Перевод "Sacrifice sacrifice sacrifice" на русский
Произношение Sacrifice sacrifice sacrifice (сакрифайс сакрифайс сакрифайс) :
sˈakɹɪfˌaɪs sˈakɹɪfˌaɪs sˈakɹɪfˌaɪs
сакрифайс сакрифайс сакрифайс транскрипция – 31 результат перевода
♪ Will be avoided with a unity candle ♪
♪ Sacrifice sacrifice sacrifice ♪
♪ Some flowers by cutting them and putting them in vases ♪
♪ Отступит перед семейным очагом ♪
♪ Жертва, жертва, жертва ♪
♪ Срезанные цветы в вазе ♪
Скопировать
Paragraph 47.
the Right today, which gives the masses the facile emotion of courage without risk and pride without sacrifice
Politics.
Параграф 47:
уже разоблачил показуху правых, которые распространяют в массах веру в храбрость без риска и честь без жертвы.
Политика.
Скопировать
I see nobody.
I ask to be free... because I did not sacrifice my liberty voluntarily.
Don't worry.
Я никого не вижу.
Я прошу об освобождении... потому, что я пожертвовала своей свободой под принуждением.
Не беспокойтесь.
Скопировать
Tell Otsuka we're both mixed up in Yoshii's murder!
I won't sacrifice my man to take the easy way out!
Now, get out!
Передай Оцуке, что мы оба причастны к убийству Ёсии.
Я не пожертвую своим человеком, чтобы легче было выпутываться.
Убирайся.
Скопировать
A demon's life is extended by drinking the living blood of humans.
The maid Shinobu was unfortunately turned into a sacrifice.
A demon's sacrifice...
Демон продлевает свою жизнь, питаясь кровью людей.
К сожалению, служанка Синобу стала его жертвой.
Жертва демона...
Скопировать
The maid Shinobu was unfortunately turned into a sacrifice.
A demon's sacrifice...
Uncle, is there some way to remove that demon from the Magistrate?
К сожалению, служанка Синобу стала его жертвой.
Жертва демона...
Дядюшка, есть ли какая-нибудь возможность изгнать демона из судьи?
Скопировать
Left wing, infantry.
Five thousand men ... sacrifice.
Our riders on arc attacking the enemy from the rear and Destroy him!
Левое крыло, пехота.
Пять тысяч человек... жертвуем.
Наша кавалерия обходным маневром атакует неприятеля с тыла и... уничтожит его!
Скопировать
What are we going to do, gentlemen?
We sacrifice right wing!
Mistake, gentlemen.
Как поступим мы, господа?
Пожертвуем правым крылом!
Ошибка, господа.
Скопировать
Mistake, gentlemen.
We sacrifice both wings.
Ouch!
Ошибка, господа.
Мы пожертвуем обоими крыльями.
Ай!
Скопировать
Personally, I've given up everything for politics.
It's no great sacrifice.
So many fools go hunting these days.
Лично я всё бросил ради политики.
Даже на охоту не езжу.
Заметьте, и не жалею, потому что там полно идиотов.
Скопировать
Try to convince her of the hopelessness of it.
Love sometimes expresses itself in sacrifice.
I thought maybe if she loved him, she'd let him go.
Я пытаюсь убедить, что ее затея безнадежна.
Иногда любовь выражается в самопожертвовании.
Может, если она его любит, то отпустит.
Скопировать
The colony is growing and needs more ground for vegetables.
He believes we should sacrifice our flowers.
Let the flowers grow.
Колония разрастается и требуется все больше земли для овощей.
Он считает, что мы должны пожертвовать цветами.
Пусть цветы растут!
Скопировать
But in exchange...
So you'd sacrifice your body just to get me to do the job.
I lose.
Но взамен...
Так вы бы пожертвовали своим телом только для того, чтобы заставить меня выполнить поручение.
Я проиграл.
Скопировать
But I've decided I want to work for Osaka Castle honestly.
When I saw how devoted you are to your work, and how you're willing to sacrifice your body for it or
Mohei, to do this job was my dream.
И я решил, что хочу честно послужить замку Осаки.
Когда я увидел, насколько вы преданны своему делу и готовы пожертвовать телом ради этого... когда я видел, что вы не пролили ни слезинки, узнав, что ваша сестра убита... как мужчине - мне стало стыдно.
Мохэи-сан, выполнить это задание было моей мечтой.
Скопировать
It's the woman who'll pay.
That one tonight made a supreme sacrifice and loved him more than the other one.
- More than he can ever be loved.
Сегодня вечером она пошла на самую большую жертву.
Она любила его больше, чем вторая, любила так, как нельзя любить никогда.
Как я, его никто никогда не любил.
Скопировать
I followed the concept that I believed to be the highest in my profession, the concept that says:
to sacrifice one's own sense of justice to the authoritative legal order, to ask only what the law is
As a judge, I could do no other.
Я отстаивал то, что считал главным смыслом своей профессии, высшей идеей:
жертвовать своим собственным чувством справедливости ради общего правопорядка, задаваться вопросом, отвечает ли это закону, а не только полагаться на свои представления о правосудии.
Будучи судьей, я не мог поступать иначе.
Скопировать
There's the fright.
You have to make a sacrifice.
The judge won't wait for us!
Есть страх.
Надо кое-чем пожертвовать.
Судья не будет ждать.
Скопировать
Here is the power
You have made a human sacrifice - a sacrifice to Odin
I recognized you at once
Здесь - сила.
Ты совершила человеческое жертвоприношение, жертвоприношение Одину.
Я узнал тебя сразу.
Скопировать
Malla, could you make my wife young again?
Yes, but she must choose the man for the sacrifice.
I could never do that.
Малла, вы не могли бы вернуть моей жене молодость?
Да, но она должна выбрать мужчину для жертвоприношения.
Я никогда не соглашусь на это.
Скопировать
First, he did not want to Michel deprived life in vain.
And then, knowing that he will not be saved, He did not want to bring Michelle senseless sacrifice.
Michelle forgot the young man with a sad smile, Forgot that only Pierre Mallet could suspect something.
Во-первых, он не хотел, чтобы Мишеля лишили жизни понапрасну.
И потом, зная, что ему уже не спастись, он не захотел, чтобы Мишель приносил бессмысленную жертву.
Мишель забыл молодого человека с грустной улыбкой, забыл, что только Пьер Малле мог что-то подозревать.
Скопировать
In that same moment the door will close, and you shall join me in death.
A light sacrifice, my Princess.
For what is life to a true artist?
В тот же миг дверь захлопнется, и ты соединишься со мной в смерти.
Небольшая жертва, Принцесса.
Художник мало ценит жизнь.
Скопировать
- Ye devils, what am I about to do?
Sacrifice my life - for what?
For eternity?
- Чёрт возьми, в своём ли я уме?
Отдать жизнь - ради чего?
Вечности?
Скопировать
- I am waiting.
Who shall see my sacrifice?
Death!
- Я жду тебя.
Кто узнает о моей жертве?
Смерть!
Скопировать
That's impossible, Bones.
The Troglytes have accepted personal sacrifice, a common cause.
Mentally inferior beings aren't capable of that.
Это невозможно.
Троглиты способны жертвовать собой во имя общего дела.
Интеллектуально ущербные существа на это не способны.
Скопировать
Perhaps you'd like a larger role in the ceremony.
You could serve as human sacrifice, for example.
No, I wouldn't enjoy that at all.
Возможно, вам нужно отвести более значительную роль в церемонии.
Вы можете послужить в качестве человеческой жертвы.
Я не получу от этого удовольствия.
Скопировать
Heir apparent, I believe, is the proper role for you.
Besides, we have other candidates for our human sacrifice.
Who knows?
Роль прямого наследника, полагаю, подойдет вам как нельзя лучше.
Опять же, у нас есть и другие кандидаты на жертвенный алтарь.
Кто знает?
Скопировать
All subjects through faithful valor love their country.
From Emperor and loyal sacrifice the rise of the Empire's glory both at home and abroad cannot be in
It is not a question of children or men and women of different ages; everyone, for all time, must bow to the duty of obedience.
Все граждане должны беззаветно любить родину.
Без колебаний жертвовать собой во славу Императора и Империи.
Дети, мужчины,женщины - все и всегда должны беспрекословно повиноваться.
Скопировать
- I know how this must be done!
I had been looking forward to my wedding very much indeed, gentlemen, but I am willing to sacrifice anything
My fiancée Miss Molly Adams has been granted an audience with the King toady at one o'clock.
Я знаю, как это сделать.
Я, конечно, очень ждал моей свадьбы, но для пользы дела, господа, я пожертвую чем угодно.
Сегодня в 13 часов моя невеста, Молли Адамс, будет на аудиенции у короля.
Скопировать
- Very informal.
- You mean to sacrifice us to your Gods...
- Curtain!
- Это так неформально!
Вы принесёте нас в жертву своему божеству.
Занавес!
Скопировать
It's my wife and my sister!
He's always been loyal to me, lf I ask him to sacrifice himself, he'll do it,
But this one, over there,
Это мои жена и сестра!
Он всегда был верен мне. Если я попрошу его пожертвовать собой, Он без раздумий согласится.
Но он...
Скопировать
My three vassals were completely loyal to me.
For them, I was her savior they owed me their lives and they were be ready to sacrifice it for me.
I'm pretty sure that any marshal would be proud of their discipline and obedience.
Трое моих вассалов были полностью преданы мне.
Для них я был спасителем, они полностью мне доверяли, и были готовы на жертву для меня.
Я почти уверен, что любой военачальник гордился бы их дисциплиной и послушанием.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sacrifice sacrifice sacrifice (сакрифайс сакрифайс сакрифайс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sacrifice sacrifice sacrifice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сакрифайс сакрифайс сакрифайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
