Перевод "Pecking" на русский
Произношение Pecking (пэкин) :
pˈɛkɪŋ
пэкин транскрипция – 30 результатов перевода
-Jerry, it's not what you think it is.
It's two roosters pecking at each other.
-What?
-Нет, Джерри, это не то, что ты думаешь.
Два петуха клюют друг друга.
-Что?
Скопировать
I think that's enough for today.
Little Jerry is a lean, mean, pecking machine.
-What are you doing with that?
Думаю, на сегодня достаточно.
Маленький Джерри - превосходная клюющая машина.
-Что собираешься делать?
Скопировать
Flapping his wings and strutting his stuff.
He was pecking and weaving and bobbing and talking trash.
He didn't even have to touch him.
Хлопающего крыльями и показывающего свое умение.
Он клевал, раскачивался подпрыгивал, задирался.
Он его даже не коснулся.
Скопировать
We're in high school.
It's a society unto its own with a pecking order that makes the caste system look forgiving.
Who knows what line you crossed or offence you might have given?
Мы в старших классах.
Здесь сложилась иерархия, по сравнению с которой кастовая система ничто.
Кто знает, кому ты перебежала дорожку, и какой проступок, ты возможно, сделала.
Скопировать
The chickens are--
Pecking ?
And left, two, three.
Куры--
Клюют?
И -- левой, два, три.
Скопировать
Furio being here frees you up, frees me up.
That's the pecking order.
- What about Puss?
- Фьюрио приедет и нам обоим развяжет руки.
Я, затем вы с Сильвио - вот наша новая иерархия.
- А Сальваторе?
Скопировать
Oh, she liked that.
The birdy starts pecking on her shoulder, like love pecks.
Know what I mean?
О, она тащилась от этого.
Птичка начинает клевать её в плечико, чисто как любовно чмокает.
Догоняете, о чём я?
Скопировать
Transport it exactly as it is.
Under no circumstances take off the dry ice pecking.
Under no circumstances allow the dry ice to run out.
Перевозить в оригинальном контейнере.
Ни в коем случае не извлекать контейнер из упаковки сухого льда.
Строго следить за количеством сухого льда в упаковке.
Скопировать
No.
You're pecking, nibbing, forcing it down.
I'm not hungry.
Нет, не ешь.
Ты поклёвываешь, ешь через силу.
Я не хочу есть.
Скопировать
Look, we know what's what.
Guys like us killed on ships, the fish pecking at our eyes.
Who cares about us, anyway?
Мы знаем, что к чему.
Парням, убитым на кораблях, рыбы выедают глаза.
Кто позаботится о нас?
Скопировать
Did you go to the office?
- Give it to me. lt's pecking.
- lt isn't.
Ты был в комитете?
- Отдай её мне! Она клюётся!
Она клюётся!
Скопировать
Well, you know, you do tread a fine line with your style of comedy, but, uh, perhaps you can be excused for stomping on it rather exuberantly on your first day.
Just keep in mind in the future that this station does have a certain pecking order.
(laughing) We totally get it, Dr. Crane.
С вашим стилем шутить вы ходите по тонкой грани но может и правильно, что вы так резво начали в ваш первый день.
Просто помните на будущее на этой станции своя неофициальная иерархия.
Мы все учтем, доктор Крейн.
Скопировать
Sticking money in the pockets of overpaid shites like... ..shops.
Keeping you way down the pecking order in a mountain of debt...
Do you know what the perfect Christmas is for me?
Забрасывают деньгами всякую дорогущую срань вроде магазинов.
Продалбливают себе дорогу на вершину горы долгов...
Знаешь, что для меня значит "Идеальное рождество"?
Скопировать
CONNOR: Just been thinking about it.
Or maybe a little birdy's been pecking at you behind my back.
She'll lie to you.
Просто думал об этом.
Или, может быть маленькая птичка клюнула тебя у меня за спиной.
Она лжет тебе.
Скопировать
Oh, his mother thought he was quite the prodigy.
Well, luckily I caught him, or we'd have had zombie birds... pecking out his little eyeballs.
I was hoping to enlist your expertise in some research.
О, его мать думала, что он просто чудо.
Ну, к счастью, я поймал его, иначе мы бы имели птиц зомби... выклевывающих его маленькие глазные яблоки.
Я надеюсь на твою квалификацию в одном исследовании.
Скопировать
Chase killed that woman. Now Foreman's in charge?
CUDDY: Yeah, we have a pecking order here.
If Cameron kills somebody, Chase takes over.
И теперь Форман главный?
Да, у нас тут такая неофициальная иерархия.
Если Кэмерон кого-нибудь убьёт, на должность заступит Чейз.
Скопировать
On the fifth day of Christmas my true love gave to me
Four nooses swinging Three crows a-pecking Two dogs a-pissing
Only five more days to go, Mikey.
На пятый день рождества моя любовь дала мне пять черных кошек,
четыре виселицы, трех каркающих ворон, двух злобных собак и малыша Майки, свисающего с яблони.
Осталось пять дней, Майки.
Скопировать
DEBEAKING
Debeaking prevents feather-pecking and cannibalism in frustrated chickens, caused by over-crowding in
Today, done with infant chicks, the procedure is carried out very quickly, about 15 birds a minute.
DEBEAKING
Debeaking предотвращает клевание пера и людоедство в расстроенных цыплятах, вызванный переполняя в единственных областях, где они неспособны установить общественный строй.
Сегодня, сделанный с младенческими птенцами, процедура выполнена очень быстро, приблизительно 15 птиц в минуту.
Скопировать
With which it can listen to its prey.
So it uses the beak for pecking at bark...
It has an ear at the end of its tongue?
А на кончике языка – ухо, чтобы было удобнее искать насекомых.
Клювом дятел продалбливает дырку в коре.
У него ухо на языке?
Скопировать
I'll see you in my office!
Hannibal, you do not honor the human pecking order.
You're always hurting the bullies.
Быстро ко мне в кабинет!
Ганнибал, ты должен следовать уставу приюта.
Ты должен побороть свою жестокость.
Скопировать
I know you always have a hard-on !
This bulge is reserved for the pecking of my Maria.
It's not for anybody else but her.
Не прикидывайся импотентом!
Я могу заниматься сексом только со своей Марией.
Только с ней... И больше ни с кем другим.
Скопировать
Like thieves getting hold of your grapes.
Sparrows pecking the lot.
Hail threatening to destroy it all.
Чтобы воры не крали урожай.
Чтобы скворцы все не склевали.
Чтобы градом не побило.
Скопировать
Neither to keep him, nor to lose him."
Stop pecking in a plowed field and things will happen.
Now I see it...
Ни чтобы его удержать, ни чтобы его потерять"
Перестань лить слёзы о пролитом молоке - и дела наладятся
Теперь понятно...
Скопировать
Cool.
Now we're shooting the birds that are pecking at the bodies.
So that's the end of the story, huh?
Здорово!
Теперь можно пострелять по птицам, которые прилетели клевать тела!
И это уже конец истории, так? Так может показаться, но...
Скопировать
Listen, I need some info on Lewis Torrez.
He's pretty high up in the pecking order.
He kicks it with the city councilman.
Слушай, мне нужна информация на Льюиза Торреза.
Он занимает достаточно высокий пост.
И с ним член городского совета.
Скопировать
They need to learn that.
There is a reason why we have a pecking order in a hospital.
It saves lives.
Им нужно это выучить
Вот почему в больнице есть сложившийся_BAR_порядок подчинения.
Это спасает жизни
Скопировать
She got bacterial endocarditis sometimes we tell the truth because the truth is all we have to give
I've been having trouble with this whole pecking order of things it's...
I've been having trouble coz i'm used to be a number one But i am not number one.not any more so the best i can come up with is to be number two the best damn number two this hosptital has ever seen
У нее был бактериальный эндокардит Иногда мы говорим правду, потому что_BAR_правда - это все, что мы можем предложить
У меня были сложности со всем этим порядком подчинения ...
У меня были сложности Потому что раньше я была № 1._BAR_ Но я не № 1.
Скопировать
Except for the fact that he kisses like a chicken.
You know,a chicken pecking the ground for food, I just pecking and pecking and pecking?
And when he's pecking at me like that,I forget that I love him.
За исключением того, что он целуется как цыпленок.
Ну ты знаешь, цыпленок долбит клювом землю в поисках еды, просто долбит, и долбит, и долбит?
Когда он меня так клюет, я забываю, что люблю его.
Скопировать
You know,a chicken pecking the ground for food, I just pecking and pecking and pecking?
And when he's pecking at me like that,I forget that I love him.
I forget that he's kind and...and sweet and sexy, and I just want to scream,"stop pecking me!"
Ну ты знаешь, цыпленок долбит клювом землю в поисках еды, просто долбит, и долбит, и долбит?
Когда он меня так клюет, я забываю, что люблю его.
Я забываю, что он добрый и милый и сексуальный, и хочется закричать: "Перестань меня клевать!"
Скопировать
And when he's pecking at me like that,I forget that I love him.
I forget that he's kind and...and sweet and sexy, and I just want to scream,"stop pecking me!"
Did he peck you ke a chicken,mer?
Когда он меня так клюет, я забываю, что люблю его.
Я забываю, что он добрый и милый и сексуальный, и хочется закричать: "Перестань меня клевать!"
А тебя он клевал словно цыпленок, Мер?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Pecking (пэкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pecking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
