Перевод "SPUTTERING" на русский

English
Русский
0 / 30
SPUTTERINGшипеть шипение прошипеть
Произношение SPUTTERING (спатерин) :
spˈʌtəɹɪŋ

спатерин транскрипция – 30 результатов перевода

Well, is it safe?
There's a sputtering torch every 20 yards or so, but they aren't giving off enough light to push the
Nimble takes point.
безопасно?
нет. чтобы разогнать тьму.
Нимбл идет вперед.
Скопировать
Nothing!
Just standin' there sputtering' like a doodlebug! Who, who, who, who's buttering' like a spoodledug?
-Who's...
Что я хотел сказать?
Ты всегда не можешь ничего сказать, заика.
Кто это заика?
Скопировать
Electric company. Hmph!
(ENGINE SPUTTERING)
Nothing but common sneak thieves.
Электрическая компания.
Ишь ты!
Да самое отъявленное ворье и ничего больше.
Скопировать
(BARKING)
(SPUTTERING, THEN HOWLS)
It's the Colonel.
[Собачий лай]
Рррр... [Вой]
Это Полковник. Сюда.
Скопировать
Listen to this. Fix bayonets!
( sputtering whistle ) Van! Get the fucking van!
Run. Come on!
Штыки к бою!
В фургон, все лезьте в фургон.
Бежим!
Скопировать
You know, they take (inhales deeply) you know, and then they have to hold it in, see.
body doesn't want it so it starts to kick it out whether you want to hold it or not, so you begin to (sputtering
Then the people get stoned.
они принимают... а потом удерживают дым в себе.
надо делать вот так. так что начинаешь... передавай!
А потом люди под кайфом.
Скопировать
We're running out of time!
(engine sputtering)
What is that noise?
У нас кончается время!
Я делаю всё, что могу, Фрейзер, но мы, кажется, теряем мощность.
Что за шум?
Скопировать
(stomach violently gurgling)
(loud sputtering)
(trills)
Его жена. У Гарри нет жены.
Ты хочешь сказать, что мы встретимся с моим биографическим отцом? Да. Вот.
Письмо от твоей настоящей матери, Фрайды, которое ты отослала ей обратно.
Скопировать
(trills)
(sputtering continues) (sighs)
(chuckles)
Письмо от твоей настоящей матери, Фрайды, которое ты отослала ей обратно.
"Дорогая, дочь, я отказалась от тебя 18 лет назад, потому что думала, что так правильно.
Молюсь и надеюсь, что приняла правильное решение.
Скопировать
[pam] seriously?
[engine sputtering] [krieger] um...
Yes.
Серьезно?
Охренеть, ты серьезно?
Эм...
Скопировать
Please!
(SPUTTERING)
(CHOKING)
Пожалуйста!
.
.
Скопировать
[BREATHING HEAVILY]
[ENGINE SPUTTERING]
[GUN COCKING]
.
.
.
Скопировать
C-Can you not smash my Adam's apple?
(sputtering, slurping)
Nonalcoholic wine is a bit like a nerve vibrator.
Ты можешь не бить меня по Адамову яблоку?
(sputtering, slurping)
Безалкогольное вино - это как вибратор для ваших нервов.
Скопировать
Too late.
[Engine sputtering] Faith?
Is that you?
Поздняк.
Фэйт?
Это ты?
Скопировать
Try it.
[Engine sputtering]
Ah, you got to be kidding me.
Попробуйте.
(БОРМОТАНИЕ ДВИГАТЕЛЯ)
Ах, вы разыгрывать меня собрались.
Скопировать
(ALL GRUNTING)
(ENGINE SPUTTERING)
(CHATTERING IN SOMALI)
(ALL GRUNTING)
(ENGINE SPUTTERING)
(CHATTERING IN SOMALI)
Скопировать
There has been no official confirmation, but sources tell us, earlier today, gunfire erupted inside the Palace as several armed intruders forced their way in.
(engine sputtering)
Ah, great.
Официального подтверждения не было, но источники сообщают, что ранее внутри дворца вспыхнула стрельба, когда туда ворвались вооруженные злоумышленники.
.
Замечательно.
Скопировать
Come on.
[Whirring, sputtering] Come on, baby.
Come on.
Давай.
Давай, детка.
Давай.
Скопировать
Agent Collins is at his house, siphoning his gas.
[ Engine sputtering, turns over ]
[ Dinging ]
Агент Коллинз в доме, перекачивает свой газ.
[ Engine sputtering, turns over ]
[ Dinging ]
Скопировать
Bloody hell, that's hot.
- (ENGINE SPUTTERING)
- A-ha!
Черт, как горячо.
(ДВИГАТЕЛЬ БОРМОЧЕТ)
-А-ха!
Скопировать
I looked it up.
[ Sputtering ] Stop attacking me, you dad-gum sea serpent!
Oh, man, look at him.
Я-то точно знаю.
Отвали от меня, папина резинка от морского змея!
Блин, посмотри на него.
Скопировать
Ah! How about... a white Christmas?
- [Engine Sputtering, Droning]
- Oh, you dumb bastard. That thing is broken.
Как насчёт белого Рождества?
Ты, тупой ублюдок.
Эта штука сломана.
Скопировать
Mr. Jourdain... you say?
Imagine a farmyard rooster disguised as a pheasant, sputtering rhymes in my face a child of eight would
You see my predicament.
Г-н Журден, вы сказали?
Представьте, дворовый петух переоделся фазаном, пришел сюда и отплевывался рифмами, которые не посмел бы произнести и восьмилетний ребенок...
Представьте мои муки.
Скопировать
A rope snaked down.
Sputtering, I grabbed it. [pirates CHEER]
And from the decks above, a cheer went up both gross and black, its stench affronting heaven.
Верёвка спустилась.
Барахтаясь, я схватил её.
И с верхней палубы послышалось веселье большое и чёрное(? ), его зловонье достигало небес(? ).
Скопировать
Yeah.
( Sputtering ) - Ah, God!
- Hey!
Да.
- Господи!
- Привет!
Скопировать
- ...without a doubt.
( Sputtering ) And there's something that's happening tomorrow night.
I'm actually giving a talk on coping strategies...
-...без сомнений.
Завтра вечером мы кое-что устроим.
Я обсуждаю стратегию преодоления...
Скопировать
Um, crappy car, okay?
Super crappy, and it's sputtering all the time, backfires, and it actually stalls every time I try to
Anyway, the point is... is that it's stalled out there, and I kind of have no idea what to do.
Такая дерьмовая машина.
Полное дерьмо и тарахтит постоянно. карбюратор подыхает, и она глохнет, когда я пытаюсь переключить скорость.
В общем, она опять заглохла, и я понятия не имею, что делать.
Скопировать
(THUNDER RUMBLING)
(ENGINE SPUTTERING)
Go.
(PАСКАT ГPОМА)
(ДВИГATЕЛЬ ЧИХАЕT)
Крути.
Скопировать
Go.
(ENGINE SPUTTERING)
Again.
Крути.
(ДВИГATЕЛЬ ЧИХАЕT)
Ещё раз.
Скопировать
Shit. Keys!
(ignition sputtering) UNSER: Starter's kind of shot.
JAX:
Ключи
Стартер похоже накрылся.
О , Господи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SPUTTERING (спатерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SPUTTERING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спатерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение