Перевод "насчитывать" на английский

Русский
English
0 / 30
насчитыватьnumber count
Произношение насчитывать

насчитывать – 30 результатов перевода

Очень горда!
Род Смирновых насчитывает 40 поколений!
Вот и оставался бы с ними!
Mighty proud!
Why, Smirnov's folks goes back 40 generations.
Well, why don't he go back with 'em? [Sobbing]
Скопировать
Я тут подсчитала.
У нас пока что насчитывается.. ровно восемь слов, так?
А поскольку на страницу приходится 350 слов, она займет примерно 6 недель.
Here's what I've been figuring.
You've got exactly... eight words so far?
Since a typed page is 350 words, that's roughly six weeks per page.
Скопировать
Для 44 миллионов американских читателей сам Кейн был значительно интересней, чем любая знаменитость, о которой писали его газеты. Свою карьеру он начал в ветхом здании этой газетенки.
А теперь империя Кейна насчитывает 37 газет, 2 печатных агенства, радиостанцию.
Он владел бакалейными лавками, бумажными фабриками, жилыми домами,заводами, лесами, океанскими лайнерами.
Its humble beginnings, in this ramshackle building, a dying daily.
Kane's empire, in its glory held dominion over 37 newspapers, two syndicates a radio network, an empire upon an empire.
The first of grocery stores, paper mills apartment buildings, factories, forests, ocean liners.
Скопировать
Мощнейшие заводы закрывают свои двери и увольняют персонал.
Спустя несколько недель насчитываются миллионы безработных.
К столу!
Large factories close and dismiss their staff
Within a few weeks, millions of unemployed...
Come to the table!
Скопировать
Единственные современные обитатели этих руин - жабы, змеи и ящерицы.
Растительность тут обильная, насчитывает более 200 видов.
Тем не менее, в 5 километрах от этой долины деревьев почти нет, только немного фруктовых, диких роз и вереска.
Toads, snakes and lizards are now the only inhabitants of these ruins.
Rich vegetation with more than 200 species of trees.
Yet 5 kilometres from this fertile valley there are almost no trees. Just a few fruit trees, rockroses and heather.
Скопировать
Он говорил, что служил господину Фукушиме.
В годы процветания клан Гейшу насчитывал около 12, 000 воинов.
Едва ли было возможно знать их всех.
I'm quite certain he said he'd served the former Lord Fukushima.
In its prosperous days, the clan's retainers numbered some 12,000 men.
One could hardly know them all.
Скопировать
А, майор. Я сказал, что их ровно...
У меня есть неопровержимые доказательства, что в министерстве обороны насчитывается 104 действующих члена
- Сколько-сколько, сэр?
Oh, Major, I said there are exactly...
I have absolute proof there are 104 card-carrying Communists in the Defense Department.
- How many, sir?
Скопировать
- Всего чего? Индийских диалектов?
В Индии насчитывается не менее 140 выделенных наречий...
Я снимаю шляпу, джентельмены, - в наши ряды затесалась леди!
Indian dialects?
No fewer than 147 distinct languages are recorded as vernacular in India.
Shouldn't we stand up, gentlemen? We've got a bloomin' heiress in our midst.
Скопировать
Франсуа Амбер ведает нефтеперерабатывающими заводами
"Легран", входящими в концерн "Фогель", который насчитывает 25 филиалов.
- Извините, моя фамилия Эмар, и я не ведаю ни заводами, ни компаниями.
Mr François Ambert.
He merely chairs Legrand Refineries... which are connected to the trust that controls Voguel, 25 subsidiaries and affiliates.
- Mr Chairman... my name is Aimard...a, i. I'm chairman of no trust, nor do I administer any company.
Скопировать
Пищевые предпочтения гилвос очень схожи с предпочтениями земных летучих драконов - ящериц, вымерших более 300 лет назад.
На Корване II сейчас насчитывается всего 14 гилвос.
Мы перемещаем этих двух на защищенную планету Бренталия, где они смогут размножаться.
The eating habits of the gilvos are very similar to those of Earth's Draco lizards which died out over 300 years ago.
There are only 14 gilvos left on Corvan II.
We're transplanting these two to the protected planet Brentalia where they should thrive.
Скопировать
В настоящий момент 30 советских кораблей идут в направлении Карибского моря.
В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы
Если ни одно из государств не уступит,
"At this moment 30 soviet ships floating towards Caribbean sea.
At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba.
If one party doesn't persist,
Скопировать
Может быть, и в Лувре нет ни одного подлинника? Ну не знаю.
Ван Гог написал около тысячи картин, а в Соединённых Штатах их насчитывается уже больше двадцати тысяч
Ты очень культурный разбойник, как я погляжу.
Maybe even the Louvre is full of fakes.
Van Gogh did around 1000 paintings in his lifetime... and there must be 20,000 in the United States alone.
Actually, you're very cultivated.
Скопировать
Несмотря на все попытки запретить охоту на китов, до сих пор остаются государства и браконьеры занимающиеся убийством этих безобидных созданий.
Горбатых китов некогда насчитывалось сотни тысяч, сейчас же осталось около 10 000 особей.
Уничтоженная однажды, популяция уже не восстановится полностью.
Despite all attempts to ban whaling, there are still countries and pirates currently engaged in the slaughter of these creatures.
Humpback whales, once numerous, now number about 10,000 specimens.
Those that are taken are no longer fully grown.
Скопировать
Пунжаб, Бурма, Нагпур, Сатара, Джанси.
Теперь остался только Авад, чья история дружбы с англичанами насчитывает сотню лет со времен Навад Шуджаудаула
Но только взгляните на щедрость английского правительства!
How many he had eaten in ten years. ;
The only one left is the cherry of Oudh, whose friendship with Britain goes back half a century to the reign of Nawab Shuja.
Shuja had been unwise enough to pit his forces against the British.
Скопировать
Но даже ближайшие цивилизации могут миллионы лет скитаться среди звезд и так и не наткнуться на нашу неприметную Солнечную систему.
В галактике, где насчитывается 400 миллиардов солнц, возможно, нас просто еще никто не нашел.
Но развитая межзвездная цивилизация знала бы множество миров.
But even nearby civilizations could spend millions of years roving between the stars without ever stumbling upon our obscure solar system.
In a galaxy of 400 billion suns perhaps no one has found us just yet.
Advanced interstellar civilizations would know about many worlds.
Скопировать
Если же комета или астероид вдруг нечаянно столкнутся с Юпитером, они вряд ли оставят кратер, они только проделают дыру в облаках, но и то, лишь на время.
что история внешней Солнечной системы столкнулись с Юпитером в 1994 году и вызвали огромные вспышки, насчитывает
которые покрывали атмосферу тёмными облаками на протяжении нескольких недель.
If a comet or asteroid were to accidentally impact Jupiter, it would be very unlikely to leave a crater. It might make a momentary hole in the clouds, but that's it.
Nevertheless, we know that the outer solar system has been subject to a many-billion-year history of impact cratering.
Jupiter's moon Callisto is studded with thousands of craters.
Скопировать
Жизнь на Земле возникла в сентябре по космическому календарю, когда наш мир, все еще изрытый кратерами, был чем-то похож на луну.
Возраст Земли насчитывает около 4,5 миллиардов лет.
По космическому календарю она образовалась из межзвездного газа и пыли примерно 14 сентября.
Life on Earth arose in September of the cosmic calendar when our world, still battered and cratered from its violent origin may have looked a little like the moon.
The Earth is about four and a half billion years old.
In the cosmic calendar it condensed out of interstellar gas and dust around September 1 4.
Скопировать
Огромная разрушающая сила спустилась на этот город... какой я ещё не видел.
Мы насчитываем... 28 тел.
Вы опасный человек, мистер Баннистер.
There has been a destructive force unleashed on this town... such as I have never seen.
We have a body count... of 28.
You're a very dangerous man.
Скопировать
И еще знаю, что у него все началось из-за любви к Наташе! А не из-за радиации в "Зоне".
На данный момент насчитывается 349 человек, угадавших все номера лотереи!
Это было мошенничество мирового уровня!
I know it all started for Elvis because he loved Natasha and not because of the radiation zone.
(resumes Hebrew, except for some points) 349 winners have been counted so far in last night's lottery.
This is no doubt a scam of an international scope.
Скопировать
Никто не знал о том, что... 54 отпрыска Тоётиё были зачаты Какускэ... с его 21-й любимой наложницей.
летописях Токугава не встречается никакого упоминания об Окити... как и о других его женщинах... коих насчитывалось
27 февраля 1841 года, на двенадцатый год эры Тэнпо... Иэнари, одиннадцатый сёгун династии Токугава, покинул этот мир.
No one knows that... Toyochiyo's 54 children were created by Kakusuke's seed... with his 21 loved mistresses.
But there was no Okichi on record. It's been said that other mistresses... not mentioned in the Tokugawa Chronicles, totaled more than 50 women.
The Twelfth Year of Tenpo Era (1841), on February 27th... the eleventh Tokugawa shogun, Tokugawa Ienari, passed away.
Скопировать
Я попросил полковника Стейгера лично должить о ситуации.
Число повстанцев насчитывает порядка 2 000 мужчин и женщин.
Изображение.
I have asked Colonel Steiger himself to report on the situation.
The rebels number roughly 2000 men and women.
Projection.
Скопировать
"Мир" - это слегка преувеличено.
Он насчитывает около 10 тысяч индивидуальных единиц.
Каждая служит нашим целям.
"World" is slightly exaggerated.
It's populated by about 10'000 identity units.
Which is enough for our purposes.
Скопировать
На 28% итальянских автомобилей установлены темные чехлы из "винпила".
Таким образом, в Ломбардии насчитывается...
...я хочу быть точным 326,507 автомобилей с такими чехлами.
28% of all Italian cars use black vinpelle seat covers.
Therefore in Lombardy alone there are...
Excuse me, I want to be precise. There are 326507 cars with that seat covering.
Скопировать
То есть... Если быть абсолютно точным...
Мой опыт общения с женщинами насчитывает... три раза.
Полная катастрофа.
Let me be absolutely accurate.
I've gone through the motions of sleeping with girls exactly three times.
All of them disastrous.
Скопировать
К счастью, оно сохранилось в неприкосновенности.
В теле человека насчитывается пятьдесят четыре мышцы. А у него их шестьсот пятьдесят пять.
Может, и хвост имеет к этому отношение?
And thankfully, it's preserved and intact.
In other words, there are 654 muscles in the human body,... ..and this man, essentially, has 655.
Um... Could that somehow be related to his having a tail?
Скопировать
Дельта флаер не достигнет финиша.
Я насчитываю больше дюжины кораблей там - зрители, организаторы...
Все собрались во имя мира.
I'm counting more than a dozen ships there-- spectators, officials...
All congregated in the name of peace. Touching, isn't it?
You've planned some sort of attack.
Скопировать
Они были по настоящему красивы.
Мировое население на начало 21 века насчитывало более 6 миллиардов человек.
Девочки превратившиеся в Стейси нанесли огромный урон.
They were really beautiful.
The world population at the start of the 21st century totaled to more than 6 billion people.
The girls which turned to Stacies caused great mischief.
Скопировать
Понадобились тысячи лет, чтобы эту идею подхватили в относительно далёкой и отсталой Европе.
К моменту, когда изобрели шрифт из подвижных литер, примерно в 1450 году, в Европе насчитывалось всего
Каждая книга была написана от руки.
It took 1000 years for the idea to catch on in relatively remote and backward Europe.
Just before the invention of movable type around the year 1450 there were only a few tens of thousands of books in Europe.
Every one of them handwritten.
Скопировать
За исключением семи дней после весеннего равноденствия... окружающая среда враждебна человеку.
Возможных причин насчитывается 802.
Первая, слишком высокий уровень радиации...
With the exception of the seven days following the vernal equinox... the environment is hostile to human life.
Possible causes, number 802.
One, infractional radiation levels...
Скопировать
Это любимая сеть магазинов Марис.
Они насчитывают призовые баллы за каждый потраченный у них доллар.
Как-то Марис набрала столько баллов что их хватило на приватный концерт Тони Беннетта у нас на дому.
It's Maris' favourite store.
They give points for every dollar you spend there.
One year, she got enough to have Tony Bennett come to our house and sing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов насчитывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы насчитывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение