Перевод "Saladin" на русский
Произношение Saladin (салэдин) :
sˈalɐdˌɪn
салэдин транскрипция – 30 результатов перевода
This was America, where everybody had a shot with everybody.
Her feelings for Adam were as real as the egg salad in his lap.
It was another glorious day in Saint Charles... as Adam chased Andre and Michele... who giggled as they conjugated the verb "to run."
Это Америка, где каждый имеет шанс с каждым.
Не было сомнений, что ее чувства к нему так же реальны, как яичная начинка в его коленях.
В Сент Чарлзе был очередной восхитительный день, когда Адам гонялся за Андре и Мишель, Чтобы научить их склонять глагол бегать
Скопировать
Albeit a grim one with our friends dead.
But Saladin must be just as much out of temper over this affair as we are.
Your messenger might offer to exchange a hundred prisoners for the knight he holds.
'от€ это и жестоко на фоне смерти наших друзей.
Ќо —аладин может и озлитьс€.
¬аш посланец может предложить обмен€ть сотню пленных на рыцар€.
Скопировать
Aye, it does.
Is there no kind of peace with Saladin?
All wise men look for peace.
ƒа.
Ќеужели мир с —аладином невозможен?
¬се мудрые люди ищут мира.
Скопировать
So... Saphadin desires my sister.
But surely you and Saladin have some common meeting ground, Richard.
Joanna...?
"ак... —афадин добиваетс€ моей сестры.
"верена, вы с —аладином договоритесь, –ичард.
ƒжоанна?
Скопировать
And what is my part in this, merchant?
Arrange an audience with Saladin or his brother.
But how will I repay such a favour?
акое моЄ дело, купец?
ƒоговоритьс€ об аудиенции у —аладина или его брата.
Ќо как мне отплатить тебе за этой?
Скопировать
- Oh, the King will tell you that.
D'you know, my boy, I have an idea that King Richard still wants to send you to see Saladin after all
And not only this kingdom, its towns and fortresses shall be yours,
ороль тебе скажет.
"наешь, мальчик мой, мне кажетс€, король –ичард ещЄ хочет послать теб€ к —аладину. ѕрекрасно.
Ќе только это королевство, его города и крепости станут твоими,
Скопировать
Your royal commands have been carried out, your majesty.
Take this gold belt to the Sultan Saladin.
Beg him to release Sir William des Preaux and your companion.
¬аши приказы выполнены, ваше величество. 'ммм.
ќтнеси этот по€с султану —аладину.
"проси его отпустить сэра ¬иль€ма и вашу спутницу.
Скопировать
- Arrange for the release of our friends.
- As my emissary to Saladin?
- Yes.
- Договорюсь о освобождение наших друзей.
- Как мой посланец к Саладину?
- Да.
Скопировать
Is he delirious? I think I know what he means, Sire.
Here Saladin, mighty ruler and commander of huge armies, believes he's captured you, hmm!
You could turn this into a good story against Saladin.
ажетс€, € понимаю его, сир.
—аладин, могущественный правитель и командующий огромной армией верит, что схватил вас в плен, хмм!
Ёто можно обернуть против него.
Скопировать
Here Saladin, mighty ruler and commander of huge armies, believes he's captured you, hmm!
You could turn this into a good story against Saladin.
Look on the brighter side, my lord.
—аладин, могущественный правитель и командующий огромной армией верит, что схватил вас в плен, хмм!
Ёто можно обернуть против него.
ѕовелитель, взгл€ните на это с другой стороны.
Скопировать
We think we value Sir William highly.
We do, but it would not be good to let Saladin know.
He might think you undervalue his men - one hundred men to one of yours.
ћы думаем, он высоко ценит сэра ¬иль€ма.
ћы тоже, но —аладину этого знать не стоит.
ќн может решить, что вы недооцениваете его людей - сотн€ за одного вашего.
Скопировать
A gift from the man you fight.
Saladin?
His brother, Saphadin.
ƒар от человека, которого вы сразили.
—аладина?
≈го брата, —афадина.
Скопировать
Oh, I have given no cause for his attention.
Saladin sends me presents of fruit and snow when I am sick, and now his brother decorates you with his
Yet with our armies do we both lock in deadly combat, watering the land with a rain of blood, and the noise of thunder is drowned in the shouts of dying men.
ќ, € не давала поводов дл€ такого внимани€.
—аладин послал мне в дар фрукты, когда € болел, теперь его брат дарит вам драгоценности.
— нашими арми€ми мы могли бы сойтись в смертельной битве, утопить земли в крови и заглушить гром стонами умирающих.
Скопировать
I come on his heels.
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
я пришЄл по его следам.
"десь нет ни шанса дл€ прибыли.
ћои корабли в "ире найдут пристанище у —аладина.
Скопировать
El Akir?
But... but surely Saladin... I cannot say more, my lady.
- Sheyrah... - Please, my lady!
Ёль јкир?
Ќо... но —аладин... я не могу сказать больше, госпожа.
Ўейра... ѕожалуйста, госпожа!
Скопировать
is a fit match for one who not only enjoys so grand... uh no, not grand, uh... eminent... so eminent
a brother as the Sultan Saladin but who also possesses an element of his own.
Prince Saphadin, we beg you to prefer this match and thus make us your brother.
достойна€ пара тому, кто не только обладает таким велич... нет, не величественным, эээ... выдающимс€...
столь выдающимс€ братом, как султан —аладин, но и сам именит.
ѕринц —афадин, умол€ем вас прин€ть эту пару и стать нашим братом.
Скопировать
He explained it away by saying that Barbara had conceived a passion for El Akir.
Saladin and his brother accept the story, but I do not!
Well of course not!
ќн сказал, что Ѕарбара разожгла страсть в Ёль јкире.
—аладин и его брат поверили, но не €! –азумеетс€, нет!
Ёто ложь.
Скопировать
Tell the Chamberlain this, de Marun.
I will have the players call the entertainment "The Defeat Of Saladin, Sparrow Of The East".
Well, it will help us to pass these weary, waiting nights at Jaffa.
Передай камергеру, де Марун.
Я сделаю так, чтобы игроки звали это мероприятие "Поражение Саладина, Воробья Востока".
Хорошо, это поможет нам провести утомительные ночи Яффы.
Скопировать
Are you deaf?
We do not trade with Saladin today, nor any day henceforth.
Our young friend is a woman.
Вы глухой?
Мы не торгуемся с Саладином ни ныне, ни в любой день впредь.
Наш юный друг женщина.
Скопировать
Why he-he'd need an army by itself and more to take your horse, or every man he has or more to take you prisoner.
. - would know that Saladin fears you, hmm?
- Sire, if you send to him and asked if he'd finished playing his game... and could you have your knight back, it would make him look such a fool.
≈му понадобитс€ цела€ арми€, чтобы захватить хот€ бы вашего кон€.
¬ы можете распространить эту байку и весь мир узнает, что —аладин вас боитс€?
—ир, если вы пошлЄте к нему и потребуете прекратить играть в игры и вернуть вашего рыцар€, он будет выгл€деть полным дураком.
Скопировать
The terms of peace make wise men look fools.
I would have Ascalon, but Saladin fears that if he gives me that town then I will invade Egypt, and nothing
How this jewel radiates the light.
"слови€ мира выставл€ют людей дураками.
я получу Ёскалон, но —аладин боитс€, что, если отдаст мне этот город, € нападу на ≈гипет, и никто не может убедить его в неправоте.
ак оно си€ет на солнце!
Скопировать
What possessions of mine could possibly match those you already own?
But I am travelled from Tyre to speak with Saladin at Ramlah, a weary journey, and neither he nor his
It's nothing to me. I am leaving Ramlah!
акие мои владени€ сравн€тс€ с твоими?
Ќо € пропутешествовал чтобы поговорить с —аладином, т€жЄлое путешествие, и ни он, ни его брат мен€ не получат.
ћне всЄ равно. я покидаю –амлу!
Скопировать
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
And from him I can buy and stock my ships again.
"десь нет ни шанса дл€ прибыли.
ћои корабли в "ире найдут пристанище у —аладина.
" тогда € смогу продать и заполнить их снова.
Скопировать
And you, Sir William, know nothing of this affair?
Nothing, lord Saladin.
I would not encourage a lady to venture out alone.
ј вы, сэр ¬иль€м, ничего об этом не знаете?
Ќичего, повелитель —аладин.
я бы не осмелилс€ отпустить леди одну.
Скопировать
Where can I find El Akir?
He has returned to Lydda since falling out with Saladin.
- Is Lydda very far away?
√де найти Ёль јкира?
"йд€ от —аладина он немедленно вернулс€ в Ћидду.
Ћидда далеко? Ќет.
Скопировать
Ah!
The crusades, from Saladin.
The Doctor was a great collector, wasn't he!
А!
Крестовый поход. От Саладина.
Доктор был величайшим коллекционером, не так ли!
Скопировать
We are the only day and night for you, hunter.
I wish that I were a hawk, sire, and Saladin my prey.
There's a subject for our actors.
Мы будет ждать тебя круглыми сутками, охотник.
Я сожалею, что не ястреб, сэр, и Саладин не моя добыча.
Это тема для наших актеров.
Скопировать
My sister has been ill-treated.
- Is this the compassion Saladin speaks of?
- Enough of your babbling.
С моей сестрой плохо обращались.
- Это то сострадание, о котором говорит Саладин?
- Прекращай свой детский лепет.
Скопировать
Why would I put it in a can?
Why not my salad in jars! The couscous has to be hot.
You'd be working night and day!
А зачем мне их консервировать?
Овощи я консервирую, но кускус надо есть свежим.
Ты готова целыми днями стоять у плиты?
Скопировать
Sorrel to all. Clouds at the Damascus Gate.
Crow to One, I'm in Saladin Street. What do I do?
To Congo Units, this is One.
√недой всем. ќблака у ¬рат ƒарнаскуса.
¬орон ѕервому. я на улице —алладина. "то мне делать?
ѕодразделени€м онго. Ёто ѕервый.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Saladin (салэдин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Saladin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить салэдин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение