?
Во-вторых, зачем этот ненастоящий ямайский акцент?
A blind tarot card before you go, "A-ha"!
If she's a psychic, why does she need a fuckin' phone number?
Number two, that fake Jamaican accent?
Скопировать
- А как ты провёл день?
Мы хоронили мужа згого медиума, и она всё время с ним общалась.
- Печально.
-How was your day? -It was weird.
Buried that psychic woman's husband, and she was still talking to the guy.
-That's sad.
Скопировать
Профессор Чиголини! Может, вы предскажете, что произойдёт сегодня вечером или завтра?
Но синьора, мой медиум, страдает дальнозоркостью.
А как же вы предсказали сегодняшнее ограбление?
Professor Cigolini How about predicting something that will happen now tonight or tomorrow?
Señor, my medium is far sighted things that are too close sometimes are out of focus
Then how did she predict the hold-up that took place today?
Скопировать
Позтому всё время об этом напоминала?
- Если она говорит, что она медиум.
- По твоему это невозможно?
well, she has to say that, right?
If she claims she's a psychic.
You don't think that that's possible?
Скопировать
Мистер Спок, возможно, мы начали не с того конца.
Предположим, Сибо была медиумом. Что она чувствовала что-то, какое-то зло.
Способности некоторых аргелианок доказаны наукой, капитан.
Mr. Spock, maybe we're going about it the wrong way.
Let's assume that Sybo was a sensitive, that she did sense something, something evil.
The sensitivity of certain Argelian women is a documented fact, captain.
Скопировать
- Да, но к каким сновидениям?
В переулке Влюбленных живет один мой знакомый медиум... который может раскрыть секрет этой книги.
Поезжайте за тем такси. Скорее! Поехали за ними!
- But to what dreams?
I know a psychic on Lovers' Lane... who can unlock this book's secret.
That taxi taking off-- let's follow it.
Скопировать
Я не могу работать с призраками.
Вам не нужен адвокат, вам нужен медиум.
- Спасибо, мистер Джонсон.
I can't work with spooks.
Your friend doesn't need a lawyer, she needs a medium.
- Thank you, Mr. Johnson.
Скопировать
Входит в контакт с мёртвыми.
Она медиум.
- У тебя X, Ида.
Gets in touch with the departed.
She's psychic, mate.
You got an X, Ida.
Скопировать
Как он может рассказать что-то?
Он говорил через медиума.
Ложь.
How can he tell his story?
He spoke through a medium.
Lies.
Скопировать
Я слышал, здесь вечеринка.
Мы знаем, что Лидия - посредник намерений Питера, но мы не знаем, сама Лидия медиум, или это Питер действовал
Не волнуйся.
I heard there was a party.
We know that Lydia is a conduit for Peter's intentions, but we don't know if it's Lydia being the medium herself or if it's Peter imposing the powers through her.
Don't worry.
Скопировать
- Да вы его чуть не убили.
Вы хоть понимаете, что вырывать медиума из транса - значить рисковать его жизнью?
Но это всё правда!
- He's still alive, no thanks to you.
Don't you know that to wake a medium out of a trance is to risk his life?
But it was real!
Скопировать
И она не случайно пошла к озеру.
Я даже верю, что она медиум.
- Теперь ты поверил в гоблинов?
It's no coincidence she walks to the lake.
I even believe she's a medium.
- Do you believe in goblins now?
Скопировать
Во время сна, телепатическая связь крепчает.
Она была беспомощным медиумом.
Но как же Харальд Гран?
When you sleep, the telepathic contact is stronger.
She was a helpless medium.
But what about Harald Gran?
Скопировать
Прекрати, Евгений!
Твоя тетя - медиум?
Не знаю.
Eugenio, stop it!
Otherwise go away.
Is your aunt a medium?
Скопировать
- Привет, это Молли Дженсон?
Мое имя Ода Маи Браун, Я гадалка медиум.
У меня послание для тебя.
- Hi, is this Molly Jensen?
My name is Oda Mae Brown, I'm a spiritual advisor.
I have a message for you.
Скопировать
Это от медиума?
Она великий медиум.
Хорошо.
That psychic's?
She's a great psychic.
All right.
Скопировать
Я Питер Вэнкман.
Сегодня с нами писатель, преподаватель и медиум.
Милтон Энгланд, ваша новая книга называется "Конец света."
I'm Peter Venkman.
I'm here with author, lecturer and psychic, -
- Milton Angland. Your new book is called, "The End of the World. "
Скопировать
Она не любит, когда об этом говорят.
Но Фелисити Лемон обладает способностями медиума.
Мы все сейчас за столом.
Philip Buckley was out in Australia and if hadn't been for me...
Well, I don't want to go into that. Well, I think you ought to, Mrs Croft.
A secret it's been and a secret it had better remain.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты поняла, для чего я принес тебя сюда.
Ты - медиум, фокусирующий древнюю энергию этого места.
Что ты делаешь?
I want you to understand why I brought you here.
You are the medium through which the ancient power of this place is focused.
What are you doing?
Скопировать
Пришли мне счёт.
"Фрэнк Баннистер, медиум"? Что ж, замечательно.
И как ты не заметил поворота?
"Frank Bannister, Psychic Investigator"?
So why didn't you see the corner coming?
You stupid moron!
Скопировать
Я понятия не имею как всё это может относиться к Фрэнку Баннистеру.
Вы считаете, что он честный медиум, в то время как я слышал много о том, что он занимается ерундой!
Тридцатого июля 1990 года,
Mrs. Lynskey, you know nothing about Frank Bannister.
You claim he's a bona fide psychic... yet all I have heard is ill-informed, meandering waffle.
On the third day of July 1990...
Скопировать
Мы действительно должны подождать маму.
Этот сраный медиум чуть всё не испортил сегодня, Пэтти.
Всё будет хорошо, Патриция. Всё будет хорошо..
We really should wait for Mother.
That asswipe psychic nearly ruined it for us, Patty.
He made us look stupid.
Скопировать
- Ты в порядке?
- Медиум.
Печенье осталось?
- Are you okay?
- Medium.
Any cookies left?
Скопировать
Может, она ложно обвинила Роберта Арендела?
Но она опытный медиум, мистер Пуаро.
Она и человек, мадам.
Did she wrongly accused Robert Arundel?
But she is a trained medium, Mr. Poirot!
She is also human, Madame.
Скопировать
УЖАСНАЯ ЗАГАДКА "КОМНАТЫ С ПРИЗРАКОМ" МОЖЕТ НИКОГДА НЕ ПОЛУЧИТЬ ОБЪЯСНЕНИЯ даже 12 месяцев спустя после произошедшего шок и замешательство продолжают окружать странные события, случившиеся прошлым летом в далекой деревенской усадьбе где, по словам очевидцев, некий человек буквально растворился в воздухе
ПРЕВРАТИЛАСЬ В УЖИН СМЕРТИ Хорошо известный в кругу прихожан Интернациональной церкви спиритуализма почитаемый медиум
Среди специально приглашенных гостей в этот благоуханный вечер середины лета присутствовал гарвардский генетик и ярый критик паранормальной доктрины
12 months after it happened, shock and bewilderment continue to surround the strange events that occurred in a remote old country house last summer, where a man is said to have literally vanished into thin air.
Well-known within the International Church of Spiritualism was the revered medium and psychic Mr Jacques Futrelle, who, on June 21st last year, elected to stage an unusual experiment at his home in Berkshire, the bizarre and sprawling mansion known as Metropolis.
Among the specially invited guests that balmy midsummer's evening was the Harvard geneticist and outspoken critic of paranormal doctrine,
Скопировать
Она относится ко времени, когда Констанс была маленькой девочкой, в 30-х
Ее отец был кем-то вроде всемирно известного медиума мог, как полагали, общаться с мертвыми
Это произошло сразу после того, как он купил это место, если не ошибаюсь
Dates back to when Constance was a little girl, in the '30s.
Her father was like this world famous medium, could supposedly communicate with the dead.
It was just after he bought this place, am I right?
Скопировать
Не нужно так переживать.
Моя сестра - медиум.
Она хочет, чтобы вы знали...
and there's no need to be!
My sister's psychic.
- She wants you to know...
Скопировать
Если я правильно понял, вы хотите вызвать Шейлу Марлоу?
Мой муж хороший медиум.
Вам понадобятся три или четыре человека.
If I've understood correctly, you intend to invoke Sheila Marlow?
- My husband is a good medium.
- You'll need three or four people.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов медиум?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медиум для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение