Перевод "Satanic" на русский
Произношение Satanic (сэтаник) :
sɐtˈanɪk
сэтаник транскрипция – 30 результатов перевода
- What is Jones doing?
- Satanic bible.
I'm gonna prove there's no Satan.
- Чем Джонс занят?
- Библией сатаны.
Я собираюсь докозать, что нет никакого Сатаны.
Скопировать
We haven't even started yet.
We spent the whole time going through your satanic rituals.
That's how I work.
Мы еще ничего не написали.
Все это время мы предавались твоим сатанистким ритуалам.
Так я и работаю.
Скопировать
"And was Jerusalem builded here...
Among those dark satanic mills?
This is heaven, isn't it?
И был Иерусалим был основан здесь ...
Среди тех темных сатанинских мельниц?
Это же рай?
Скопировать
Can't a fella just wanna hang out with his brother? Do I always need ulterior motives?
And what is that satanic racket you got going in there?
Listen to that voice, Pacey.
Разве я уже не могу потусоваться со своим братом?
Что у меня для этого всегда должны быть какие-то скрытые причины? И что это за дьявольские крики?
Слушай голос, Пейси.
Скопировать
Because that's what this is, you know.
Satanic black magic. Sick shit.
I'm asking you to leave, sir.
Вот что это такое.
Сатанинская черная магия, херота!
- Я прошу вас уйти, сэр.
Скопировать
Conceivably, if you hit one hard enough, take their head right off.
Actually, our best weapon against these satanic cocksuckers... is this man.
He's a preacher.
А если врезать как следует, то и башка сразу отлетит.
Однако, лучшее наше оружие против этих сатанинских хуесосов - вот этот человек.
Он - священник.
Скопировать
I picture him at a Radio Shack, every Monday morning: "What new things do you have for me today?"
Remember that a few years ago you played albums backwards there was satanic messages.
Let me tell you something, if you ever sat around playing your albums backwards you ARE Satan.
Представляю себе его в магазине электроники каждый понедельник: "Так, что тут у нас новенького?"
Помните, как пару лет назад, если пустить пластинку наоборот, то там были сатанинские послания?
Вот что я вам скажу: если вы когда-нибудь проигрывали свои альбомы в обратную сторону вы и есть Сатана
Скопировать
He wanted laudanum.
He looked satanic.
Did he leave any money?
Ему нужна настойка опиума.
Он выглядел зловеще.
Он оставлял какие-нибудь деньги?
Скопировать
NO! OK
Remember a few years ago, remember a few years ago, as if you played albums backwards there where satanic
Ain't it nice to know Satan's keeping up with all these new, technological achievements, ...what a little busy beaver he is!
Ясно?
Помните, как пару лет назад, помните, если пустить пластинку в обратную сторону То там были сатанинские послания - теперь они подсознательные
Правда, приятно знать, что Сатана держит руку на пульсе технологических достижений? ... Надо же, какой он занятой!
Скопировать
How was hensfield?
Full of dark, satanic mills.
You'll appreciate darrowby all the more.
Как Хенсфилд?
Полон темных, дьявольских заводов.
Вы будете еще больше ценить Дарроуби.
Скопировать
By the light of the night It'll all seem all right
I'll get you a satanic mechanic
I'm just a sweet transvestite From Transsexual Transylvania
Полуночная тьма всё устроит сама.
У вас будет механик из ада.
Я просто милый трансвестит из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Скопировать
Does that surprise you? I was raised by five nannies that spoke five different languages
Five prostitutes that initiated me in to satanic eroticism
Later I deserted because I wanted to go behind enemy lines... to look for mother, who was leading a company of her majesty's, the Queen of Italy, a refugee in Bari, naturally
Вас это удивит, но меня учили 5 разных нянек на пяти разных языках.
5 прошмондовок, которые пристрастили меня к дьявольскому эротизму.
Восьмого сентября 1943-го года я снял военную форму. Перешёл линию фронта и пришёл к мамочке, которая была фрейлиной её величества королевы Италии, которая, естественно, сбежала в Бари.
Скопировать
How interesting!
The story tells of satanic pacts and vampires.
And do you believe that?
Как интересно!
История рассказывает о сатанинских договорах и вампирах.
А ты веришь в это?
Скопировать
Proceed.
It is the solemn judgment of this court that Rebecca of York be pronounced a witch infected with satanic
For this, we abandon her to her punishment: Death by fire.
Продолжайте.
Суд выносит свое решение ...и признает Ребекку из Йорка - ведьмой, использующей демонические чары и виновной в применении колдовства.
И наказание за эти деяния - ...смерть на костре.
Скопировать
The witchcraft of the ointment would allow them to fly through the air.
French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic
At the Sabbath witches and sorcerers first desecrate the Church's holy cross.
Под воздействием мази женщина могла летать по небу.
Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин.
Первым делом на Шабаше колдуны и ведьмы глумились над Святым распятием.
Скопировать
You know Billy Salter? He was acting up again.
His mom keeps packing these fruit roll-ups, and they give him this satanic sugar-high, you know, so..
Oh, I did stop by the National Archives, just to maybe book a field trip for the kids.
Помнишь Билли Салтера, снова выкидывал номера.
Его мама продолжает готовить фруктовые роллы. Что повышает уровень его сахара до небес, и...
Я сегодня был в Национальном архиве. Хотел организовать экскурсию для ребят.
Скопировать
Who knows what is wrong or right?
If I prefer to believe in satanic majesty and power, who can deny me?
What proof could you bring that good is superior to evil?
Кому судить, что правильно, а что нет?
Я верю в могущество и величество дьявола, кто может мне помешать?
У вас есть доказательства того, что добро лучше зла?
Скопировать
What's a barbarian doing here?
, am trying to enlighten the pagans, you, slave, instead of helping me spoil their souls with wine, satanic
Forgive me.
Что делает здесь этот варвар?
Пока я, недостойный, пытаюсь наставить язычников слову Божию, ты, раб, вместо помощи мне смущаешь их души вином, сатанинскими речами и образами.
Прости.
Скопировать
She doesn't believe in anything!
Unless she's in a satanic sect and wanted it for some ritual.
I see she hasn't changed.
Зачем? Она же ни во что не верит!
Если только не стала сатанисткой, и не отнесла ее на их мерзкую черную мессу
Похоже, она не изменилась.
Скопировать
# And was Jerusalem builded here
# Among those dark satanic mills?
# Bring me my bow of burning gold
# And was Jerusalem builded here # И был ли здесь Ерусалим
# Among those dark satanic mills? # Меж тёмных фабрик сатаны?
# Bring me my bow of burning gold # Где верный меч, копье и щит,
Скопировать
FEMALE NEWSCASTER: No explanations for how blood on the hands of the Christ child, depicted in Michelangelo's famous sculpture of the Pieta--
MALE NEWSCASTER: ...atmosphere of fear and panic, random acts of violence... are being attributed to satanic
Here in New York--
[ Женщина ] Нет никакого объяснения тому, откуда на руках у младенца, изображенного в известной скульптуре Микеланджело, появилась кровь...
[ Мужчина ]...создание атмосферы страха и паники, частые акты насилия... приписываются сатанинской секте, которая, похоже... делает все, чтобы сорвать празднование нового года во всем мире.
Здесь, в Нью-Йорке...
Скопировать
If they're not dancing, what are they doing?
Conducting a satanic ritual?
I hadn't thought of that.
Если они не танцуют, что тогда они делают?
Проводят сатанистский ритуал?
Я не подумал об этом.
Скопировать
I saw him!
He was using poison while reciting satanic incantations.
God only knows for how long.
Я всё видел!
Он подливал яд, говоря какие-то сатанинские заклинания!
Бог знает, как долго это продолжается!
Скопировать
Last night a couple of his cows got all torn up.
Looks to me like it might be one of those satanic rituals.
Do you worship the dark lord?
Прошлой ночью кто-то в буквальном смысле разорвал на куски две его коровы.
На мой взгляд, это выглядит как какой-то сатанинский ритуал.
Ты поклоняешься темным силам?
Скопировать
- This happened here?
Satanic Ritual Abuse Syndrome was big in the '80s.
Destroyed a lot of families.
- Это тут было?
- Да, и повсюду - синдром ритуала Сатаны.
Распространён был в 80-х годах. Разрушил много семей.
Скопировать
Right.
Satanic ritual abuse.
Or, I should say claims of it.
Верно.
Сатанинские ритуальные надругательства.
Или, я бы сказала заявления об этом.
Скопировать
We take that to Widowmaker Bend. And then we hike the Devil's Staircase, and that should lead us to the top of Hellfire Ridge.
What's with all these satanic names?
Isn't there, like, a Fluffy Bunny Way?
Идём по ней до излучины Вдов потом поднимемся по Дъявольскому склону и выйдем прямиком на Адскую гору.
Почему у них такие зловещие названия?
Нет тут... дороги прыгающих зайчиков?
Скопировать
Oh boy!
Our satanic powers sure did the trick!
Our powers get stronger every day, get stronger every day!
О парень!
Наша сатанинская мощь сделала свое дело!
Наша мощь становятся сильнее с каждым днем, сильнее с каждым днем!
Скопировать
We're talking, like, misdemeanor kind of trouble or "squeal like a pig" trouble ?
You got the faces of 10 missing persons taped to your wall, along with a whole lot of satanic mumbo jumbo
Boy, you are officially a suspect.
И насколько? Вы поставите меня в угол или сразу "к стенке"?
У вас на стене фотографии десяти пропавших людей. Вместе с целой кучей всяких сатанинских мумбо-юмбо..
Парень, ты - официальный подозреваемый.
Скопировать
So let's search the area.
No, Fred got himself mixed up... in a stupid Satanic ceremony two years ago.
- Show me.
Так давай обыщем эту территорию.
Нет, Фред был замешан... в глупой сатанинской церемонии два года назад.
- Покажи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Satanic (сэтаник)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Satanic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэтаник не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
