Перевод "bedrooms" на русский
bedrooms
→
спальня
Произношение bedrooms (бэдрумз) :
bˈɛdɹuːmz
бэдрумз транскрипция – 30 результатов перевода
Are you guys moving? Yeah.
We're going to a house with two bedrooms! Really?
Your mom must've worked really hard for you guys.
Переезжаете?
теперь у нас будут свои комнаты!
Правда? Мама ради вас немало поработала.
Скопировать
Under comments, we wrote: "The natural aroma of the beets
"drifts into the bedrooms and makes you dream of simpler times."
"The dawn goose walk will tug at your artstrings."
В комментариях мы написали:
Натуральный аромат свеклы проникает в спальни и навевает мечты о простых временах.
Гуляющие на рассвете гусята тронут вас до глубины души.
Скопировать
Next to the one with the light on.
Two bedrooms, bayside view. I was rather content.
Don't suppose I'll see it again.
Рядом в окне свет горит.
Две спальни, вид на залив, я хорошо обустроилась.
Не думаю, что ещё раз её увижу.
Скопировать
You didn't do this to your son, and neither did your husband.
he wants to build us a house, with kids' bedrooms and french doors, and that scares me to death.
Why?
Ты ни в чем не виновата, как и не виноват твой муж.
Он хочет построить для нас дом, с детскими и окном во всю стену, И это пугает меня до смерти.
Почему?
Скопировать
GROO: I am here.
Cordelia and Angel are upstairs trying out bedrooms.
For Angel's son.
- Я здесь.
Корделия и Ангел наверху, выбирают спальню.
Для сына Ангела.
Скопировать
The American dream home.
Two bedrooms, two bathrooms... one doghouse, one garage, two garbage cans.
It's cozy, safe, and just barely within your overstretched budget.
Дом Американской мечты.
Две спальни, два санузла, одна конура, один гараж, два мусорных бака.
Дом уютный, надёжный и его покупка как раз втискивается в ваш предельный бюджет.
Скопировать
- What do you mean?
You know, it's bedrooms, bathrooms... I get it.
I see it, it's beautiful, it's great.
- Что это значит?
Ну знаешь, спальни, ванные... все понятно.
Я все вижу, все красиво, все замечательно.
Скопировать
Take a good look at it, Jedediah. It's going to look a lot different one of these days.
There ain't no bedrooms in this joint. That's a newspaper building.
You're getting paid, mister, for opinions or for hauling?
Посмотри, Джедидайя, здесь все будет иначе.
Тут комнаты не сдаются.
Это редакция. Вам платят за перевозку клиентов.
Скопировать
Even if Robert's fingerprints were found in Joy's bedroom, what does that prove?
People were in and out of each other's bedrooms all the time.
Robert said there's something not quite right about Elizabeth.
Шутка Даже если отпечатки пальцев Роберта были найдены в спальне Джой, что это доказывает?
Люди все время входили и выходили из спален других
Знаете, я думаю... Роберт сказал, что что-то не совсем в порядке с Элизабет
Скопировать
Vicki from Vicki's Horse Supply called.
Gunsmoke would suit your needs, but Gunsmoke snores, so the stables can't be too close to the guests' bedrooms
Rory's looking for her black Converse, and, oh, one last thing -
Звонила Викки с фирмы Конюшни Викки.
Она считает, что Пеппер и Гансмок это то, что вам нужно, но у Гансмока храп, поэтому конюшни должны быть подальше от спален.
Звонила Рори и спрашивала, где ее черные кеды, и последнее -
Скопировать
The house was repossessed for tax payment delinquency.
It's got three bedrooms, one bath.
A widow's walk would increase the value of the property.
Дoм бьıл взьıcкaн в дoxoд зa нeyплaтy дoxoдoв.
B нём тpи cпaльни, oднa вaннaя.
"Bдoвья вepaндa" yвeличит eгo cтoимocть.
Скопировать
My car is just outside. Okay.
The bedrooms and bath are upstairs, the kitchen's on the left.
I'll let you take a look around.
— Пойдёмте, машина там, на стоянке.
Спальня и ванна наверху, кухня слева.
Думаю, вы сами тут разберётесь.
Скопировать
I don't want to be blind anymore.
This house has three bedrooms.
What if there's never anyone to sleep in them?
А я больше не хочу быть слепой.
В этом доме три спальни.
Вдруг в них больше никто никогда не будет спать?
Скопировать
This is definitely the best you've shown us.
The kitchen's nice, the bedrooms are a good size, I can't really see... ..that there's anything wrong
Near the airport, too, which is handy.
Это определенно лучшее из увиденного.
Не могу понять,... что с этим место не так.
Аэропорт рядом. Очень удобно.
Скопировать
Not a minute too soon.
The bedrooms aren't enormous, but... Once you've got a bed and a wardrobe in, what else do you need?
Hi, Karen.
- Буду минута в минуту.
Спальня небольшая, но кровать и гардероб влезут.
Привет, Карен!
Скопировать
You see, I would have thought that the ethical implications Of not respecting a man's last wish, Would outweigh the legal implications.
Furthermore, I believe that the state has no place In the nation's bedrooms and, by extension, their
We can remove the head, but we can't do the rendering.
А, видите ли, я думаю, что здесь этическая составляющая уважения к последнему желанию человека перевешивает законную составляющую.
Кроме того, я уверен, что государству не место в спальнях граждан, и уж тем более, в их могилах.
Мы можем отрезать голову, но мы не можем произвести сохранение.
Скопировать
Why?
Man wants to get out in the woods where he can be alone so... he builds 20 bedrooms to be alone in.
18 baths.
Почему?
Человек уединяется в лесу но при этом строит 20 спален, чтобы быть там одному.
18 ванн.
Скопировать
This is an enormous place.
Eight master bedrooms.
A sunken tub in every bathroom.
Вот огромный дворец.
Восемь спален.
Каждая с ванной комнатой.
Скопировать
The people wake to the scream of the whistle... Go to work by it, eat lunch by it, and start home by it.
And at night if their bedrooms face the mill, they have to sleep with the shades down to close out the
Burning its way through closed eyelids, through sleep itself.
Люди просыпаются под вой гудка идут под него на работу, ужинают под него, и возвращаются домой под него.
И по ночам, если их спальни обращены к лесопильне, они вынуждены спать с закрытыми окнами чтобы защититься от горячего потока пепла из трубы лесопильни.
Пепел может проникнуть во сне через закрытые веки.
Скопировать
Fine, fine.
Do the bedrooms but don't bother with my bathroom.
Break out the glue!
Очень хорошо.
Вы свободны, только не заходите в мою ванную.
Не смейте смотреть!
Скопировать
Next to the one with the light on.
Two bedrooms, bay-side view, I was rather content.
I don't suppose I'll see it again.
Рядом в окне свет горит.
Две спальни, вид на залив, я хорошо обустроилась.
Не думаю, что ещё раз её увижу.
Скопировать
We're holding the rooms now.
Five bedrooms, two sitting rooms.
- How many in your party?
У нас есть свободные номера.
Пять спален, две гостиные.
- Сколько вас?
Скопировать
- Yes, she slept here.
The house is big, but there are only two bedrooms: mine and Mama's.
- A kitchen?
-Да.
Дом большой, но в нём только две спальни, моя и мамина. -А кухня есть?
-Да.
Скопировать
Nothing elaborate, of course.
Forty bedrooms, dining hall.
Honeymoon cottage, really.
Разумеется, ничего лишнего.
Сорок спален, обеденный зал.
Как раз впору для медового месяца.
Скопировать
The study is in there.
There are two bedrooms on this floor, three upstairs.
The furniture is part antique, part US army.
Кабинет вот здесь.
Две спальни внизу и три наверху.
Мебель, отчасти антикварная, отчасти из армейских запасов.
Скопировать
Oh, Angie, would you show her to her room, please?
. - I'll help you with the bedrooms in the morning.
- All right, just this once.
Энджи, ради Бога, покажешь ей её комнату?
Я не могу - мне ещё две комнаты убирать....
Утром я помогу тебе убрать спальни. - Ну ладно, иди.
Скопировать
LOOK WHAT I FOUND.
I'M GOING TO GO CHECK OUT THE BEDROOMS
AND FIND OUT WHERE WE'RE GOING TO STAY TONIGHT.
- Смотрите, что я нашел.
Я пройдусь по комнатам, посмотрю, где тут можно спать.
Хорошо, а я поищу сумку и поеду в отель.
Скопировать
There's a police station next door.
How many bedrooms here?
Here... Four.
Полицейский участок по-соседству.
Сколько здесь спален?
Четыре.
Скопировать
- You ain't seen nothin' yet.
That'll be my apartment, with 2 kids' bedrooms.
- Brilliant!
-Ты еще не все видела.
Здесь будут мои апартаменты. Две детских комнаты.
-Отличная мысль.
Скопировать
Here we are.
So... and this is the living room, and back here are the bedrooms.
You want to see the pictures.
Вот так.
Вот... это наша гостиная, а там сзади спальни.
Хочешь посмотреть фотографии?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bedrooms (бэдрумз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bedrooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэдрумз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение