Перевод "Senators" на русский
Произношение Senators (сэнотоз) :
sˈɛnətˌəz
сэнотоз транскрипция – 30 результатов перевода
they've got me on speed dial.
congressmen,senators, committee chairs,subcommittee chairs, all of them looking to this department,to
which is why you can't keep an agent like tom baldwin on the shelf.
Я у них есть, на кнопке быстрого набора.
Конгрессмены, сенаторы, комитеты, подкомиссии, всё что им нужно от этого отдела, я, Для ответов.
Именно поэтому вы не можете держать агента как Том Болдуин на полке.
Скопировать
It's night of the living dead anyway.
All those old senators going
"The confederate flag is just the symbol of state's rights".
Там и так словно ночь живых мертвецов!
Все эти старые сенаторы такие:
"Флаг Конфедерации - это всего лишь символ прав государства."
Скопировать
-They'll do!
They're for the senators.
-Miss Denvert. -She's out. -Will she...?
- Это для персонала.
- Мне подойдет! - Это бронь Сената.
- Мадемуазель Данвер здесь?
Скопировать
- Octavia...
So now you can go before the Curia and raise all the Senators against him.
You finally have your excuse to declare war on him.
Октавия.
Теперь тьi можешь предстать перед курией и настроить всех сенаторов против него.
Наконец у тебя появился повод объявить ему войну.
Скопировать
We gotta go public with this.
I'm gonna talk to Hearst but we gotta get some senators on our side.
- What do you want me to do?
Все равно все сведется к голосованию в Сенате.
Надо перетащить несколько сенаторов на нашу сторону. - Сенаторов?
- Хуан Трип это делает.
Скопировать
It's a sad day in America, Mr. President, when we can't find a senator to sign the objections... - The gentleman will suspend...
- New Democratic senators won't sign. - I object.
- The gentleman will suspend.
Это грустный день для США, раз мы не можем найти ни одного сенатора, который подписал бы протест.
Господин президент, они не хотят подписывать протесты.
Я протестую! Призываю вас к порядку!
Скопировать
I'll get you exact figures. The speaker said this resolution was the will of both the House and Senate.
It wasn't the will of 196 congressmen and the 44 senators who voted against all 14 Appropriations Bills
If these services are vital, why isn't the president negotiating?
Спикер говорит, что такое решение было желанием Палаты и Сената.
Это не было желанием 196 конгрессменов и 44 сенаторов которые голосовали против всех 14 вариантов бюджета.
Если эта деятельность так важна, почему президент не ведёт переговоры?
Скопировать
Yes, I do.
Say, Kenneth and I saw the Senators play the Yankees on Sunday.
- And that Mickey Mantle...
Хочу.
В прошлое воскресенье, мы с Кеннетом смотрели игру Сенэйторс с Янкис*. * бейсбольные команды
- И там Майки Мэнтл...
Скопировать
Yea, woe to him who, as the pilot Paul has it... while preaching to others is himself a castaway.
forth his own inexorable self... who destroys all sin though he pluck it out... from under the robes of senators
And eternal delight shall be his... who, coming to lay him down, can say:
Горе тому, кто, как говорил великий кормчий Павел, проповедуя другим, сам остается недостойным.
Благодать же тому, кто против гордых богов и владык этой земли, непреклонный, ставит всегда самого себя. Кто сокрушает грех, даже сокрытый под мантиями сенаторов и судий.
Вечная благодать тому, кто сможет сказать на смертном одре:
Скопировать
Sicily is a great country
of Sardinia it's the intention of the Turin government to nominate certain illustrious Sicilians as Senators
Of course, your name was among the first
После счастливого присоединения,
Я хотел сказать - после объединения Сицилии с королевством Сардиния, правительство в Турине хочет предоставить некоторым видным сицилийцам должность сенаторов королевства. Конечно, ваше имя было среди первых.
Имя, славное своим происхождением, подчеркивает авторитет того, кто его носит,
Скопировать
You must therefore be content to slubber the gloss of your new fortunes with this more stubborn and boisterous expedition.
The tyrant custom, most grave senators hath made the flinty and steel couch of war my thrice-driven bed
I do agnise a natural and prompt alacrity I find in hardness and do undertake these present wars against the ottomites.
Вот почему вам придется омрачить недавно обретенные радости этим трудным и беспокойным походом. Сенат высокий!
Властная привычка Давно уж превратила для меня Войны суровой каменное ложе В пух, в троекратно взбитую постель.
Я, признаюсь, обрел в трудах суровых Непринужденную, живую радость, И бой с врагом приму я на себя.
Скопировать
With all my heart.
The duke and senators of venice greet you.
I kiss the instrument of their pleasure.
Рад вас видеть.
Дож и сенат вам здравствовать желают.
Целую зеркало их мудрой воли.
Скопировать
No, I'm funeral and a proud!
I hear this, I have 20 years of experience and I buried ministers, senators, bishops, generals and doctors
yes you have nothing to teach me
Я могильщик и горжусь этим!
И не надо меня учить! У меня двадцатилетний стаж! В своей жизни я хоронил министров, сенаторов, генералов и докторов!
И не вам меня учить!
Скопировать
All righty.
No, no, listen let's have a game, a little lovely game of Roman Ping-Pong like two civilized senators
Roman ping...
Ладно.
Нет, нет, послушайте, давайте сыграем в одну игру; это римский пинг-понг как два цивилизованных сенатора.
Римский пинг...
Скопировать
Yes, but apart from Rosello, who else in the province would fit the bill?
We must exclude the members of parliament and the senators.
Let's exclude them.
Ну, а кроме Розелло, кто подходит под описание?
- Исключим депутатов и сенаторов?
- Исключим.
Скопировать
Who killed Caesar?
Ten or twelve Senators.
All it takes is one Judas.
Кто же тогда убил Цезаря?
10 или 12 сенаторов. Одного Иуды достаточно.
Парочка своих людей.
Скопировать
And I think it's time we took advantage of this beautiful people's conspiracy.
Know any senators I can marry?
Check it out.
И думаю, нам пора присоединиться к заговору красивых людей.
Что ты хочешь этим сказать?
Посмотри.
Скопировать
Word is Harry used to sip his bourbon with Klaus Barbie.
Well, now, the word I heard was that he sipped bourbon with senators.
He even sipped bourbon in the White House a couple times.
Ходят слухи, что Гарри попивал бурбон с Клаусом Барби.
А я слышала, что он пил бурбон с сенаторами.
Он даже пил его несколько раз в Белом доме.
Скопировать
If you turn around, you'll see how we looked when we was younger.
The people here wanted to make us senators.
Back then, we never tolerated dawdling service.
Если ты обернёшься, то увидишь как мы выглядели, когда были моложе.
Люди здесь хотели сделать нас сенаторами.
В те времена, мы не терпели медленного обслуживания.
Скопировать
Ah, Caerea.
Two senators beg to see you.
They have a disputable land.
- Это ты, Карея?
- 2 сенатора умоляют их принять.
У них земельный спор.
Скопировать
Read out your list, Longinus.
Senators Galva, Aponius, Marcellus,
Antonius, Cassius... Chaerea.
Огласи список, Лонгиний.
Сенаторы Гальба, Апоний, Марселий...
Антоний, Касиус, Корнелий, Руфий...
Скопировать
said one Senator. What an understatement!
deceit and corruption, the bill was finally snuck through the Senate on December 22, 1913, after most Senators
On the day the bill was passed, Congressman Lindbergh prophetically warned his countrymen that:
Ђ¬ этой стране есть банкиры, €вл€ющиес€ врагами общественного благаї, сказал по этому поводу один из сенаторов.
¬опреки всем обвинени€м в обмане и коррупции, законопроект был в конечном итоге одобрен —енатом 22 декабр€ 1913 года. Ёто случилось вскоре после того, как большинство сенаторов удалились на –ождественские каникулы, получив от политического руководства заверени€ о том, что все решени€ будут приниматьс€ только после Ќового года.
¬ день одобрени€ законопроекта конгрессмен Ћиндберг выступил с эмоциональной речью, предупрежда€ сограждан о том, что:
Скопировать
Earth has been sold out by our own people.
Senators, high-ranking military officers... news media correspondents, even some of the Joint Chiefs
Everything we've been seeing lately:
Землю продали с потрохами наши же люди.
Сенаторы, высокопоставленные офицеры, журналисты новостных изданий, даже кое-кто из Объединённого Штаба.
Всё, что мы недавно видели:
Скопировать
It's black tie.
I said drop by, but it's Dad's big do- V.I.P.s, senators, Secret Service.
You hungry, Arnie?
Я сказал "заскакивай", но ведь папу надо же уважить...
випы, сенаторы, тайные агенты.
Ты голоден, Арни?
Скопировать
I thought, by my soul... he has more worthy interest to my estate than you could hold a candle to.
And being no older than you are, he organizes operations for state senators... lobbies for the small
And then I have to think of you... and what a degenerate you are.
я подумал: "Богом клянусь, мое поместье волнует его больше, чем ты можешь представить".
Будучи не старше, чем ты, он организует операции для сенаторов, лобби для мелких бизнесменов, и имеет амбициозный пятилетний план в отношении леса, который даже я хочу поддержать
А потом мне приходится думать о тебе, о том, какой ты дегенерат.
Скопировать
Where is it?
All senators are requested for a vote.
- Can I help you?
Где он?
Требуется голос каждого сенатора.
- Чем могу вам помочь?
Скопировать
What's the latest on the coup?
A few senators have managed to escape Earth Dome.
Shock troops are out in force everywhere:
- Какие последние новости?
- Нескольким сенаторам удалось сбежать из Земного Купола.
Ударные группировки действуют повсюду:
Скопировать
let us know If 'twill tie up thy discontented sword, And carry back to Sicily much tall youth That else must perish here.
To you all three,The senators alone of this great world, Chief factors for the gods,
And that is it Hath made me rig my navy; I mean To scourge the ingratitude that despiteful Rome cast on my noble father.
не могут ли они унять твой меч и множество отважной молодежи, что иначе погибнет здесь, вернуть в Сицилию?
К вам речь моя троим, властители единственные мира и главные наместники богов!
Вооружил свои суда я, с их помощью задумал покарать я злобный Рим за ту неблагодарность, что высказал он моему отцу.
Скопировать
Merits, who cares?
I'll go after senators for fun.
And cripple their ability to work!
Кого это заботит?
Я использую сенатора просто ради забавы.
И их способности работать просто ущербные!
Скопировать
They' re politicians flying in the face of overwhelming public opinion.
I have to respect senators for defying 82% of the American people?
Can I tell you something honestly?
Они политики, которые действуют против ошеломляющего общественного мнения.
Я должен уважать сенаторов за то, что они игнорируют 82% американского народа?
Могу я сказать тебе на чистоту?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Senators (сэнотоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Senators для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнотоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение