Перевод "for sale" на русский
Произношение for sale (фо сэйл) :
fɔː sˈeɪl
фо сэйл транскрипция – 30 результатов перевода
Don't spare my feelings.
She's not for sale.
Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning.
Нет, нет, чувства мне не требуются.
Но обидно, что вы влюбились в Венеру, а она не продается.
Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей.
Скопировать
I couldn't bear to leave Paris without consulting you about this.
- Seńor, it is not for sale.
- But you said you might...
Но я не тронусь отсюда, пока вы не успокоите мое сердце насчет этого.
О! Сеньор!
Это не продается!
Скопировать
You said you...
It is not for sale!
- Goodbye. - I can see the hand of a master!
Нет, я не тронусь.
Это не продается!
О как я хочу это произведение!
Скопировать
Was the number one dance of the USA
For sale in France, in Paris,
- High end boutique of the United States.
Было танцом номер один из США.
Для продажи во Франции, в Париже...
- В бутиках высшего класса США.
Скопировать
That's right.
I know a place for sale.
Where?
Именно.
Я знаю один бар, который продаётся.
Где?
Скопировать
- We'll buy the other.
but for sale for 250!
- I have had enough!
- Мы купим другие.
- Это за 20 рублей? - За 20 рублей, конечно, не продам. Не продам и за 200, а за 250 - продам.
Нет, это мне надоело!
Скопировать
Come, come, my dear.
We don't put our goods on display unless they're for sale, do we?
It's my mother's dress.
Ну-ну, моя дорогуша.
Ты бы не выставила здесь, как на выставке, все свои прелести, если не хотела их хорошо продать?
Это платье моей матери.
Скопировать
- It's contagious! - How much?
It's not for sale.
It's my father's.
- Да это маньяки какие-то!
- Так сколько?
- Он бесценен, мсье. Это стол моего отца.
Скопировать
How much?
- She's not for sale.
She craves you.
Сколько?
- Она не продаётся.
Она мечтает о вас.
Скопировать
That is not for sale
It's for sale in all other places But that's other places, I am very busy and please excuse me
Why is it not for sale?
Kак так? Вы отказыветесь продать эту рухлядь?
Вероятно кто-то и продает, но я этим не занимаюсь.
А зачем вы это скупаете? Разве не для продажи?
Скопировать
It's for sale in all other places But that's other places, I am very busy and please excuse me
Why is it not for sale?
Are you from the scrap iron recycling program?
Вероятно кто-то и продает, но я этим не занимаюсь.
А зачем вы это скупаете? Разве не для продажи?
Я ничего не продаю.
Скопировать
Can't I go with you, I am free right now
I said it's not for sale
Since you are free, why don't you give me a hand
Позвольте поехать с вами? Я не спешу.
Но, мадмуазель, кажется я ясно сказал: я ничего не продаю.
Ладно, садитесь, поможете мне.
Скопировать
That part
That is not for sale
It's for sale in all other places But that's other places, I am very busy and please excuse me
Увы, но здесь ничего не продается.
Kак так? Вы отказыветесь продать эту рухлядь?
Вероятно кто-то и продает, но я этим не занимаюсь.
Скопировать
Perhaps you're fishing now? What's your price?
- What's for sale?
- I'm anxious to know.
Возможно ты и сейчас ловишь рыбу?
Какова твоя цена? - Что-то продается?
- Хотелось бы знать.
Скопировать
I already said it.
The world is not for sale.
Whom is the world personality you admire the most ?
Я уже сказал.
Мир не продаётся.
Кем из известных личностей вы больше всего восхищаетесь?
Скопировать
I offer three times what Mézeray offers.
He thinks I'm for sale.
They have no honour in the US.
Я мог бы вам предложить в три раза больше, чем Мезаре.
Об этом не может быть и речи. Я не продаюсь.
В Америке нет дворян, и это ваше единственное извинение.
Скопировать
In short, may I know what you want from me?
If all your beauties are for sale, I know the one who's willing to buy.
Who has sent you?
Короче, могу я узнать, что вам от меня надо?
Если все ваши прелести для продажи, то у меня есть покупатель.
Кто вас послал?
Скопировать
- Well, Mother, look who's here. - Hi!
- We just stopped by to see if this charming house was for sale.
Well, Mary, what a coincidence. We were just talking about you the other day.
Всех, кому известна личность этого мужчины, просим информировать ближайшего ребенка.
Желаю счастливого Рождества вам и вашим близким... от меня и моих близких.
- Мюррей, концовку ты писал?
Скопировать
You show me the tree it's growing on, I'll have my men pick it.
Probably plenty for sale across the border in Texas.
Yeah, but that takes money.
Покажите, на каком дереве он растет, и мои люди нарвут его.
Разве его нельзя купить в Техасе?
Да, но для этого нужны деньги.
Скопировать
Tryphaena is right, why should love have to be concealed like a thief or punished like a crime?
Instead of being offered generously like an item for sale, ...so that everybody can enjoy it.
Feel how sweet and warm this breeze is, how calm the sea...
Трифэна права. Зачем любовь скрывать или наказывать за неё, как за преступление?
Вместо того, чтобы щедро предлагать её, как товар для обмена. Чтобы каждый мог ею насладиться.
Чувствуете, какой сладкий и тёплый бриз! Как спокойно море!
Скопировать
Sleep well, madam.
You're not for sale.
I understand.
Вот хорошо. Спокойной ночи, мадам.
Да, я знаю, вы рисковали своей шкурой на всех полях сражений, согласен.
Вы ее не продаете, согласен.
Скопировать
How much for the mask?
It's not for sale.
Why not?
Сколько стоит маска?
Она не продаётся.
Почему нет?
Скопировать
I'll give you 8.50.
It's not for sale, it's not for sale!
That's not the way to treat a client, shorty.
Я дам тебе 8,50.
Нет... она не продаётся, она не продаётся!
Так нельзя относиться к клиенту, коротышка.
Скопировать
- He seemed quite agreeable.
- The ranch is not for sale.
- You don't expect to live out there...
Я сделал ему предложение, и оно его утроило.
Ранчо не продается.
- Но вы же не собираетесь жить там.
Скопировать
You're crazy to sell that tattoo before you bought it yourself.
Everyone's for sale.
-What if he doesn't want it?
То, что ты сошел с ума, и продал татуировку до того, как купил ее сам.
Все продается.
Вопрос только в цене. А если он не захочет?
Скопировать
Now now Julie, not without you.
No but I do believe he's put the house up for sale.
Put the house up for sale?
Что вы, Жюли. Только с вами. Он вас обожает.
Но, кажется, он решил продать ваш дом.
Решил продать дом?
Скопировать
No but I do believe he's put the house up for sale.
Put the house up for sale?
He found something in Martinique, I believe.
Но, кажется, он решил продать ваш дом.
Решил продать дом?
По-моему, он подыскал кое-что на Мартинике.
Скопировать
Through the window.
I understood the property was for sale.
No?
Через окно.
Я так понял, что этот дом продается.
Нет?
Скопировать
Well, Thank you!
For sale.
Hey. Madem. Ai...
Спасибо!
Все продается.
Эй, мадам.
Скопировать
How much is that doggy in the window?
I do hope that doggy's for sale!
How much is that doggy in the window?
Почём та собачка на витрине?
Надеюсь, её я куплю.
Почём та собачка на витрине?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов for sale (фо сэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for sale для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо сэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
