Перевод "Sensuality" на русский
Произношение Sensuality (сэнсюалити) :
sˌɛnsjuːˈalɪti
сэнсюалити транскрипция – 30 результатов перевода
I've divided it up equally from the faces of three men... your men
Forehead, eyes and nose - sensuality
Mouth, chin and neck - determination.
У нас три лица мужчин, разделенные на одинаковые части. Твоих мужчин.
Лоб, глаза и нос: чувственность.
Рот, подбородок и шея: воля.
Скопировать
He often had very distressing nightmares, that definitely revealed to him... his true hidden desires.
To cut forever that link of dark deviant sensuality.
This seemed the most urgent objective to achieve.
Потом ему ещё часто снились кошмары про окончательное разоблачение его истинных потаённых желаний.
Стать свободным внутри себя от материнской любви, отрезать навсегда эту связь с аномальной и совращающей чувственностью!
Это было самым неотложным делом.
Скопировать
What do you see in Giulia?
It may be her body, her sensuality.
Yes? And she?
А что в нём видит Джулия?
Не знаю. Может, своё тело, может, свою сексуальность.
Она?
Скопировать
- You got the Ikettes?
Not real, but they're sexy and black, and accent my sensuality.
So, I'm off the hook then?
- Ты заполучила "Айкеттс"?
Нереально! Но они сексуальны и черны, что отлично подчеркнёт мою чувственность.
- Что ж, значит, я освобождена? - Угу.
Скопировать
But I did use a different brand of potato chips for the crust.
culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality
- It's just noodle caboodle.
А для корки я использовала различные сорта картофельных чипсов.
Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый, блеск чувственности, который окружает тебя.
- Это всего лишь Лапша-Анаша.
Скопировать
But my doctor recommended me chocolate in tablets and bars, as much as I want
It awakens sensuality
Lokum.
Но мой врач рекомендовал мне шоколад. В плитках, конфетах, в любом виде.
Он пробуждает чувства.
Лукум?
Скопировать
At least it is not so silly as solo pleasure
If we are talking about sensuality, I think it is better to have it with someone else than alone
God ordered us to share
Но, однако, господин кардинал, это не так глупо, как одиночное удовольствие.
Ведь речь идет о наслаждении: лучше дать удовольствие двоим, чем одному.
Надо уметь делиться.
Скопировать
This article has to be created by two people
The arcticle is about Sensuality
You can't stop progress
Эта статья должна быть написана вдвоем.
Отатья о наслаждении.
прогресс не остановишь!
Скопировать
The opera is astonishing.
The music is fraught with love, hate... sensuality, and unbridled passion.
All the things in my life I've managed to suppress.
Опера изумительная.
Музыка дышит любовью, ненавистью... чувственностью и безудержной страстью.
Всем тем, что мне всю жизнь удавалось в себе подавлять.
Скопировать
See ya tomorrow night, all right?
For too long, you've kept sensuality in the gloom.
You've made it furtive and guilty!
Встретимся завтра вечером?
Слишком долго вы, ханжи, пуритане, прятали чувственную сторону жизни во мраке.
Заставляли ее прятаться и чувствовать вину.
Скопировать
No, I know what that is:
it's sensuality.
No, sensuality is a consequence.
Нет, я знаю,.. ...что это такое.
Это наслаждение.
Нет. Наслаждение это последствие.
Скопировать
it's sensuality.
No, sensuality is a consequence.
It cannot exist without love.
Это наслаждение.
Нет. Наслаждение это последствие.
Его не существует без любви.
Скопировать
Which she takes off in certain chapters.
Sensuality plays an important role in your books.
Why?
В некоторых главах она эту юбку снимает.
В ваших книгах большая роль отведена чувственности.
Почему?
Скопировать
Why?
Sensuality is an important thing.
Love is the basis of life.
Почему?
Для меня чувственность крайне важна.
Любовь - это основа жизни. Вы не согласны?
Скопировать
With us, every demonstration, even violent, is a longing for oblivion
Our sensuality is a desire for oblivion
Our shootings and our stabbings are the desire for death
Наша поножовщина и перестрелки - это стремление к смерти.
Наша лень, наша пронзительная нежность - это стремление к сладостной неподвижности,
то есть к той же смерти.
Скопировать
'Tis in ourselves that we are thus or thus. Our bodies are gardens to the which our wills are gardeners.
If the balance of our lives had not one scale of reason to poise another of sensuality by the blood and
But we have reason to cool our raging motions our carnal stings, our unbitted lusts.
Наше тело - огород, воля - огородник.
Если на весах нашей жизни отсутствует чашечка здравого смысла и осталась только чашечка чувственности, страсть и низменность нашей природы непременно приведут нас к нелепой развязке.
На то нам и дан разум, чтобы охлаждать наши бешеные порывы, укусы нашей похоти, наши разнузданные желания.
Скопировать
I'm sorry, very sorry indeed.
His ambiguous figure, his sensuality, disgusted me.
Tilde couldn't have been his lover.
Мне жаль, в самом деле, очень жаль.
Ощущение двусмысленности, которое он производил, его внимательность - все это вызывало отвращение во мне.
Тильде не могла быть его любовницей.
Скопировать
This profile an extremely ruthless type.
But something about it suggests sensuality.
- Slavic face.
Ярко выраженный, беспощадный тип.
И всё же в нем есть нечто такое, что свидетельствует о сильной чувственности.
- Славянский тип лица.
Скопировать
- God bless you for saying that.
But you'll find out that great depth and smoldering sensuality doesn't always win.
You know his brother Ben the rabbi?
-Благослови тебя Бог за эти слова, дорогая.
Знаешь, ты увидишь идя по жизни... что глубина и чувственность не всегда побеждают. К сожалению.
Между тем, его брат Бен... Знаешь, Бен-раввин?
Скопировать
I always try to get inspiration from female nudity.
So I try to express the... how shall I put it... the sensuality of my model.
-I understand.
Иначе, когда я что-то рисую, меня вдохновляет обнаженная женщина.
Затем я выражаю, как это сказать, чувственность моей модели...
Я понял.
Скопировать
Pleasure did not exist without pain.
Illness and sensuality were paradoxical partners... and love had made a firm pact with death.
This desire to reconcile the seemingly irreconcilable... was characteristic of the decadent outlook on life in the fin desiècle,
Болезненность и чувствительность, как ни парадоксально, были партнерами.
У любви был договор со смертью.
Это стремление к примирению, казалось бы, непримиримого было характерно для декадентского взгляда на жизнь конца века.
Скопировать
No, basically Daniel, the business of law is all about getting clients.
Now we plan to use our sensuality to do that.
Renee and I will provide a little eye candy for the men...
В основном, Даниэль, юридический бизнес в том, чтобы найти клиента.
И мы собираемся воспользоваться нашей чувственностью для этого.
Мы с Рене будем завлекать мужчин...
Скопировать
Thank you, Sheila.
I wasn't referring to sensuality simulators.
The word that I used was "love."
Cпacибo, Шeйлa.
Я нe имeл в виду имитaтopы чувcтвeннocти.
Я иcпoльзoвaл cлoвo "любoвь".
Скопировать
With modern writers, it's, " He licked her, she sucked that, "someone put it there, he held it, at this frequency."
Where's the sensuality?
Where's, "He glided in, liquid smooth"? Where's her "wispy mound"?
Все эти молодые писатели, с их "Я трахнул это, я облизал её, она сосала это, кое-кто положил это туда, она сжала его", вот с такой вот частотой.
А где же чувства?
Где, скажем "Он проскользнул, словно гондола", или "Призрачный холм"?
Скопировать
I think the ability to realize the potential of animation is similar to what's needed to design a building like this.
I always thought "sensuality" was a key concept.
Lately I've gotten Miyazaki to start using that word.
Мне кажется, способность реализовывать возможности анимации схожа с тем, что необходимо для проектирования такого здания, как это.
Я всегда думал, что "чувственность" была основной идеей.
Позже я убедил Миядзаки начать использовать это слово.
Скопировать
Laudanum is very dangerous.
It's tangled with the dregs of sensuality.
We must deliver ourselves from all concupiscence dregs so our prayer be pure in front of God.
Снотворное - это опасно.
Она не чиста перед Ним, к этой молитве примешивается чувственность.
Мы должны избавиться от этого груза похоти. чтобы наши молитвы были чисты перед Богом.
Скопировать
You are under the pull of two conflicting forces. Saturn and Venus!
Rectitude, reason, the law on one side, desire, sensuality, the body on the other.
Which will prevail?
Итак, на вас влияют две противоположности: Оатурн и Венера...
Прямодушие, сознание, логика - с одной стороньi,.. ...желание, чувственность, плоть - с другой...
Кто победит?
Скопировать
We wanted to mix two concepts:
maternity and sensuality.
They don't have to be at odds, do they?
Мы хотели совместить две идеи в этой фото-сессии:
материнство и чувственность.
Это ведь не противоположные понятия, правда?
Скопировать
You've just done me a big favor.
I am a symbol of sensuality,glamour,and power, and I have been wasting my time with you two low-rent,
I don't need you anymore,ram.
Вы только мне сделали большое одолжение.
Я символ чувственности, роскоши и власти, и я тратила впустую своё время с вами, чёртовы дешёвки.
Ты мне больше не нужен, Рэм.
Скопировать
Remarkable!
I picked it for its sensuality
But it also in some way reminds me of our business.
Удивительно!
Меня она привлекла чувственностью
Но также в ней что-то напоминает мне наш бизнесс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sensuality (сэнсюалити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sensuality для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнсюалити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
