Перевод "human being" на русский

English
Русский
0 / 30
humanчеловеческий человечий людской
Произношение human being (хьюмон биин) :
hjˈuːmən bˈiːɪŋ

хьюмон биин транскрипция – 30 результатов перевода

- Makes sense... I came to the same conclusion.
Still, setting a bear trap for a human being is not justified!
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Резонно... я об этом тоже догадался.
А ставить капкан на живого человека не следовало.
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Скопировать
Yes, dear viewer. Detochkin didn't take any money.
True, he's a thief, but he's a selfless, honest human being.
They've put some accounting documents on their table.
Да, дорогой зритель, Деточкин не брал себе денег.
Он хоть и вор, но бескорыстный, честный человек.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Скопировать
Now come along, we must go and find Maxtible.
The female human being has been moved.
Everything is prepared.
Теперь давайте, мы должны найти Макстибля.
Женщина была переведена.
Все готово.
Скопировать
I agree.
The human being with you must not be aware of the trial.
I quite understand.
Я соглашаюсь.
Человек с вами не должен знать об испытании.
Я понимаю.
Скопировать
Or a woman?
- A human being.
- But you distinguish betwen mand and woman!
А это - женщина?
- Это люди.
- Значит, мужчина и женщина!
Скопировать
With death, Yei Lin!
No human being can survive this poison!
What's happening, Yei Lin?
Смертью! Ей Лин!
Ни один человек не может выжить от этого яда!
Что происходит, Ей Лин?
Скопировать
You are about to witness this century's most awesome act.
400 millions of years ago in the sea, the evolution of the human being began, when the first vertebrate
According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
Ты будешь свидетелем самого удивительного акта этого столетия!
400 миллионов лет назад, в море, началась эволюция человека. Когда появились первые позвоночные, рыбы.
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
Скопировать
- Me! - Don't stop, dance!
- Don't behave like a human being(! )
You are confused, but not for long.
Не останавливайтесь, танцуйте
Не ведите себя как человеческое существо, это может смутить
Смутились только вы, но ненадолго.
Скопировать
beat human hearts.
This is a human being, with weaknesses and failings of his kind.
That he had a radio and has broken rules cannot be denied.
Бьются человеческие сердца.
Это человеческое существо, со слабостями и недостатками его рода.
И, конечно, имея радио, он нарушил правила - и его нельзя в этом винить.
Скопировать
You must still have a brain.
You must desire to be a human being again.
(Throbbing)
В ваших головах есть остатки мозгов.
Вы должны захотеть снова стать людьми.
(волнение)
Скопировать
He's immensely strong.
Already, he has withstood attacks from me that would have killed a human being.
Fortunately, though strong, he is not agile.
Он невероятно силен.
Он уже выдержал мои атаки, которые бы убили человека.
К счастью, хоть он и сильный, но не проворный.
Скопировать
- What experiment?
- You will help us test another human being.
- What sort of test?
- Каким экспериментом?
- Вы поможете Далекам проверить другого человека.
- Что за тест?
Скопировать
- Why do you ask about Jamie?
- He is the human being who is to be tested.
- What do you mean?
- Почему Вы спрашиваете о Джейми?
- Он - человек, который должен быть проверен.
- Что вы имеете в виду?
Скопировать
- All but one.
The most devastating witness against my client is not a human being.
It's a machine.
- Всех, кроме одного.
Самый главный свидетель против моего клиента - не человек.
Это машина.
Скопировать
I've questioned some of the androids, and they are totally loyal to Mudd.
Perhaps of more concern is the fact that this android population can literally provide anything a human
That's what worries me.
Я поговорил с андроидами.
Они все преданны Мадду. Но больше всего меня беспокоит тот факт, что андроиды могут буквально предоставить человеку все, что он захочет, в неограниченном количестве.
Как поведет себя моя команда в мире, где можно получить все, что угодно, просто попросив об этом.
Скопировать
You are correct, captain.
Harry Mudd is flawed, even for a human being.
We recognised this from the beginning, but used his knowledge to obtain more specimens.
Думаю, у них на уме что-то другое. Вы правы, капитан.
Гарри Мадд - ущербный, даже для человека.
Мы сразу это поняли, но использовали его, чтобы получить другие экземпляры.
Скопировать
While investigating an uncharted planet, the Enterprise, and at least this entire quadrant of space, has been subjected to violent, unexplained stress and force.
Sensors have reported the presence of a human being on the planet below who might be connected with the
With my first officer and a security team, I have set out in search of him.
Во время исследования новой планеты "Энтерпрайз", как и весь прилегающий сектор космоса, подвергся действию необъяснимой силы.
Сенсоры указали наличие человеческого существа, которое может быть связано с феноменом.
Вместе со старшим помощником и командой охраны я отправился на его поиски.
Скопировать
Is that surprising?
Not coming from a human being.
You are, after all, essentially irrational.
Вас это удивляет?
Людей это не удивляет.
В конце концов, вы иррациональны.
Скопировать
How do you mean?
I mean that if I were in his shoes, I'd rather be convinced by a human being than by a piece of machinery
You have something in mind?
Как Вы считаете?
Будь я на его месте, я бы скорее доверился человеку, чем машине.
Вы что-то задумали?
Скопировать
Before the people of the world, let it now be noted that here, in our decision, this is what we stand for:
justice, truth... and the value of a single human being.
The marshal will produce before the tribunal the defendant Hahn.
И вот теперь перед лицом всех и каждого мы хотим сказать, что именно мы готовы отстаивать нашим судебным решением -
мы готовы отстаивать истину, справедливость и бесценность каждого человека.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хана.
Скопировать
He wrote these lines, on January 1st, 1946.
had just been obliged to declare in front of the Japanese people, that he was nothing but an ordinary human
My father thought that this would be ...the end of Japan, and decided to commit suicide
Эти строки он писал 1 января 1946 года.
Император как раз вынужден был объявить японскому народу, что он обычное человеческое существо.
Отец подумал, что это станет концом Японии, и решил совершить самоубийство.
Скопировать
She met a tragic fate, in mysterious circumstances...
She was known as a human being with destructive impulses...
- Diabolical.
Она встретила свою трагическую судьбу при загадочных обстоятельствах.
Её знали как человека с деструктивными импульсами...
- Дьявольскими.
Скопировать
Set the lights!
There is a total of fifteen in the human being, the squirrel only has two and that explains why there
Excuse me.
Выключите свет!
Голосовые связки не проблема, у человека их - пятнадцать, у белки всего две.
Извиняюсь...
Скопировать
I have heard that my brother Don Juan is hiding in these desolate woods, preying on poor hermits.
But since my arrival here I have not seen a single human being.
Only wild animals foray in this dangerous place.
Я слышал, что мой брат дон Жуан скрывается в этом глухом лесу, грабя бедных отшельников.
Но с тех пор, как я здесь, мне не повстречался ни один человек.
Только дикие звери рыщут в этих опасных местах.
Скопировать
I'm sorry, I...
Sorry to disappoint you, but I've known Fielding for years and he's a warm, wonderful human being.
Would the clerk read that statement back, please?
Простите.
Простите, что разочарую вас, но я знал Мелиша много лет. И это очень чуткий и отзывчивый человек.
Секретарь суда может перечесть это заявление ещё раз?
Скопировать
Don't you realise what you've done?
You've murdered a human being!
They can hang you!
Ты не понял, что сделал?
Ведь ты убил человека.
Тебя точно повесят.
Скопировать
I had made the first real enemy of my life.
There once was a Human Being, and he was very small.
But he won a name:
Так я нажил себе первого настоящего врага.
Однажды жил человек, и он был очень маленьким.
У него было имя:
Скопировать
I must get ready. L don't want to fly away!
L want to remain a human being...
Try and understand.
Мы все вместе пойдём с тобой в суд.
Он уже скоро.
Я не собираюсь туда идти.
Скопировать
THE ENCHANTED ISLAND
fighting to survive in this island, against all odds far away from civilization I thank God to send me a human
Since Friday's arrive my life has been so calm that if I wasn't afraid of savages I won't leave this island.
Робинзон и Пятница на необитаемом острове
Потеряв уже всякую надежду на спасение, я всматривался в горизонт. Я постоянно боролся, чтобы выжить на этом острове наперекор всем невзгодам, вдали от цивилизации. Но, слава Богу, он послал мне человека,
После того, как появился Пятница, моя жизнь стала спокойнее. И, если бы я не боялся дикарей, я не покинул бы этот остров.
Скопировать
What do you feel?
Concern for another human being.
An awareness of life.
Что ты чувствуешь?
Беспокойство... за другого человека
Понимание жизни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов human being (хьюмон биин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы human being для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хьюмон биин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение