Перевод "Samuels" на русский
Произношение Samuels (самюлз) :
sˈamjuːlz
самюлз транскрипция – 30 результатов перевода
Gilmore's family's appealing the state.
Who are you paying for the rights, Samuels?
Who do you represent, Samuels?
Семья Гилмора подает на апелляцию.
Кому Вы заплатили за права, Семуелс?
Чей Вы представитель, Семуелс?
Скопировать
You speak of this cold, murderous rage you felt on each of the nights of the killings.
Samuels wants to know if that rage couldn't have been vented in sex.
I don't answer questions that pertain to sex.
Ты упоминал что чувствовал холодную, преступную ярость в ночь перед каждым убийством.
Самуел хочет знать если та ярость могла бы быть спущена по средствам секса?
Я не отвечаю на вопросы про секс.
Скопировать
Who are you paying for the rights, Samuels?
Who do you represent, Samuels?
Why was Dennis Boaz fired?
Кому Вы заплатили за права, Семуелс?
Чей Вы представитель, Семуелс?
Почему уволили Дениса Боаз?
Скопировать
Oh, we do, Gary.
Okay, let's get on with Samuels' questions.
Samuels is rough today.
Это мы видим, Гари.
Ладно, продолжаем с вопросами Семуеля.
Семуел сегодня не в духе.
Скопировать
Okay, let's get on with Samuels' questions.
Samuels is rough today.
I warn you.
Ладно, продолжаем с вопросами Семуеля.
Семуел сегодня не в духе.
Просто предупреждаю.
Скопировать
Marie, Marion.
Samuels.
Her boyfriend's name is Sam.
Мэри, Мэрион.
Сэмуелс.
Ее парня зовут Сэм.
Скопировать
- Well, first... I'd like to see him if I may?
All right, Johnson, Samuels.
Sir.
- Сначала, я бы хотел увидеть его.
Все в порядке, Джонсон, Самуэлс.
Сэр.
Скопировать
Here we are.
Marie Samuels.
That's an interesting alias.
Вот.
Мэри Сэмуелс.
Интересный псевдоним.
Скопировать
- Holy interruptus, Batman.
- Grant Samuels died.
- Really?
- Holy interruptus, Batman.
- Грант Самуэльс умер.
- Действительно?
Скопировать
I have to start with a sad announcement.
Congressman Grant Samuels finally succumbed to pneumonia.
His wife, Eileen, his son, Robert, his daughters Priscilla and Patty and his eight grandchildren are all in the president's thoughts.
Я вынуждена начать с грустного сообщения.
Конгрессмен Грант Cэмьюэль скончался от пневмонии после долгой и продолжительной болезни.
Его жена Элен, сын Роберт, дочери Присцилла и Патти... и его восемь внуков получили соболезнования от Президента.
Скопировать
Because the Democratic Congressional Campaign Committee asked me to.
- Grant Samuels died a few days ago.
- We saw on the news.
Потому что мне дано поручение от Комитета Демпартии по выборам в конгресс.
- Грант Сэмуелс умер несколько дней назад.
- Мы видели в новостях.
Скопировать
That's right. Samuels definitely personified fate.
In Samuels' writing, fate is immovable like a mountain.
It stands where man passes away.
Вы правы, Сэмьюэлс рассматривал судьбу именно таким образом.
В его произведениях судьба предстает неподвижной, как гора.
Судьба стоит там, где человек идет.
Скопировать
The idea is that destiny is a very real, concrete thing that every person has to deal with.
How does Samuels view of fate differ from that of Costaine's?
- Ma'am?
Идея состоит в том, что судьба - вещь конкретная и осязаемая, и человек не может ее игнорировать.
Вопрос: как различается восприятие судьбы у Сэмьюэлса и у Костэйна? - Лори.
- Да, мэм?
Скопировать
Oh, um, Costaine wrote that fate was somehow related only to religion, whereas Samuels felt that fate was like a natural element like earth, air, fire, and water.
Samuels definitely personified fate.
In Samuels' writing, fate is immovable like a mountain.
Для Костэйна вопрос судьбы тесно переплетается с религией, а для Сэмьюэлса судьба - одна из стихий, как земля, воздух, вода и огонь.
Вы правы, Сэмьюэлс рассматривал судьбу именно таким образом.
В его произведениях судьба предстает неподвижной, как гора.
Скопировать
And the book ends.
But what Samuels is really talking about here is fate.
You see, fate caught up with several lives here.
...и книга на этом кончается...
Но более всего Сэмьюэлса интересует проблема судьбы.
Мы видим, что судьба настигла здесь сразу нескольких людей.
Скопировать
- Answer the question.
Oh, um, Costaine wrote that fate was somehow related only to religion, whereas Samuels felt that fate
That's right. Samuels definitely personified fate.
Я задала вопрос.
Для Костэйна вопрос судьбы тесно переплетается с религией, а для Сэмьюэлса судьба - одна из стихий, как земля, воздух, вода и огонь.
Вы правы, Сэмьюэлс рассматривал судьбу именно таким образом.
Скопировать
I seem to have lost your respect, sir, for whatever reason, but we wouldn't be in this situation, that is, at the brink of war with the Goa'uld, if you had heeded my advice and buried the Stargate.
Was that "I told you so", Colonel Samuels?
I'm not here to point fingers, sir.
Я понимаю, что потерял ваше уважение, сэр, по непонятной мне причине... но мы бы не попали в эту ситуацию... то есть на грань войны с гоа'улдами.. если бы вы послушались моего совета и захоронили Звездные врата с самого начала.
Это что, "я же говорил", полковник Сэмуельс?
Я здесь не для того, чтобы кого-то обвинять, сэр.
Скопировать
Yes, of course.
Major Samuels mentioned the Stargate.
Down to business.
Да, конечно.
Майор Семуэлс упомянул про Звездные Врата.
Займемся делом.
Скопировать
They could be planning an attack.
Aw, come on, Samuels.
Let me be the cynic around here, OK?
Или задумают напасть.
Бросьте, Семуэлс.
Лучше уж я буду разыгрывать здесь циника, ладно ?
Скопировать
Retired.
I'm Major Samuels.
Air Force? Yes, sir.
В отставке.
Я майор Семуэлс.
ВВС ?
Скопировать
It's a very bad habit.
How long has Dr Samuels been treating you?
A few weeks.
Это очень плохая привычка.
Сколько уже доктор Сэмюэлс лечит вас?
Несколько недель.
Скопировать
Why would one of his patients think we'd come to close them down?
Well, the director of the medical association has accused Samuels of some type of inappropriate behaviour
Have you any idea what this appliance was?
С чего бы это пациентка подумала, что мы пришли их закрывать?
Директор медицинской ассоциации обвинил Сэмюэлса в некоего рода непристойном поведении.
У тебя есть идея, что это был за прибор?
Скопировать
Well, we received a complaint from a former patient to do with his tonics and the use of a certain device called 'the percussor' that he developed with a younger colleague.
We understand Dr Samuels specialises in women's ailments.
Wealthy women's ailments, if you ask me.
Мы получили жалобу от бывшей пациентки относительно тонизирующих средств и использования некоего прибора, именуемого "перкуссором", который он разработал с участием молодого коллеги.
Мы так поняли, что доктор Сэмюэлс - специалист по женским недугам.
По недугам богатых женщин, если хотите.
Скопировать
Wealthy women's ailments, if you ask me.
Dr Samuels picks his targets.
Lost a few patients to his practice.
По недугам богатых женщин, если хотите.
Доктор Сэмюэлс сам выбирает "жертву".
Некоторые не пережили его лечения.
Скопировать
Betsy Cohen was found dead this morning.
How is Dr Samuels involved?
Our investigation is confidential, Doctor, ~ but you've been most helpful...
Утром Бетси Коэн нашли мёртвой.
Как это связано с доктором Сэмюэлсом?
У нас закрытое расследование, доктор, но вы нам очень помогли...
Скопировать
The last thing my reputation needs is another court case.
It's best that I represent you in this investigation from here on, Dr Samuels.
Now if this questioning is over...
Моей репутации не хватало только ещё одного судебного дела.
Лучше всего, чтобы отныне в этом расследовании вас представлял я, доктор Сэмюэлс.
А теперь, если ваши вопросы закончились...
Скопировать
The family believe that Mrs Broadford was deliberately poisoned by a homeopathic preparation.
Did the coroner commit Dr Samuels to trial?
No.
Семья уверена, что миссис Бродфорд умышленно отравили гомеопатическим препаратом.
Коронер привлёк доктора Сэмюэлса к суду?
Нет.
Скопировать
I notice there are no regular consultation fees in here.
Dr Samuels is a utopian.
He prefers to run the practice solely on donations.
Я заметила, что тут нет регулярной платы за консультации.
Доктор Сэмюэлс - идеалист.
Он предпочитает вести практику на одни пожертвования.
Скопировать
I was trying to keep the rest safe.
I knew Dr Perkins wanted to popularise his device, but Dr Samuels disagreed.
So Dr Perkins was pursuing it alone.
Я пыталась сохранить остальные.
Я знала, доктор Перкинс хотел распространить своё изобретение, но доктор Сэмюэлс был против.
И доктор Перкинс занимался этим сам.
Скопировать
And for that, he would need funds.
Dr Samuels was never convinced of the percussor's therapeutic value, but we're sitting on a goldmine.
With such different views to Dr Samuels, why didn't you just leave the practice?
Для этого ему были нужны средства.
Доктор Сэмюэлс никогда не верил в терапевтический эффект перкуссора, но для нас это была золотая жила.
Если у вас с доктором Сэмюэлсом были разногласия, почему вы просто не оставили практику?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Samuels (самюлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Samuels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самюлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение