Перевод "Serbs" на русский
Произношение Serbs (сорбз) :
sˈɜːbz
сорбз транскрипция – 30 результатов перевода
It's hard to believe Jamey could work against us without some kind of umbrella.
Any ideas why the Serbs would wanna spend this much money to turn the power off in the middle of the
No.
Трудно поверить что Джэми решила так просто работать против нас без всякого прикрытия.
Есть идеи, зачем сербы вбухали столько денег чтобы отключить электричество в лесу?
Нет.
Скопировать
Muslims lived around here for 600 years.
The Nazis tried to wipe them out then the Communists and the Serbs.
They were called the modrus.
Мусульмане жили здесь шестьсот лет.
Нацисты пытались стереть их с лица земли потом коммунисты и сербы.
Их называли "модрус".
Скопировать
- His 'r' is very strange?
Serbs do not speak like that.
- That's how I talk since I was born.
- ...пятоколоннец. - Как это он "р" произносит?
- Сербы так не говорят.
- Я всегда так говорю. С рождения.
Скопировать
Can't you see it, Raina;
Bulgarians with their swords and eyes flashing, thundering down like an avalanche, scattering the wretched Serbs
And you—you kept Sergius waiting a year before you'd be betrothed to him.
Только представь, Раина!
Наши доблестные, величественные болгары с сияющими саблями и глазами, громоподобные, как лавина, разносят жалких сербов и их щеголеватых австрийских офицеров в пух и прах!
А ты... Ты заставила Серджиуса ждать целый год перед тем как обручиться с ним.
Скопировать
They say there may be shooting in the streets.
The Serbs are being chased right back through the pass; and they say they may run into the town.
Our cavalry will be after them; and our people will be ready for them, you may be sure, now they are running away.
Говорят, на улицах могут стрелять.
Сербов гонят назад прямо через (Драгоманский) проход, говорят, они могут бежать через наш город.
Наша конница преследует их и наши люди, конечно, будут готовы их встретить теперь, когда они убегают.
Скопировать
I am not a native Serb.
No, you are one of the Austrians who set the Serbs on to rob us of our national liberty, and who officer
We hate them!
Я не уроженец Сербии.
Нет! Вы один из тех австрийцев, которые натравили сербов на нас, чтобы отнять нашу свободу. И кто командует их армией для них.
Мы ненавидим их!
Скопировать
I am a Swiss, fighting merely as a professional soldier.
I joined the Serbs because they came first on road from Switzerland.
Be generous: you've beaten us hollow.
Я швейцарец. И воюю просто как профессиональный солдат.
Я присоединился к сербам потому, что они были ближе всего на пути из Швейцарии.
Будьте великодушны: вы разбили нас наголову.
Скопировать
The division of the land has been reviewed:
61% to the Muslims and the Croatians, 49% to the Serbs, according to the new agreements.
Alexander Ivanko, spokesman for the United Nations, says... The main thing is that both parties agree to end the fighting and this tragedy.
ѕересмотрены принципы раздела земли.
ѕо новому соглашению, 67% уходит мусульманам и хорватам, 49% сербам.
ѕредставитель в ќќЌ, јлександр "ванько за€вл€ет, что обе враждующие стороны договорились о прекращении военных действий.
Скопировать
They're all made in the former Yugoslavia.
And from what I hear, the Serbs are fanatic about their showers.
Not from the footage I've seen.
Они все сделаны в бывшей Югославии.
Как я слышал, сербы очень фанатично относятся к своим головкам душа.
По фильмам, которые я смотрел, так не скажешь.
Скопировать
We rescued them from the sea tonight
We believe they are Serbs
Do you want water?
Сегодня в море мы спасли их
Мы думаем, они сербы
Вы хотите воды?
Скопировать
Listen, do you remember?
In the 5th century the Serbs descended on the Balkans and then invaded Epirus and Thessaly
Can you imagine if they're confined to the stern area?
слушайте, вы помните?
В 5 столетии сербы обрушились на Балканы, вторглись в Эпирус и Тесали.
Вряд ли они ограничатся территорией кормы.
Скопировать
But it didn't happen like that
They wanted the Serbs back, and how!
And it would have been even more beautiful if we, faced with such arrogance
Но увы этого не случилось.
Они попрежнему хотят сербов.
Это было бы прекрасно,если бы мы, встретив такую надменность,
Скопировать
No, we won't give them up!
On the other hand, the battleship had to arrest the Serbs It was an order from the Austro-Hungarian police
Mirko!
Нет, мы их не отдадим!
С другой стороны, они должны арестовать сербов, таков был приказ их полиции хотя Великий Герцог был на борту, представляя
Мирко!
Скопировать
THE WAR HAS BEGUN.
Serbs and Greeks attack.
WHO WILL WIN. What are Bulgaria's advantages.
Вторая Балканская...
Cербы и греки наступают.
Кто победит?
Скопировать
ANO THER VICTORY
Total defeat of the Serbs.
PEACE OR WAR? The moments of doom.
Еще одна победа
Великая катастрофа.
Мир или война?
Скопировать
- Call a doctor!
They're Serbs, how did they get on board?
We rescued them from the sea tonight
- Позовите врача!
Они сербы, как они попали на борт?
Сегодня в море мы спасли их
Скопировать
The captain is waiting for you on the forecastle
Y.H., the Austrian ship demands immediate delivery of the Serbs
Indicate that I'm on board and the object of this trip
Капитан ждет вас на мостике
Австрийцы требуют выдачи сербов
Сообщите,что я на борту и о цели нашего круиза
Скопировать
Your homeland screwed up two wars and the Crimea.
Sold out Russians in the Baltics and the Serbs.
Your homeland is wherever your backside is warm!
А теперь Родина твоя 2 войны просрала!
Русских в Прибалтике, Сербов на Балканах сдала. Родина!
Сегодня Родина там, где задница в тепле!
Скопировать
Not just Jews either.
Slovaks, Serbs.
I see.
И не все они - евреи.
Словаки, сербы.
Да, я понял...
Скопировать
Gustave became a high-ranking medical officer.
The empire seemed eager to wage war against Serbia... to punish the Serbs for what they had done in Sarajevo
Ignatz was called to Vienna to appear before the Emperor.
Густав стал высокопоставленным военврачом.
Империя начала энергичные военные действия против Сербии, чтобы наказaть сербов за то, что они сделали в Сараево.
Игнац был вызван в Вену, чтобы предстать перед императором.
Скопировать
Do you think the gentlemen of the Officers' Club are Hungarian?
They're Germans, Serbs and Slovaks.
Hungarian's not what you have to be.
Ты думаешь, что господа из Офицерского Клуба - венгры?
Они - немцы, сербы и словаки.
Венгр - не то, чем тебе надо стать.
Скопировать
Don't worry.
The Serbs kill the Croats, the Croats kill the Serbs.
-You don't have to thank me.
Не беспокойтесь.
Сербы убивают хорватов, хорваты убивают сербов. Не волнуйтесь.
- Спасибо. - Не за что.
Скопировать
What's the problem?
They're arguing over who came to the Balkans first... the Serbs or the Albanians... only to come to the
Something's happened at the Bosnian front.
В чем проблема?
Они спорят, кто приехал на Балкань первьм - сербь или албанць - и все равно закончаттем, что виновен Гегель, поскольку это он повлиял на Маркса.
Что-то произошло на боснийском фронте.
Скопировать
Boys.
Serbs, Croats, Muslims.
They come out when there's a seize fire.
Да, это молодежньй оркестр.
Местнье мальчики: сербь, хорвать, мусульмане.
Они вьшли на улиць в связи с прекращением огня.
Скопировать
No, I have not been to bed.
Your neighbours have their heads so full of runaway Serbs that they see them everywhere.
Gracious lady, a thousand pardons.
Нет, я не ложилась в кровать.
Головы ваших соседей настолько забиты убегающими сербами, что они им всюду мерещатся.
Сударыня, тысяча извинений!
Скопировать
Their only rule is the sword.
Our Christian brothers from across the Danube, the Bulgarians and the Serbs, were defeated.
Their countries were conquered.
Их единственное правило - меч.
Наши христианские братья по всему Дунаю, Болгары и сербы, были разбиты.
Их страны были завоеваны.
Скопировать
We wouldn't have been able to begin fighting if these foreigners hadn't shewn us how to do it:
we knew nothing about it; and neither did the Serbs.
Are there many Swiss officers in the Serbian Army?
Мы были бы неспособны вступить в бой, если бы эти иностранцы не показали нам, как надо.
Мы ничего не знали о военном деле, как и сербы.
Много в сербской армии швейцарских офицеров?
Скопировать
Shame on you!
The Serbs have Austrian officers just as clever as the Russians;
but we have beaten them in every battle for all that.
Постыдись!
У сербов австрийские офицеры, которые не глупее наших русских;
но мы разбили их во всех сражениях, при всём при этом.
Скопировать
All right.
One of those beastly Serbs has been seen climbing up the water-pipe to your balcony.
Our men want to search for him;
Иду!
Один из этих ужасных сербов был замечен взбирающимся по водопроводной трубе на ваш балкон.
Наши люди хотят найти его.
Скопировать
Yes: she's coming.
The Serbs haven't run away with you, have they?
No, sir.
Да, она идёт.
Ну, сербы не прихватили тебя с собой, убегая, а?
Нет, хозяин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Serbs (сорбз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Serbs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорбз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение