Перевод "Candyland" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Candyland (канделанд) :
kˈandɪlˌand

канделанд транскрипция – 30 результатов перевода

The process isn't easy.
It'll make your vision pain feel like Candyland.
After the agony, the transformation's effects would be unpredictable.
Это не легкий процесс.
По сравнению с этим твоя боль от видений - как прогулка по Конфетному Городу.
И даже когда боль пройдет, эффекты превращения будут многочисленны и непредвиденны.
Скопировать
I thought you were broke.
I sneaked it from your Candy Land stash.
So if you think about it, it's all profit.
Я думал ты на мели.
Спер их из заначки в коробке Кэнди Лэнд.
Если подумаешь об этом, прибыль гарантирована.
Скопировать
These boxes aren't even labeled.
Don't they have Sharpies where you come from in Candy Land or Hogwarts?
I'm from a small village called Splitwick.
Эти коробки даже не подписаны.
У тебя на Родине нет маркеров? Откуда ты там? Из "Кэндиленда"?
Я из маленькой деревушки Сплитвик.
Скопировать
I can't do this, man.
Play Candy Land?
Be a dad.
Я не могу, дружище.
Играть в Кэнди Лэнд?
Быть отцом.
Скопировать
Four out of five dentists agree it was the worst environmental disaster of the '80s.
It was like a Candyland Chernobyl.
They found Nemo.
Четыре из пяти стоматологов признают, что это была худшая экологическая катастрофа 80-х.
Это было прям, как конфетный Чернобыль.
Они нашли Нэмо.
Скопировать
Illegal usage of gum drop lane.
You lost a $200,000 bottle of whiskey playing "Candy Land"?
High-stakes Candy Land.
Незаконное использование жевательной резинки На полосе падения
Ты проиграл бутылку виски за 200 000$ играя в "Кэнди Лэнд"?
Высокие ставки. "КэндиЛэнд"
Скопировать
You lost a $200,000 bottle of whiskey playing "Candy Land"?
High-stakes Candy Land.
Darling, the next time, would you please read the rules more carefully?
Ты проиграл бутылку виски за 200 000$ играя в "Кэнди Лэнд"?
Высокие ставки. "КэндиЛэнд"
Дорогуша, в следующий раз мог бы ты читать правила более внимательно
Скопировать
Just look at the things you kids like: tea parties with pretend food; hide-and-seek with flagrant peeking;
Candy Land.
Oh. But this... this is tolerable!
Вам нравятся чаепития с ненастоящей едой, прятки с вопиющих выглядывал ;
и самое ужасная из всех пыток, придуманная человеком - настольные игры.
Но это ... это терпимо !
Скопировать
Krampus ain't supposed to space suck people.
No, he-he's just a kindly old prankster who whisks naughty children off in his sack to Candyland.
Yeah well apparently he's really stepped up his game this year.
Крампус никуда не уволакивает людей.
Нет, он, он просто милый старый шутник, который сметает непослушных детишек в свой мешок и уносит в страну сладостей.
Да, очевидно, он заигрался в этом году.
Скопировать
I bet they do.
Candyland.
That's what Candy the "it" girl calls the backup servers.
Уверена, что есть.
В Кэндиленде.
Так Кенди из ИТ называет резервные сервера.
Скопировать
I'll tell you what, though.
When we wake up in the morning, we'll play "Candyland".
And then guess what we can do after that?
Но я вот что тебе скажу.
Когда мы с утра проснёмся, мы сыграем в настольную игру.
А угадай, что мы будем делать потом?
Скопировать
It's your turn, Steph.
It's fucking Candy Land!
Hey.
Твой ход, Стеф.
Это чертова Конфетная Страна!
Привет.
Скопировать
You're way ahead now.
It's Candy Land, Trent.
It's your turn, Steph.
Теперь ты обогнала нас.
Это Конфетная Страна, Трент.
Твой ход, Стеф.
Скопировать
Childish?
Hell, I'm the queen of Candy Land.
A short audience, Your Majesty.
Прикидываться?
Черт, да я же королева Кэндилэнд.
Прошу Вас на пару слов, Ваше Величество.
Скопировать
She's my wife.
Okay, so by the power vested in me by the state of Candy Land...
And Utah.
Она моя жена.
Хорошо, по праву, предоставленному мне штатом Шоколандия...
И Юта.
Скопировать
Nice got you a congressional seat in Montana.
Nice doesn't get you President unless you want to be President of Candy land.
I'm the one running for President here, okay, not you.
Доброта помогла вам получить кресло конгрессмена в Монтане.
Доброта не поможет вам стать Президентом. конечно, если вы не хотите быть Президентом конфетной страны.
Послушайте, я знаю кто я, и я знаю, что это сработает с избирателями.
Скопировать
I caused like, trouble, there, right?
There's trouble in candy land, I can tell.
- What does that even mean?
Я что, вызвал переполох, да?
У вас переполох в раю, сразу видно.
- Ты о чем?
Скопировать
You'd love it.
It's Candy Land.
Thanks, but the last time I was in New York, I kind of broke Harlem.
Вам понравится.
Это нечто.
Спасибо, но когда я последний раз был в Нью-Йорке, я чуть не разрушил Гарлем.
Скопировать
- I have no idea.
And our neuropharmacologist is currently playing candyland.
Okay...
- Не знаю.
А наш нейрофармаколог играет в настольные игры.
Ладно...
Скопировать
Do you have any idea what they do together?
They play candyland.
Candyland!
У тебя есть соображения, чем они занимаются?
Они играют в Сладкую Страну.
Сладкую Страну!
Скопировать
They play candyland.
Candyland!
Honey, he's fine.
Они играют в Сладкую Страну.
Сладкую Страну!
Милый, он в порядке.
Скопировать
- Obviously, you're not well suited for three-dimensional chess.
Perhaps three-dimensional Candy Land would be more your speed.
Just reset the board.
Ты явно не в состоянии играть в трёхмерные шахматы.
Думаю, трёхмерый "Кенди-Ленд" будет тебе более по зубам. "Кенди-Ленд" — детская настольная игра.
Не хочу больше играть.
Скопировать
Sounds like my kind of place.
Oh, Candyland.
A great family game is now a great family movie.
Похоже, нечто в моем вкусе.
Ооо, "Кэндиленд"!
Отличная семейная игра теперь стала отличным семейным фильмом!
Скопировать
Yes sir, that's all of it.
Now there is nothing left for us to do but to smoke Candyland.
I mean, I mean play Canysmoke...
Да сэр, это всё.
Теперь нам больше ничего не остается, кроме как курить Кэндилэнд.
Я имею, я имею в виду играть в Кэндидурь
Скопировать
It combines all the best features of all the best games--
Candy Land, I Never, Pictionary.
Backgammon, obviously.
Она включает в себя все лучшие свойства всех лучших игр:
Конфетная страна, Я никогда, Словарь картинок.
Бэкгэммон, очевидно. (Нарды)
Скопировать
So it's 50% drinking game, 50% life-size Candyland.
Well, it's more like 75 drinking, 20 Candyland, and by the way, - the floor is molten lava.
- It's actually 90% drinking, and it's got a loose Candyland-like structure to it.
Итак, это на 50% игра на выпивку, на 50% настольная игра в натуральную величину.
Ну, скорее, это 75% на выпивку, 20% настольная игра, и, кстати, пол - это расплавленная лава.
- Вообще-то, это на 90% игра на выпивку, отдаленно напоминающая настольную игру.
Скопировать
Well, it's more like 75 drinking, 20 Candyland, and by the way, - the floor is molten lava.
- It's actually 90% drinking, and it's got a loose Candyland-like structure to it.
- Well, with steaks.
Ну, скорее, это 75% на выпивку, 20% настольная игра, и, кстати, пол - это расплавленная лава.
- Вообще-то, это на 90% игра на выпивку, отдаленно напоминающая настольную игру.
- Ну, со ставками.
Скопировать
- That sounds like a great idea.
So it's 50% drinking game, 50% life-size Candyland.
Well, it's more like 75 drinking, 20 Candyland, and by the way, - the floor is molten lava.
- Это отличная идея.
Итак, это на 50% игра на выпивку, на 50% настольная игра в натуральную величину.
Ну, скорее, это 75% на выпивку, 20% настольная игра, и, кстати, пол - это расплавленная лава.
Скопировать
We live through you!
When you watch hockey without multitasking a game of candyland... every single time, all of us...
we pretend to be you, just without the guy-on-guy sex.
Мы живем через тебя!
Когда ты смотришь хоккей и одновременно не играешь в настольные игры.... каждый раз все мы...
притворялись тобой, без секса с парнями, конечно.
Скопировать
I'm looking forward to it.
I managed to find uno and checkers and also parts of battleship and most of the pieces of Candy Land,
Candy Ship Battle Land.
Жду не дождусь.
Я уже запланировала игры в карты и шашки, а еще смешать морской бой и карамельную страну, надеюсь, что мы вместе придумаем из этого новую потрясную игру -
Карамельный морской бой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Candyland (канделанд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Candyland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канделанд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение