Перевод "medium" на русский

English
Русский
0 / 30
mediumмедиум среда среднекалиберный
Произношение medium (мидием) :
mˈiːdiəm

мидием транскрипция – 30 результатов перевода

Led us down to the Lea Valley Reservoir and the divers found the body in ten minutes.
A medium? Yeah.
We used her once or twice.
Привела нас к водохранилищу Ли Вэлли, и водолазы нашли тело за десять минут.
- Медиум?
- Да.
Скопировать
"Hello." Oh, hello, this is...
"And welcome to the Happy Medium Psychic Hotline.
Do you have unanswered questions which keep you awake at night?"
- Алло?
- "Алло, вы позвонили на горячую линию "Благословенного медиума".
У вас есть вопросы без ответов, которые не дают вам уснуть по ночам?
Скопировать
My name is Ruby Zeldastein.
I'm a medium to the other side, and I make a hell of a shoofly pie.
Are we really gonna do this?
Меня зовут Руби Зельдештейн.
Я медиум к `той стороне` и я делаю просто адские суфле.
Мы серьезно будем это делать?
Скопировать
Fits perfectly, doesn't it?
Is that an accident, or is it because I always hear you complain that a small fits too small and a medium
And, Jenny, one final question.
Подходит идеально, не так ли?
Думаешь это случайность, или это потому что я слышал твои объяснения, что маленький размер совсем маленький а средний слишком большой, и я нашел единственную толстовку которая соответствует маленькому размеру с половиной?
И Дженни, один последний вопрос.
Скопировать
there's a lead on the nightingale strangler.
we're looking for a white male, 5'10", medium build, brown hair, small scar on his right cheek.
his m.o. is he finds lonely women with no friends, poisons their food, and then guts 'em in his van.
Есть наводка на этого серийника.
Белый мужчина, под метр восемьдесят, среднего телосложения, каштановые волосы, небольшой шрам на правой щеке.
Хорошо. Почерк его такой: находит одиноких женщин без подруг, отравляет им еду и пакует их в свой фургон.
Скопировать
Uh, I assume you're here to take my dinner order.
I'm thinking a rib-eye from Peter Luger's, medium-rare, and, uh... a glass of 1941 Inglenook Cab.
It's time to talk.
Мм, я предполагаю вы здесь, чтобы принять мой заказ ужина.
Я думаю говяжий стейк из Peter Luger`s, среднепрожаренный, и, мм... бокал вина 1941 года.
Пора поговорить.
Скопировать
I can't believe we got hired so quickly.
And I can't believe I'm a medium apron.
And I can't believe I'm working for a corporate coffee place.
Поверить не могу, что нас так быстро взяли.
А я не верю, что на мне фартук среднего размера.
А я не могу поверить, что работаю в корпоративной кофейне.
Скопировать
Why don't you give us the address instead of being so cryptic?
I'm sorry, I'm a medium, not a psychic.
I'm having real difficulty hearing Josie.
Почему бы вам не дать нам адрес, вместо того чтобы говорить загадками? Извините.
Я медиум, а не экстрасенс.
Мне очень сложно услышать Джоси.
Скопировать
It's like she doesn't know me at all.
Yes, I want a medium meat lover's pizza with cheese in the crust.
Yes, and some crazy bread.
Как будто она меня не знает.
Я буду среднюю мясную пиццу с сыром на корочке.
Да, и хлебных палочек.
Скопировать
A white man, six foot-ish, dark hair.
With a medium build?
I'll call the sketch artist.
Белый, метр восемьдесят ростом, темные волосы.
И наверное среднего телосложения, да?
Срочно позвоню художнику.
Скопировать
Right, let's get back to Pelageya.
You know, perhaps it might be best to explore these difficult and raw emotions through the medium of
Poor Natasha.
Ладно, вернемся к Пелагее.
Ты знаешь, возможно лучше всего изучить эти сложные и неприкрытые эмоции посредством поэзии.
Бедная Наташа.
Скопировать
I'm sorry, too.
Medium rainfall on roof with gentle overspill from gutters...
It's your favorite, isn't it?
Я тоже хочу извиниться.
Дождь барабанит по крыше и стекает по водостоку...
Ты же любишь такой, да?
Скопировать
Andy, the suspect... red-and-gray hoodie, blood on it, jeans?
He's about 5'10", medium build, dark hair?
- Sir, you can't be in here.
Энди, на подозреваемом... была серо-красная толстовка, с пятном крови, джинсы?
Он около 180 см, среднего телосложения, темные волосы?
- Сэр, вам сюда нельзя.
Скопировать
$10,000.
$10,000 for a medium whose tricks the great Houdini cannot expose.
You're a trickster yourself.
10000 $.
10000 $ медиуму, трюки которого не сможет разоблачить великий Гудини.
Вы и сам трюкач.
Скопировать
So, which one of you is giving me a ride to work?
I can't drive because I have PTSD and mild to medium battlefield-induced psychosis.
Bummer.
Так кто из вас подбросит меня на работу?
У меня привод за вождение по пьяни и с башкой не всё в порядке.
Засада.
Скопировать
Toast!
Some people like their toast medium, but, erm... I prefer the well done option.
She played us, Rob, and we covered for her.
Тост!
Некоторые любят среднепрожаренные тосты, но я предпочитаю хорошо прожаренные.
Она обманула нас, Роб, и мы прикрыли её.
Скопировать
Thanks.
So I've got a child's small, child's medium, and two adult smalls.
- That'll be an even 100.
Идите за мной. - Спасибо.
- Итак, маленький и средний детские размеры, и две взрослых "эски".
С вас ровно сто.
Скопировать
You burnt the damn thing!
No, it's medium well, just like you like it.
After all I did for you...
Ты сжег эту чертову штуку!
Нет, это средняя прожарка, точно как ты любишь.
После всего, что я для тебя сделал...
Скопировать
(Lauren) What about this catering company?
Danny, do you have any t-shirts that are not a boy's size medium?
Eh, if you got it, flaunt it.
Что насчет этой кейтеринговой компании.
Дэнни, у тебя есть футболки, не мужского размера М.
Э, если найдешь - продемонстрируй.
Скопировать
Hey, Chances.
You guys order a medium?
Not a medium pizza.
Привет, Ченсы.
Вы, ребята, заказывали среднюю?
Не среднюю пиццу.
Скопировать
The helicopter!
To sustain a flame, create the thermic lance, you need a high-energy medium.
Most people would use metal, like magnesium, but a high-protein meat, like prosciutto, stuffed into a cucumber works just as well.
Вертолет!
Для поддержания пламени, для создания термической линзы, нам нужен проводник с высокой энергией,
Многие люди используют металл, магний, например, однако высокопротеиновое мясо, такое как ветчина, вставленное в огурец вполне сойдет.
Скопировать
Yeah, regular damn coffee grounds, carl.
You know, medium-grind or whatever.
I buy it in bulk at sam's.
Да, обычная гребаная кофейная гуща, Карл.
Ну знаешь, среднего помола или типа того.
Я покупаю это на развес, у Сэма.
Скопировать
You got it all figured out, huh?
Medium.
Mm, I've got a client that wants to chat.
Как ты догадалась?
Медиум.
Еще один клиент хочет пообщаться.
Скопировать
Scrub up.
Small Mayo scissors, medium Mayo scissors, pick-ups, bipolar, penfield 1, penfield 3.
Get the drill acorn bit and the craniotome ready.
Готовься к операции.
Маленькие ножницы, средние ножницы, зажимы, расширители, диссекторы
Дрель с насадками и краниотомы готовы.
Скопировать
One long cabinet, $5.40.
One medium-length cabinet, $2.20...
And the list goes on and on.
Один горизонтальный шкаф, 5 долларов 40 центов.
Один шкаф средней длины...
И так далее.
Скопировать
Hello, ma'am.
Your three medium cheese pizzas.
With large fries and two ice teas.
Большой картофель фри, два холодных чая.
И яблочный пирог с кремовым пудингом.
Мы не заказывали это.
Скопировать
_
Medium rare?
Pretty fucking tasty, huh?
Ирак. 6,5 км до ирако-иранской границы.
Немного сыроват?
Охуенный вкус, правда?
Скопировать
It all makes you feel like a bit of a tosser.
Medium to long-term.
What's your name?
Из-за этого ты кажешься козлом.
На довольно долгосрочный период.
Как тебя зовут?
Скопировать
- You gots to stop by.
Will this medium drink of water be there?
The only reason I wouldn't be there is if I got pulled over... ♪ For violating my house arrest ♪
- Ты обязана зайти.
А этот милый паренёк там будет?
Меня там может не оказаться только, если меня задержат... "За нарушение правил домашнего ареста"
Скопировать
I'm sorry, I'm not following?
Small, medium, or large?
Oh, large.
Извините, я не понял.
Маленький, средний, или большой?
О, большой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов medium (мидием)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medium для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение