Перевод "билет в один конец" на английский

Русский
English
0 / 30
билетcard ticket
вin for to into at
конецending end
Произношение билет в один конец

билет в один конец – 30 результатов перевода

Хорошая работа, Кэл. Молодец.
К несчастью, мои две отсидки обеспечили мне билет в один конец...
Как тебе препарат? — О боже.
Nice work, Cal.
Nice work. Sadly my two stints in jail gave me a one-way ticket...
- How's that medicine feel?
Скопировать
Точно.
Ты же взял билет в один конец с этой сделкой.
Тебе там не понравится, Дин.
That's right.
You booked a one-way ticket with that deal.
You're not gonna like it, dean.
Скопировать
Когда вернешься?
Билет в один конец.
- Эй, Эд. Если я что-то не то сказал...
When you coming back?
One-way ticket.
- Hey, now, look, Ed, if I said anything...
Скопировать
Ну, если не я, то кто, знаешь?
Стоквелл и те, кто его поддерживает, это мой билет в один конец, чтобы выбраться из этого второсортного
А как же твои второсортные друзья?
WELL, IF I DON'T, WHO WILL? YOU KNOW?
STOCKWELL AND HIS SUPPORTERS ARE MY ONE-WAY TICKET OUT OF THIS SECOND- RATE, SECOND- CLASS BURG.
WHAT ABOUT YOUR SECOND- RATE FRIENDS?
Скопировать
- ћы сворачиваем удочки, сестра.
ќтбываем со станции с билетом в один конец.
- "олько не €. ћне нравитс€ этот город.
We're bowing out, Sister.
We're blowing this way station on a one-way ticket.
Not me. I like this town.
Скопировать
Он стал претендентом.
А я получил билет в один конец до Палукавилля.
С тех пор все шло не так, Чарли.
"He gets a title shot outdoors in the ballpark, and what do I get?
"A one-way ticket to palookaville.
"I was never no good after that night, Charley.
Скопировать
Откуда?
Вот поехали к югу, с грехом пополам наскребли на два билета в один конец.
А как же обратно?
Where can we get it?
We're going south now, we hardly scraped up enough money for two one-way tickets.
How are you going to get back?
Скопировать
-Срочное бронирование.
Билет в один конец до Каракаса. -"Пассажиров рейса 255 вылетающих в Каракас...
-...
-Immediate reservation.
One way ticket to Caracas. -"For passengers on flight 255 toward Caracas...
-...
Скопировать
А сколько бизнес-классом?
Билет в один конец бизнес-классом: 1226 фунтов и 74 пенса.
Ну , это... в общем-то это достаточно умеренно, не так ли?
How much is Business? .
One way Business is 1226 pounds and 74 pence.
Well, that's... That's pretty reasonable, really, isn't it? .
Скопировать
Пассажиров просим в срочном порядке...
Билет в один конец до Рио.
Боже мой, я думала, вы шутите.
Will passengers please proceed urgently...
The one way flight to Rio.
Oh, my God, I thought you were joking.
Скопировать
Каждую печать, каждую запись.
Фальшивые паспорта станут билетом в один конец - в концлагерь, месье Фрай.
Для владельцев и для поставщиков.
Each stamp. Each entry.
A false passport means a concentration camp.
For the owner and the one who delivered it.
Скопировать
- Мы вернемся вместе.
- У меня был билет в один конец.
Ты не вернешься, чтобы смыть позор, которым покрыл своего Дарителя Жизни?
- We'll go together.
- My ticket was one-way.
You won't return to remove shame from your Life-Giver?
Скопировать
Так что же остаётся?
Билет в один конец, парень.
И тебе уже не соскочить.
So what's left?
And you're on the bandwagon, boy.
And you won't get off.
Скопировать
- Погодите-ка минутку, Доктор.
курсом, что и Виктор Фокстрот, и приземлимся где-нибудь, где радуга касается земли, то для нас это будет билетом
Ах, вы забыли о ТАРДИС.
-Hang on a moment, though, Doctor.
If we follow Victor Foxtrot's course and end up somewhere over the rainbow, well, we're on a one-way ticket just like Captain Urquhart's lot.
Ah, you're forgetting the Tardis.
Скопировать
Как насчёт 100 баксов?
Да я дам тебе билет в один конец в Гренландию.
- Что ты сделал с камнем?
How about 100 bucks?
I'll give you a one-way ticket to Harp Land!
- What are you talking about?
Скопировать
Хотя у нас конечно же были хорошие намерения.
Послать его на сумасшедшую "билет-в-один-конец-в-город-зла" дорожку.
Хороший план.
We had every good intention, of course.
Sending him into the path of a crazy-making one-way ticket to Eviltown death cloth.
Good plan.
Скопировать
Вкалываешь на прихожан и что получаешь?
Билет в один конец в Идиотовилль.
Знаешь, сегодня утром я посмотрел в зеркало и увидел, что оттуда на меня смотрит седой человек в летах.
You slave away for your parishioners, and what do you get?
A one-way ticket to Palookaville.
(Sighing) You know, I looked in the mirror this morning and saw a middle-aged, grey-haired man staring at me.
Скопировать
А ты можешь не отвечать.
Это билет в один конец... для меня.
Моё присутствие здесь не помогает тебе.
And you don't have to respond.
This is a one-way ticket for me.
My hanging around here is not helping you.
Скопировать
Понятия не имею, откуда взялся этот листик. Узнаю - поделюсь.
Билет в ОДИН конец.
Есть.
I'll let you know as soon as I find out.
You just bought yourself a one-way back to Washington.
We got it.
Скопировать
Из Агентства не уходят.
- Это билет в один конец. - А Шоу?
Шоу неприкосновенный.
You don't leave the Agency.
- Once you're in, they got you for life.
- And Shaw? Shaw's an untouchable.
Скопировать
Я сделал ему небольшой минет по телефону, он с большой теплотой обозвал меня придурком, и просил найти ему хорошую причину, чтобы он лично мог вмешаться.
Он знает, что отправляет тебя... с билетом в один конец?
Конечная остановка, всем выйти? !
I did him a little blowjob over the phone He, with great warmth called me a fool, and asked me to find a good reason so that he could personally intervene.
He knows this is a ... one-way ticket?
Last stop, everyone out!
Скопировать
Уйди, прошу тебя.
Билет в один конец.
Сиэтл-Гонконг.
Please go.
One-way ticket.
Seattle, Hong Kong.
Скопировать
Ну конечно, мы хотим, чтобы вы были счастливы.
Ну, тогда дайте мне билет в один конец до дома.
- Вы никогда не сдаетесь?
- Yes, we want you to be happy.
Then give me a one-way ticket home.
Won't you ever give up?
Скопировать
- Mсье! - Да, мадам.
Билет в один конец до Лондона.
- Реджи, останься в Париже со мной, не покупай этот билет.
Monsieur.
Oui.
Stay here in Paris, Reggie. With me. Don't buy that ticket.
Скопировать
Не торопись, я был у тебя в руках два года подряд.
Я выиграю спор, получу деньги и куплю себе билет в один конец до Нью-Йорка.
А может, на Марс?
You practically have for a couple of years but that's all over.
I'm going to win that money and buy a one-way ticket back to New York.
Go on, I love to hear you whine.
Скопировать
Посмотри на это.
Девять билетов в один конец, из Киева в Лондон.
Зарезервированы два дня назад.
Look at this.
Nine one-way tickets from Kiev to London.
Booked two days ago.
Скопировать
Вы знали, что я не выживу без вас?
По правде говоря, у меня не было времени подумать, что это может быть билет в один конец.
Поместье Фредриксона.
You knew I'd not survive without you?
To be fair, I didn't have time to think about whether it was a one-way ticket.
Fredericks Manor.
Скопировать
Играл в Пигмалиона. - А потом?
Билет в один конец.
- За что?
He didn't run moles like bloody Bill Haydon.
He never used the Karla apparatus.
He didn't use the Karla codes.
Скопировать
Нет, поэтому он собирался уйти нелегально.
С билетом в один конец, у него были проблемы?
Нет, никогда не задерживался.
No, so he was about to go U.A.
On a one-way ticket, was he in trouble?
Nope, never been arrested.
Скопировать
Это ужасно.
Почему билет в один конец?
Потому что она поблагодарила бы меня, купив обратный билет.
That's horrifying.
Why a one-way ticket?
Because she'd be so grateful, she'll pay for my ticket home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов билет в один конец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы билет в один конец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение