Перевод "Vitae" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Vitae (вити) :
vˈɪtiː

вити транскрипция – 30 результатов перевода

This earth.
The General here, whose curriculum vitae comprehends massive tunnellin' experience through the soil of
Garth Pancake, though a master of none, is a jack of all those trades corollary to our aim.
Зту зеМлю.
Перед ваМи Генерал, чья биография включает в себя богатый опыт рытья тоннелей в почвах родного французского Индокитая, он будет руководить Маленькой тоннельной операцией.
Гарт Панкейк, ничего толкоМ не уМеет, хотя владеет всеМ необходиМыМ для осуществления нашей цели.
Скопировать
I think he has a book belonging to me.
Let's see now, Humanae Vitae.
You know, sometimes I leaf through this to see just how far we've come.
Кажется, у него моя книга.
Посмотрим... Humanae Vitae.
Знаешь, иногда я пролистываю ее, чтобы узнать, насколько далеко мы зашли.
Скопировать
Dammit!
Exorere, Flamma Vitae,
Prodi ex loco tuo elementorum, in hunc mundum vivorum,
Чёрт!
Exorere, Flamma Vitae.
Prodi ex loco tuo elementorum, in hunc mundum vivorum,
Скопировать
Karen Roper.
Curriculum vitae.
Just looking at this.
Карен Роупер.
Резюме.
Просто смотрю.
Скопировать
Prodi ex loco tuo elementorum, in hunc mundum vivorum,
Exorere, Flamma Vitae,
Prodi ex loco tuo elementorum, in hunc mundum vivorum,
Prodi ex loco tuo elementorum, in hunc mundum vivorum,
Exorere, Flamma Vitae,
Prodi ex loco tuo elementorum, in hunc mundum vivorum,
Скопировать
Blue people from over the sea ultramarine have come to collect the lapis with its flecks of gold.
The road to the city of Aqua Vitae is protected by a labyrinth built from crystals and mirrors which
The mirrors reflect each of your betrayals, magnify them and drive you into madness.
Синие люди из-за моря цвета ультрамарина прибыли, чтобы увидеть ляпис-лазурь со вспышками золота.
Дорога к городу Живой Воды охраняется лабиринтом из кристаллов и зеркал, сияющих в солнечном свете и ослепляющих насмерть.
Зеркала отражают каждое ваше движение, увеличивая его, и доводя вас до безумия.
Скопировать
Thank you.
called your institute and asked these questions because we were unable to put together your curriculum vitae
You've stated in court that you're a professor but your institute calls you a temporary guest lecturer.
Спасибо.
Я позвонил в ваш институт и задал эти вопросы, так как мы были не в состоянии собрать полностью ваше резюме.
Вы заявили в суде, что вы профессор но в вашем институте нам заявили, что вы временный приглашенный преподаватель.
Скопировать
He says, give food to the bull, you will find a job.
Would this cow read my curricular vitae and tell the companies?
- There is more.
Мне сказали, покорми эту корову и все будет сделано.
И что эта корова будет посылать мое резюме из компании в компанию?
Это не все.
Скопировать
Made from the hardest and most dense wood that you can find.
I'd suggest guaiacum wood, Lignum Vitae, maybe snakewood, Piratinera Guianensis,
Or possibly african black wood, Dalbergia Melanoxylon.
Серьёзно? Сделанная из самого твёрдого и плотного дерева, которое только можно найти.
Я бы предложил "железное дерево", бакаут, Лигнум Витае. Возможно, змеиное дерево, Пиратинеру Гвианскую,
Или, скажем, Африканское Чёрное Дерево, Дальбергию Меланоксилон.
Скопировать
Yeah, but... could you just repeat the last couple.
Guaiacum wood, Lignum Vitae, snakewood, Piratinera Guianensis, black wood, Dalbergia Melanoxylon.
Okay. Yeah, I think I know someone but... what the hell for?
- Да, но... может, повторишь пару последних.
Бакаут, Лигнум Витае, Змеиное Дерево, Пиратинера Гвианская, Чёрное Дерево, Дальбергия Меланоксилон.
Да, думаю, знаю человечка, но... на хрена оно тебе?
Скопировать
- [Whirring, beeping]
- Curriculum vitae. It's Latin for "the story of my life."
Yeah, I'd go with "resume."
Х.Ж?
Ход жизни (резюме)
Это латынь "история моей жизни".
Скопировать
Nothing of the old ways while she's whipping us toward the new.
A spell of vitae cupido, and then we send him to the one place in town that will certainly deny him entrance
That should get their attention.
Никаких старых путей пока она направляет нас к новому
Заклинание радости жизни, а затем мы отправим его в одно место в городе, куда ему точно не дадут войти.
это должно привлечь их внимание
Скопировать
He's hot.
Manu mortis accesso, spiritus vitae recedit.
You have less than one minute before a very dear, attractive, and slightly tipsy friend of yours snuffs it.
Он горяч.
Manu mortis accesso, spiritus vitae recedit.
У вас меньше минуты до того, как ваш очень дорогой, очаровательный и слегка нетрезвый друг задохнется.
Скопировать
Do you want to tell me what's going on here?
Conroy's curriculum vitae while I was at the Bacera residence.
Currently under the employ of a company called Lexicon Personal Security, yes?
Может, скажете мне, что здесь происходит?
Я имел возможность ознакомиться с резюме мистера Конроя, пока находился в доме Басеры.
В настоящее время вы находитесь на службе в компании под названием "Персональная защита Лексикон", так?
Скопировать
Poor little mite needs a head start. Go on...run! So much to learn about each other.
My curriculum vitae.
The brook is the border of Sarah's property.
Крошке придётся, мы ещё многое узнаем друг о друге.
Это моя биография.
Ручей - это граница владений Сары.
Скопировать
I didn't realize he was going to recite
My entire curriculum vitae. You left out "modest. "
Well, we're going to debrief Mr. Pryce And the plan is for you to join us for luncheon.
Я и не представлял, что он собирается процитировать всю мою профессиональную биографию.
Ты пропустил "скромную".
Что ж, мы направляемся допросить господина Прайса и по плану вы присоединитесь к нам на обед.
Скопировать
Here's my résumé.
I mean, technically it says "curriculum vitae," which I think is more professional, but, you know, same
Great.
Вот-аа... вот мое резюме.
Формально это "автобиография", думаю, это более профессионально, но...
Славно.
Скопировать
Spirit what?
Vitae.
It's latin.
Духом чего?
vitae.
Это латынь.
Скопировать
Downtown Professor of applied physics Ethan "Bubblegum" Tate.
I see by your curriculum vitae that you're a sagittarius.
And Professor Fischerpreis Schpeeknschpell.
Пригородный профессор прикладной физики Этан "Жвачка" Тейт.
Судя по вашему резюме, вы Стрелец.
И профессор Фишерпрейс Шкажи-Жапиши.
Скопировать
And his tongue shall speak judgment Beatus vir qui suffert tentationem
Blessed is the man that endureth temptation Quoniam cum probatus fuerit accipient coronam vitae
For when he hath been proved, he shall receive a crown of life Kyrie, ignis divine, eleison
Блажен человек, который переносит искушение,
Потому что, быв испытан, он получит венец жизни.
Господь, карающий огонь небес, помилуй.
Скопировать
Tobias.
I need a bottle of oleum vitae from the apothecary.
Yes, Mr Todd.
Тоби.
Мне необходимо чтобы ты принес из аптеки туевое масло.
Да, мистер Тодд.
Скопировать
But legends about them date back to ancient rome.
They feed off of spiritus vitae.
Spirit what?
Но легенды о них датируются эпохой Древного Рима.
Они питаются spiritus vitae.
Духом чего?
Скопировать
That's so amazing, Kurt.
I mean, you can practically add the moniker of "President" to your curriculum vitae now.
NYADA is gonna eat that up.
Это так замечательно, Курт.
Я имею в виду, ты уже почти можешь добавить приставку "Президент" к своему заявлению на поступление.
НЙАДИ это проглотят.
Скопировать
And you wouldn't have done the same?
It wasn't on his curriculum vitae.
You're withdrawing your offer.
Разве вы не поступили бы так же?
Об этом не сообщалось в его резюме.
Вы отзываете свое предложение.
Скопировать
How did you get the job in this school?
It definitely not easy getting in relying on your curriculum vitae.
I was introduced by an associate.
Как вы устроились в эту школу?
Такую работу нелегко получить, опираясь на ваше резюме.
Меня устроил один сотрудник.
Скопировать
Benedicat Deus corpora vestra et animas vestras.
Manus Domini sit super vos mittatque sanctum angelum suum qui custodiat vos omnibus diebus vitae vestrae
Amen.
.
- Дворец Уайтхолл, Лондон, 1533 год - . .
.
Скопировать
I got to tell you, to me, that sounds like fun.
I'll enclose my curriculum vitae.
You already know we speak the same language.
Признаю, по мне – отличная затея.
Прикладываю своё резюме.
Вы уже знаете, что мы говорим на одном языке.
Скопировать
- Vitae...
- Vitae vis.
A life force.
- Вита....
- Вита Вис.
Жизненная сила.
Скопировать
This is a major artery.
There are certain creatures that can be identified by the vitae vis point they target.
Perhaps that would help you narrow your search.
Это главная артерия.
Есть несколько существ, которые охотятся за жизненной силой.
Возможно это поможет сузить ваши поиски.
Скопировать
Uh... might be a tattoo. Or a piercing.
Except that these marks align precisely with a vitae vis point.
- Vitae...
Может быть тату или пирсинг.
Вот только эти знаки расположены в точности, как "Вита Вис."
- Вита....
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Vitae (вити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vitae для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение