Перевод "strongholds" на русский

English
Русский
0 / 30
strongholdsоплот цитадель крепость твердыня
Произношение strongholds (стронхоулдз) :
stɹˈɒŋhəʊldz

стронхоулдз транскрипция – 12 результатов перевода

It's not about burning the place down, it's a protest against the humiliating treaty with America.
The foreigners can see the strongholds we built to keep them out.
Listen, Kusaka, I saw how the Westerners violated Shanghai.
Дело даже не в поджоге, это протест против унизительного соглашения с Америкой.
Иностранцы могут видеть крепости, что мы строили, чтобы держать их подальше.
Слушай, Кусака, я видел, как Запад осквернял Шанхай.
Скопировать
We bring you now "Mystique of an Alliance," a talk by Italo Montanari.
Italy and Germany, two strongholds of light in the course of centuries.
Their unparalleled encounters mark a turning point in the course of world history.
А сейчас программа "Мистические связи" Итало Монтанари.
Италия и Германия - это две величайшие цивилизации, пережившие многие века.
Всякий раз их встреча представляет собой важный поворотный пункт в мировой истории.
Скопировать
But Michael, the greatest of all archangels, chose to fight for man.
With his help, the survivors struck back and built strongholds to defend themselves.
Soon, word spread of a baby Michael had saved, a child who would grow up to be mankind's savior.
Но Михаил, самый великий из архангелов, выбрал сторону людей.
Благодаря его помощи, выжившие нанесли ответный удар и воздвигнули крепость, дабы защитить себя.
Вскоре, распространилась история о мальчике, которого спас Михаил, ребёнок, который вырастет, станет спасителем человечества.
Скопировать
He cannot further the Greyjoy line.
I will not give up the lands I have seized, the strongholds I have taken.
Get this away from me.
Он не сможет продолжить род Грейджоев.
Я не сдам земли и замки, которые захватил.
Убери это отсюда.
Скопировать
With the Tyrells beside us, we'll crush the Northerners.
Hang their lords, burn their strongholds, sow their fields with salt, and no one will think of rebelling
It is a good match, but what do you think of her?
Вместе с Тиреллами мы сокрушим северян.
Их лордов повесим, крепости сожжем, засыпем поля солью, чтобы на века отбить охоту бунтовать.
Она хорошая партия, но что ты думаешь о ней самой?
Скопировать
Bent on carving out a wholly Christian Levant and claiming the holy city of Jerusalem, the Crusaders launched a massive attack on Northern Syria.
They quickly captured this castle and turned it into one of their strongholds.
Then, with ruthless and missionary zeal, they marched on Jerusalem.
С решимостью сделать Левант целиком христианским... требуя освободить священный город Иерусалим,... крестоносцы начали массированное наступление на Северную Сирию.
Они быстро захватили этот замок и превратили его в одну из своих крепостей.
Затем, с безжалостным и миссионерским рвением, они двинулись на Иерусалим.
Скопировать
You all right in here?
Corruption rates, two of my voter strongholds.
I don't know why I'm doing this.
Как ты тут?
Показатели коррупции. Основа моей программы.
Я не знаю, зачем я это делаю.
Скопировать
By the time Putin was elected President, Russia's forces in Chechnya had pushed the rebel fighters into the mountains.
The mountain village of Shatoy was one of the last rebel strongholds.
Putin's triumph boosted his popularity.
Когда Путина избрали Президентом, силы российской армии уже оттеснили боевиков в горы.
Горная деревушка Шатой была одним из последних опорных пунктов боевиков.
Триумф Путина вызвал скачок его популярности.
Скопировать
Today, President Nixon took an important step toward peace with Vietnam.
Operation Linebacker, a US air campaign that targeted North Vietnamese supply strongholds - and transportation
- You think about me today?
- Сегодня президент Никсон сделал важный шаг к примирению с Вьетнамом.
Операция "Лайнбэкер", нацеленная на северо-вьетнамские опорные пункты, окончена.
- Ты думал обо мне?
Скопировать
They will lay out the path through which mankind can be redeemed and Gabriel and his legions pushed back.
The survivors built strongholds, each with their own new social order.
We created the V-system so that everyone had a job to do.
Они проложат путь человечеству, дабы оттеснить Гавриила и его войско.
Выжившие построили цитадели, каждая со своим собственным порядком.
Мы создали Ви-систему, чтобы у каждого была работа.
Скопировать
If I knew, I wouldn't be forgetting.
This morning seven Taliban strongholds in Afghanistan were delivered with a coordinated series of power
As a result, all electronics at these bases, from computers to cars, lost 100% of their...
Если бы знал, я бы не забыл.
Этим утром в семь оплотах Талибана в Афганистане были организованы серии перебоев, как часть новой инициативы департамента безопасности.
В результате все электронные приборы на этих базах, от компьютеров до машин утратили 100% своей...
Скопировать
Move it, you sons of bitches!
Even innocent villagers who simply lived in guerrilla strongholds were put to death because they lived
And in their efforts to wipe out the communist guerrillas... the Castaños caught the attention of some like-minded friends.
Живее, выблядки!
Даже невинных крестьян, просто живших в партизанских центрах, казнили за жизнь в подчинении коммунистов.
Своим стремлением уничтожить партизан-коммунистов... братья Кастаньо привлекли внимание друзей-единомышленников.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strongholds (стронхоулдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strongholds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стронхоулдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение