Перевод "Scouting" на русский

English
Русский
0 / 30
Scoutingскаут разведчик лазутчик бойскаут дозорный
Произношение Scouting (скаутин) :
skˈaʊtɪŋ

скаутин транскрипция – 30 результатов перевода

Please spare me.
How long have you been scouting the tunnels, huh?
Months?
Да ладно тебе.
Как долго ты разведаешь эти туннели?
Месяцы?
Скопировать
- Jack...
- What if you did a little scouting for me?
- No.
- Джек...
Что, если бы ты сделал небольшую разведку для меня. Это было бы можно, не так ли?
Нет.
Скопировать
- They travel in pairs?
- A scouting party.
- Probably trying to test your firepower.
- 8 или 9. - Они путешествую парами?
- Разведывательный отряд.
- Вероятно, проверяют силу вашего оружия.
Скопировать
Too bad.
Mr Beckstein here is scouting for Barnum Bailey
Mr Beckstein.
Жаль!
Здесь мистер Бекстейн, он ищет таланты для Барнума и Бейли.
Мистер Бекстейн...
Скопировать
Yes, she's here.
You'll be happy to know, kate, That i've been scouting around For likely subjects for you to paint.
Oh, that's very sweet of you.
Да, она здесь.
Ты будешь довольна, Кэйт, я тут все облазил в поисках прекрасных тем для твоих рисунков.
Как это мило.
Скопировать
Quarters are being prepared, sir.
Have I permission to send out scouting and scientific parties?
Yes, affirmative on this...
Каюты подготовлены, сэр.
Прошу разрешения отправить исследователей.
Разрешаю.
Скопировать
I hadn't planned to, Bones. Why?
Well, either our scouting probes and detectors are malfunctioning, and all us scouts careless and beauty-intoxicated
Explain.
Не планировал, Боунс.
Что ж, либо наши разведывательные зонды и детекторы сломаны, и мы все безалаберны и отравлены красотой, либо я вынужден объявить о своей профнепригодности.
Объясните.
Скопировать
Do you think the captain will authorise a shore leave here?
Well, depending upon my report and that of the other scouting parties.
You know, you have to see this place to believe it.
Как думаете, капитан отпустит нас сюда в увольнение?
Ну, все зависит от моего отчета и данных разведгрупп.
Знаете, это место надо увидеть своими глазами.
Скопировать
The rest, the lack of activity is getting to him.
- He's scouting.
- Then we can party!
Отдых, превращается для него в безделье.
- Он пренебрегает.
- Тогда мы можем начинать!
Скопировать
"that in every post-war film by Ozu the trains are real ones."
"We always spent a lot of time scouting for locations. "But we never used a car.
We went on foot... always on foot."
Можете быть уверены, во всех его послевоенных фильмах поезда настоящие.
Мы всегда долго искали места для натурных съёмок.
Но машину не брали. Шли пешком.
Скопировать
We went on foot... always on foot."
"There was even a joke about it: Location scouting is over only when you pass out."
[Wenders] This will be the last question. "Yes."
Но машину не брали. Шли пешком.
У нас даже была шутка: поиски места заканчиваются со смертью оператора.
Последний вопрос.
Скопировать
You're staying in Midtown Manhattan, and you lose the car by the Brooklyn Bridge?
Monsieur Devereaux is scouting locations for a French film.
He probably left the car to look at something.
Вы живете в Среднем Манхеттене, а машину потеряли у Бруклинского моста?
Господин Деверо подбирает места для съемок французского фильма.
Скорее всего он оставил машину там, чтобы что-то осмотреть.
Скопировать
Smell it!
I thought you were doing all the scouting today, Vic.
Damn it Blood, don't give me a hard time, smell it!
Принюхайся!
Я думал, ты у нас сегодня занимаешься разведкой, Вик.
Черт возьми, Блад, мне и так не легко, принюхайся!
Скопировать
I get to one end of this country, and I bounce off like a rubber ball... and head right back to the other side.
I've been scouting locations for a down-home movie on fast cars.
But the real race, it's more interesting.
Я забираюсь в самый конец страны, отскакиваю от него, как резиновый мячик, и тут же направляюсь в обратную сторону.
Я разведывал места для съёмок фильма о скоростных машинах.
Но настоящие гонки - это гораздо интереснее.
Скопировать
- Marie-Charlotte, allow me to say a few words of welcome to you.
The meeting between scouting and biology is an inspiring topic.
We shall have the rest of our lives to celebrate it.
Мари-Шарлотт... Я бы хотел сказать Вам несколько слов приветствия.
Факт встречи скаутизма и биологии сам по себе вдохновляет.
У нас еще будет целая жизнь, чтобы отпраздновать это событие.
Скопировать
First Officer's Log, Stardate 50614.2.
Ensign Kaplan and I are returning to Voyager after completing a scouting mission in the Nekrit Expanse
The nebula's completely scrambling our navigational readings.
Журнал первого помощника, звездная дата 50614.2.
Мичман Каплан и я возвращаемся на "Вояджер" после разведывательного задания в туманности Некрит.
Туманность нарушает наши навигационные данные.
Скопировать
And we think that someone might be you.
-Head of scouting?
-interested?
И мы считаем, что этим человеком можешь быть ты.
-Глава скаутинга?
-Вам это интересно?
Скопировать
"You can't make a deal if you're dead."
I'm sending you, Larkin and Reese out on a scouting patrol.
I need to know how many Jem'Hadar are out there, where they're camped, what weapons they have.
"Мертвые сделок не заключают." - Ног.
Ты, Ларкин, и Риз отправитесь в разведку. - Да, сэр.
Мне нужно знать, сколько там джем'хадар, где находится их лагерь, и каким оружием они распологают.
Скопировать
These must be our gentlemen from Washington... scouting for astronauts.
Scouting for lab rabbits, more likely.
I didn't quite hear you.
Это должно быть наши джентльмены из Вашингтона... ищут астронавтов.
Ищут лабораторных кроликов, похоже.
Я плохо Вас слышу.
Скопировать
Never heard of him.
These must be our gentlemen from Washington... scouting for astronauts.
Scouting for lab rabbits, more likely.
Никогда о нём не слышал.
Это должно быть наши джентльмены из Вашингтона... ищут астронавтов.
Ищут лабораторных кроликов, похоже.
Скопировать
Quarters are being prepared, sir.
Have I permission to send out scouting and scientific parties now ?
That's affirmative on--
Каюты готовят, сэр.
Есть разрешение на высадку разведчиков и ученых?
Так точно.
Скопировать
Rise up.
Nerva is scouting at us.
Help me, Nerva.
Убирайтесь!
Нерва сердится на нас.
Помоги мне, Нерва!
Скопировать
I feel like I just ran or something.
There was talk of a scouting party looking for other people, but then we saw this.
What the bloody hell happened?
Будто только что стометровку пробежал.
Собирались пойти поискать остальных, а потом увидели это.
Что вообще произошло, чёрт побери?
Скопировать
you'll be okay.
Where's the scouting report?
We don't know anything about this guy.
всё будет в порядке.
Есть что-нибудь о парне?
Мы ничего не знает о нем.
Скопировать
Thank you.
I'll return this right after I'm back from location scouting.
Sure.
Что ж, я признателен.
Я верну, как только осмотрюсь на местности.
Ну конечно.
Скопировать
Yeah. I want to hit a place.
I've been scouting out a couple places.
- A particular place.
-Хочу ограбить одно место.
Я тут подобрал пару мест.
-Особое место.
Скопировать
Our third show will be about Adrien.
We've started scouting some locations.
There's good stuff there.
Третий выпуск мы построим вокруг него.
Мы уже начали работу, сделали несколько намёток.
Должен сказать, довольно интересных.
Скопировать
Smith! Where have you been?
I was out scouting the terrain, sir.
Excellent. Then you must know the Indians' whereabouts.
Смит, где Вы были?
В разведке. Изучал местность, сэр.
Отлично, значит, Вы знаете, где индейцы.
Скопировать
Laney did AR for a record label... or, as she used to call it, sex with an expense account.
Every time she went on a scouting trip, she came back with some hot new group... and a gynecological
Those things make so many public appearances, they need a booking agent.
Ленни занималась поиском талантов для звукозаписывающей компании. Она называла это секс за счет фирмы.
Из каждой командировки она привозила модную группу... и неизвстное геникологическое заболевание.
- Ее буфера столько раз были на публике, что им пора найти менеджера.
Скопировать
- What's he doing here?
- He's scouting us.
If he is taking the time to conduct reconnaissance, he must be worried.
- Что он тут делает?
- Он изучает нас.
Если он нашел время для проведения разведки, то он должно быть волнуется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Scouting (скаутин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Scouting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скаутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение