Перевод "Selfridge" на русский
Произношение Selfridge (сэлфридж) :
sˈɛlfɹɪdʒ
сэлфридж транскрипция – 30 результатов перевода
I mean, they're just pissing on us without even the courtesy of calling it rain.
- I'm going to Selfridge.
- No, Grace,
Oни пpocтo плюют нaм в лицo и дaжe нe coбиpaютcя этoгo cкpывaть.
- Я идy к Ceлфpиджу.
- Heт, Гpeйc,
Скопировать
- Getting out of Dodge.
I'm not about to let Selfridge and Quaritch micro-manage this thing.
There's a mobile link up at Site 26 we can work out of, way up in the mountains.
- Cвaливaeм oтcюдa.
Я нe пoзвoлю Ceлфpиджу и Куopичy coвaтьcя в мoю paбoту.
Ha 26-м yчacткe ecть мoбильныe кaпcулы, гдe мы мoжeм paбoтaть. Этo выcoкo в гopax.
Скопировать
You'll find a way.
'Here's Harry Selfridge returning from a successful shopping trip to the Emerald Isle.'
- Welcome back to England!
Ты справишься.
Вот Гарри Селфридж возвращается с Изумрудного острова с удачными покупками.
- Добро пожаловать в Англию
Скопировать
Just do it. One of you.
Selfridge, but he's hardly been in the store.
And all these new acquisitions.
Давайте уже, делайте.
Я знаю, что последний год был тяжелым для мистера Селфриджа, но он почти не показывался в магазине.
И все эти новые приобретения.
Скопировать
I just need to set up a production line, and then it can fly.
From the Selfridge aerodrome.
- Where's the aerodrome going to be?
Мне только нужно запустить производство - и он полетит.
С аэродрома Селфриджа.
- И где будет этот аэродром?
Скопировать
There's been trouble down there for months.
Selfridge, but I do think we should let the women go.
Cash flow's tight, Chief, and staff bills are very high.
Этой проблеме уже не один месяц.
Говорю это скрепя сердце, мистер Селфридж, но думаю, что женщин придётся уволить.
Нам нужно экономить, шеф, а затраты на персонал высоки.
Скопировать
And send a message to Mr. De Bolotoff at his hotel.
Selfridge.
My name's Nancy Webb, and I need to see Mr. Selfridge.
И сообщите в отель мистеру Де Болотофф.
Хорошо, мистер Селфридж.
Меня зовут Нэнси Уэбб и мне нужно увидеть мистера Селфриджа.
Скопировать
Very good, Mr. Selfridge.
Selfridge.
- Is he expecting you?
Хорошо, мистер Селфридж.
Меня зовут Нэнси Уэбб и мне нужно увидеть мистера Селфриджа.
- Он вас ждёт?
Скопировать
Men like him hide behind their secretaries.
I'm Harry Selfridge.
I don't hide behind anyone.
Такие, как он прячутся за секретаршами.
Я Гарри Селфридж.
И я ни за кем не прячусь.
Скопировать
- We should go out and celebrate.
Selfridge.
On busy days, it's like Piccadilly Circus in here.
- Мы должны это отметить.
- Раз вы так говорите... мистер Сэлфридж.
В загруженные дни тут как на ярмарке.
Скопировать
The chief won't like that either.
Selfridge.
- Thank you.
Шефу это не по душе.
- Вы получите кредит, мистер Сэлфридж.
- Спасибо вам.
Скопировать
It meant a lot to me.
Selfridge, your car is outside.
The auction's at six.
Это много значит для меня.
Мистер Сэлфридж, ваша машина внизу.
Аукцион в шесть.
Скопировать
Of course not.
Selfridge down.
We make a good team.
Нет, конечно.
Мы не можем подвести мистера Селфриджа.
Мы хорошая команда.
Скопировать
We... We have a serious problem.
Selfridge.
These are the displays.
У нас большие проблемы.
Наконец-то, мистер Сэлфридж.
Вот наш показ.
Скопировать
- Thackeray, stop now.
Selfridge died.
Get out. Get out!
- Текерей, остановитесь.
Вы не знаете, что делать с тех пор, как умерла миссис Сэлфридж.
Убирайтесь.
Скопировать
I've always admired determination in a smart young man.
If Selfridge isn't interested in you and your ideas, I am.
- Young men like you... .. are the future.
Я всегда восхищаюсь умными молодыми людьми.
Если Сэлфриджу не интересны вы и ваши идеи, то мне интересны.
- За такими молодыми людьми как вы - будущее.
Скопировать
And a huge hotel bill for her has come in.
Selfridge.
Keep this to ourselves for now.
Пришёл огромный счёт за проживание в отеле.
На имя мистера Сэлфриджа.
Держите это пока при себе.
Скопировать
You're a busy man.
Selfridge.
How clever of you to employ her talents here.
Вы занятой человек.
Кстати, у вас обворожительная дочь, мистер Сэлфридж.
Как умно с вашей стороны использовать здесь ее таланты.
Скопировать
How clever of you to employ her talents here.
She took part in the modeling of the dresses with Selfridge panache and flair.
She's always had an eye for the spotlight, our Violette.
Как умно с вашей стороны использовать здесь ее таланты.
Она приняла участие в показе коллекции с размахом и колоритом Селфриджа.
Виолетта всегда была нашим лучом надежды.
Скопировать
Can you gather the family in the drawing room, please, Fraser?
Selfridge.
Don't you think you've had enough?
Не могли бы вы собрать всю семью в гостинной, Фрэзер?
Непременно, мистер Сэлфридж.
Может тебе уже хватит?
Скопировать
Interesting piece of information.
Selfridge is thinking of investing in a charitable housing project.
And he's going to bid for some land in Acton.
Есть интересная информация.
Сэлфридж собирается инвестировать в некомерческий жилищный проект.
И будет участвовать в земельных торгах в Актоне.
Скопировать
The number 26 bus takes you there.
SELFRIDGE: What a world.
Chief. You didn't have to come.
Доехать можно на 26 автобусе.
Куда катится мир.
Шеф, вы могли не приходить.
Скопировать
Thank you for the flowers.
Would you like some tea, Mr Selfridge?
Uh, thank you, Miss Mardle, yes.
Спасибо за цветы.
Не желаете чаю, мистер Селфридж?
Пожалуй, мисс Мардл, спасибо.
Скопировать
Uh, oh, it was a delivery boy.
I'll get you the tea, Mr Selfridge.
How you holding up?
Посыльный.
Я принесу вам чай, мистер Селфридж.
Как ты, держишься?
Скопировать
Both of which are in the pink at the moment. Wouldn't you say?
I hear, what's her name, the Selfridge girl, hasn't been here much of late.
She's got a name.
И тот, и другой сейчас в полном порядке, разве нет?
Я слышал, что как-там-её- дочка Сэлфриджа давненько сюда не захаживала.
У неё есть имя.
Скопировать
All over between you two?
Selfridge bring you to heel, did he?
(SIGHS) Shame.
Что, между вами всё кончено?
Сэлфридж обломал тебе рога?
Досадно.
Скопировать
Until this evening, then.
LOIS SELFRIDGE: (LAUGHS) How lovely.
And I want to order some new headed paper.
Тогда, до вечера.
- Как это мило.
- И я хочу заказать новые бланки.
Скопировать
You can charge the stationary to Rosalie's account.
Thank you, Madame Selfridge, but I have capital of my own.
I have some premises to look at later.
Вы можете оплатить бланки со счёта Розали.
Спасибо, мадам Селфридж, но у меня есть собственный капитал.
Мне нужно осмотреть несколько помещений.
Скопировать
Her grandmother spoke to me.
What has my marriage to do with Lois Selfridge - or you, for that matter?
Because we live with them.
Её бабушка говорила со мной.
Какое дело Лоис Сэлфридж до нашего брака или тебе, если на то пошло?
Но ведь мы живём с ними.
Скопировать
His new foundation's paying for their legal representation too.
It's all part of this war with Harry Selfridge.
Harry stands up for you female workers so Loxley champions unemployed servicemen, says you're taking their jobs.
Его новый фонд занимается также и юридическими формальностями.
Это часть войны с Гарри Сэлфриджем.
Гарри поддерживает работающих женщин, значит Локсли защищает безработных солдат, и говорит, что вы отобрали у них работу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Selfridge (сэлфридж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Selfridge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
