Перевод "Scouting" на русский
Произношение Scouting (скаутин) :
skˈaʊtɪŋ
скаутин транскрипция – 30 результатов перевода
There's another one.
Scouting party to Enterprise.
Come in.
А вон еще один.
На связи разведчики "Энтерпрайза".
Прием.
Скопировать
And make arrangements to pick up Mallory and Marple.
They're scouting ahead of us.
Aye, aye, sir.
Приготовьтесь поднять Мэллори и Марпла.
Они впереди нас.
Есть, сэр.
Скопировать
You're staying in Midtown Manhattan, and you lose the car by the Brooklyn Bridge?
Monsieur Devereaux is scouting locations for a French film.
He probably left the car to look at something.
Вы живете в Среднем Манхеттене, а машину потеряли у Бруклинского моста?
Господин Деверо подбирает места для съемок французского фильма.
Скорее всего он оставил машину там, чтобы что-то осмотреть.
Скопировать
I get to one end of this country, and I bounce off like a rubber ball... and head right back to the other side.
I've been scouting locations for a down-home movie on fast cars.
But the real race, it's more interesting.
Я забираюсь в самый конец страны, отскакиваю от него, как резиновый мячик, и тут же направляюсь в обратную сторону.
Я разведывал места для съёмок фильма о скоростных машинах.
Но настоящие гонки - это гораздо интереснее.
Скопировать
I take it the scenery has improved.
A few months ago when I was commanding the Defiant on a scouting mission in the Gamma Quadrant we encountered
It was the most beautiful thing I'd ever seen... until now.
Я так понимаю, вид улучшился?
Несколько месяцев назад, когда я командовал "Дефаентом" в разведывательной миссии в Гамма Квадранте, мы столкнулись со скоплением протозвезд... вращающаяся масса цвета, выделяющаяся на фоне мерцающих облаков и горящего неба.
Это было самым прекрасным, что я когда-либо видел... до этого момента.
Скопировать
Oh, I didn't shoot this one.
I'm just scouting the location.
-l need the tape.
O, нет, я не снимал.
Просто разведка на местности.
-Мне нужна кассета.
Скопировать
- Where's Garibaldi?
- He's scouting out the secondary target.
Piece of cake.
- Где Гарибальди?
- Он разведывает вторую цель.
Проще простого.
Скопировать
Oh, hi there.
We're just going scouting for some icebergs.
You aren't going anywhere except to your cabin...
Привет.
Решили разведать, вдруг поблизости есть айсберги.
Никуда вы не поплывете, марш в каюту!
Скопировать
Those are my everyday balloons.
The Mets need somebody to head up scouting.
And we think that someone might be you.
Это мои шары на каждый день.
Джордж, скажем прямо. "Meтс" нужен кто-то, кто может возглавить скаутинг.
И мы считаем, что этим человеком можешь быть ты.
Скопировать
And we think that someone might be you.
-Head of scouting?
-interested?
И мы считаем, что этим человеком можешь быть ты.
-Глава скаутинга?
-Вам это интересно?
Скопировать
But it was quite a meeting.
You are looking at the next director of Mets scouting.
The only thing is I have to get fired from the Yankees first.
Но это была та еще встреча.
Перед тобой будущий директор скаутинга у "Метс".
Только сначала меня должны уволить из "Янкиз".
Скопировать
First Officer's Log, Stardate 50614.2.
Ensign Kaplan and I are returning to Voyager after completing a scouting mission in the Nekrit Expanse
The nebula's completely scrambling our navigational readings.
Журнал первого помощника, звездная дата 50614.2.
Мичман Каплан и я возвращаемся на "Вояджер" после разведывательного задания в туманности Некрит.
Туманность нарушает наши навигационные данные.
Скопировать
"You can't make a deal if you're dead."
I'm sending you, Larkin and Reese out on a scouting patrol.
I need to know how many Jem'Hadar are out there, where they're camped, what weapons they have.
"Мертвые сделок не заключают." - Ног.
Ты, Ларкин, и Риз отправитесь в разведку. - Да, сэр.
Мне нужно знать, сколько там джем'хадар, где находится их лагерь, и каким оружием они распологают.
Скопировать
- What's he doing here?
- He's scouting us.
If he is taking the time to conduct reconnaissance, he must be worried.
- Что он тут делает?
- Он изучает нас.
Если он нашел время для проведения разведки, то он должно быть волнуется.
Скопировать
you'll be okay.
Where's the scouting report?
We don't know anything about this guy.
всё будет в порядке.
Есть что-нибудь о парне?
Мы ничего не знает о нем.
Скопировать
Thank you.
I'll return this right after I'm back from location scouting.
Sure.
Что ж, я признателен.
Я верну, как только осмотрюсь на местности.
Ну конечно.
Скопировать
I feel like I just ran or something.
There was talk of a scouting party looking for other people, but then we saw this.
What the bloody hell happened?
Будто только что стометровку пробежал.
Собирались пойти поискать остальных, а потом увидели это.
Что вообще произошло, чёрт побери?
Скопировать
He would not betray France but he fears Ducos may attack Adrados without regard to his wife's safety
We think Ducos was scouting not for an attack but for an invasion.
An invasion?
Не предаст Францию, но боится, что Дюко нападет на Адрадос, не заботясь о безопасности его жены.
Мы думаем, Дюко шпионил не для атаки, а для захвата.
Захвата?
Скопировать
Where Ducos rides, dirty work is sure to follow.
He's scouting for an attack in the north, I can smell it.
You can't be sure of that, sir.
Где проехал Дюко, там жди грязной работенки.
Чую, он разведывает для атаки на севере.
Вы же не уверены, сэр.
Скопировать
Smith! Where have you been?
I was out scouting the terrain, sir.
Excellent. Then you must know the Indians' whereabouts.
Смит, где Вы были?
В разведке. Изучал местность, сэр.
Отлично, значит, Вы знаете, где индейцы.
Скопировать
My partners, Ned and that Kid they around?
They went out scouting when your fever broke.
Scouting?
Мои партнёры, Нед и Кид они здесь?
Они вышли на разведку когда увидели, что жар у тебя спадает.
Разведку?
Скопировать
They went out scouting when your fever broke.
Scouting?
Out to the Bar T looking for them.
Они вышли на разведку когда увидели, что жар у тебя спадает.
Разведку?
На Барта который ищет вас.
Скопировать
Smell it!
I thought you were doing all the scouting today, Vic.
Damn it Blood, don't give me a hard time, smell it!
Принюхайся!
Я думал, ты у нас сегодня занимаешься разведкой, Вик.
Черт возьми, Блад, мне и так не легко, принюхайся!
Скопировать
Rise up.
Nerva is scouting at us.
Help me, Nerva.
Убирайтесь!
Нерва сердится на нас.
Помоги мне, Нерва!
Скопировать
- Marie-Charlotte, allow me to say a few words of welcome to you.
The meeting between scouting and biology is an inspiring topic.
We shall have the rest of our lives to celebrate it.
Мари-Шарлотт... Я бы хотел сказать Вам несколько слов приветствия.
Факт встречи скаутизма и биологии сам по себе вдохновляет.
У нас еще будет целая жизнь, чтобы отпраздновать это событие.
Скопировать
Quarters are being prepared, sir.
Have I permission to send out scouting and scientific parties?
Yes, affirmative on this...
Каюты подготовлены, сэр.
Прошу разрешения отправить исследователей.
Разрешаю.
Скопировать
Do you think the captain will authorise a shore leave here?
Well, depending upon my report and that of the other scouting parties.
You know, you have to see this place to believe it.
Как думаете, капитан отпустит нас сюда в увольнение?
Ну, все зависит от моего отчета и данных разведгрупп.
Знаете, это место надо увидеть своими глазами.
Скопировать
I hadn't planned to, Bones. Why?
Well, either our scouting probes and detectors are malfunctioning, and all us scouts careless and beauty-intoxicated
Explain.
Не планировал, Боунс.
Что ж, либо наши разведывательные зонды и детекторы сломаны, и мы все безалаберны и отравлены красотой, либо я вынужден объявить о своей профнепригодности.
Объясните.
Скопировать
Too bad.
Mr Beckstein here is scouting for Barnum Bailey
Mr Beckstein.
Жаль!
Здесь мистер Бекстейн, он ищет таланты для Барнума и Бейли.
Мистер Бекстейн...
Скопировать
I suppose you recognize some of them too.
Seems like only yesterday Joe and I were scouting looking for some of the best fishing and hunting.
Those were the days.
Наверно, ты узнаешь и их тоже.
Кажется, еще вчера мы с Джо искали здесь лучшее место для охоты и рыбалки.
Какие были деньки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Scouting (скаутин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scouting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скаутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
