Перевод "Рождество Христово" на английский
Произношение Рождество Христово
Рождество Христово – 30 результатов перевода
- В той области Земли, что позже была названа Месопотамией.
В 3834 году до Рождества Христова, как считают тысячелетие.
Я был Ахарином.
- You were born?
In that region of Earth later called Mesopotamia, in the year 3834 BC, as the millennia are reckoned.
I was Akharin.
Скопировать
чтобы установить порядок в наших приходах Нормандии, брошенных в беспорядке из-за небрежности нашего Парламента в Руане.
Подписано в Лувре, 15 сентября, 1639 от Рождества Христова, Милостью Божией и Пресвятой Девы Марии,
Король Луи."
to restore order in our parishes in Normandy left in disarray and abandon by the negligence of our parliament in Rouen.
Signed at the Louvre on September 1 5, in the year of our Lord 1 639, by the Grace of God and his Holy Virgin Mother,
King Louis."
Скопировать
А, тем временем, Бог появится перед Вами.
"1654 год от рождества Христова.
Понедельник, 23 ноября, праздник Святого Климента, папы и мученика, и других по мартирологу.
And, in the meantime, God might reveal himself to you.
"The year of grace 1 654.
Monday, November 23, feast of Saint Clement, pope and martyr, and others in the martyrology.
Скопировать
?
это было подлинное палермское вино 57-го века до рождества христова!
емт было две тысячи лет!
?
It was a genuine Palermo wine 57th century BC!
He was two thousand years!
Скопировать
я хочт извиниться перед моими гостями.
но т нас не полтчится испробовать на вктс мое палермское вино 56-го года до рождества христова подтвержденное
А зти два тблюдочных раба бтдту наказаны так, как они того заслтжили.
I want to apologize to my guests.
But we did not get to try the taste Palermo my wine of the 56th year BC Confirmed by a certificate.
And those two bastard servant They will be punished as they deserve it.
Скопировать
еЩе бы!
Такое потрясное вино из палермо 56-го года до рождества христова!
нт, что я тебе говорил?
Still would!
Such an awesome wine Palermo 56th year before Christ!
Well, what did I tell you?
Скопировать
Прошло некоторое время, пока Папа Римский не признал... их подлинность.
В 7-м веке от Рождества Христова, согласно легенде, звезда привела нескольких пастухов... к месту, где
Отсюда и название "Компостелла"... от "Campus Stelle", Поле звезды.
The papacy hesitated for a time before declaring the remains authentic.
In the seventh century A.D., legend has it a star led shepherds to the place where St. James' body lay.
Hence, the name Compostela, campus stellae, "field of the star."
Скопировать
Мы найдем им хороших адвокатов.
дело в Федеральном окружном суде под председательством достопочтенного Эндрю Джадсона в 1839 году от Рождества
Прошу слова, Ваша честь.
At the very least, make sure they have good counsel.
In the matter of the court of the United States of America in the year of our Lord, 1839, the honourable Andrew T Judson presiding.
If it please, Your Honour.
Скопировать
Ма'эл знал, что умирает.
В 179 году до Рождества Христова он услышал мои выступления в дебатах на Форуме. Я был сенатором.
Долго?
He knew he was dying.
In the year 179 BC, by then he'd see me debate as a senator at the forum.
How long were you a senator?
Скопировать
Извини, что беспокою тебя.
С Рождеством Христовым.
- Ты уверен, что он всё понял.
Sorry to bother you.
Merry Christmas.
-You sure were nice to him.
Скопировать
Он знает, за что вы должны получить прощение.
Лассе Халлстром Год 1959 от Рождества Христова должен стать для вас...
В горе и в радости,.. ...в бедности и в достатке жители города крепко держались за свои традиции,..
He knows for what you must be forgiven.
So in this Year of Our Lord, 1959, things...
So, through good times and bad... famine and feast... the villagers held fast to their traditions.
Скопировать
- Это всё чёртов бульон!
- С Рождеством Христовым, Пер Арне.
- Пойдёмте ловить рыбу.
-That damn jumble stew!
-Merry Christmas, Per Arne.
-Let's go ice fishing. -And sledding!
Скопировать
Спасибо вам большое!
С Рождеством Христовым!
Они пришли поздравить нас с Рождеством.
Thank you so much.
Merry Christmas!
From the neighboring cabin.
Скопировать
- Как ты себя чувствуешь?
- С Рождеством Христовым. Попробуй встать, и мы пойдем ужинать.
Все уже за столом.
-How are you feeling? -Merry Christmas.
Try to get up, and we'll go eat dinner.
Everyone else is at the table.
Скопировать
Ты куда, Лив?
С Рождеством Христовым!
- Я Ларс Лундстрем, ваш сосед. - Лив. Привет.
Where are you going, Liv?
Merry Christmas.
-I'm Lars Lundström, your neighbor.
Скопировать
- Пожалуйста.
С Рождеством Христовым!
Извините за всё.
-Please.
-What are you doing with that?
Merry Christmas!
Скопировать
Эмилия Папен?
Сестра Мари из монастыря Рождества Христова.
Ты в порядке, Эмилия?
Emilia Papin?
Sister Mary of the Nativity.
Are you well. Emilia?
Скопировать
Я не кузен Юбер, я Годфруа Смелый.
Я родился в 1079 году от рождества Христова.
А я - Жакуй Обалдуй, его проворный слуга.
I am not Cousin Hubert. I am Godefroy The Hardy.
I was born in the year of our Lord 1 079.
I'm Jacquasse The Crass, his vassal.
Скопировать
...Франтишека Дрейка, голландского капитана, который привез ее из Америки в наши европейские земли
в году 1586 от Рождества Христова.
Я вымыла волосы крапивой.
...Francis Drake, a Dutch captain who has brought the crop from the American country to our European lands
in the year of our Lord 1586.
I've washed my hair in nettle.
Скопировать
Насрать!
В 1123 году от рождества Христова, Король Луи VI Капе(т), по прозвищу "Толстый", сражался на границах
Он был окружен доблестными рыцарями.
Screw 'em!
In the year of Our Lord 1,123, King Louis VI, known as "The Fat", waged war against his cousin, Henry I, King of England and Duke of Normandy.
Many brave knights fought beside him.
Скопировать
Меня зовут Эш, я - раб.
Как мне удалось выяснить, сейчас 1300 год от Рождества Христова, и я обречен на смерть.
Но так было не всегда.
My name is Ash, and I am a slave.
Close as I can figure it the year is 13000 AD and I'm being dragged to my death.
It wasn't always like this.
Скопировать
Послушайте, Краки, даже если он не такой древний, как утверждает Пьер, это отличная вещица.
Первые статуи Христа относятся к десятому, одиннадцатому векам от рождества Христова.
А эта фигура - эпохи самого Христа.
Look Kraki, even if it's not as old as that, we'll make a killing with a piece like this!
No, the first Christ date from the 10th or 11th century.
This one is from Christ's day.
Скопировать
Да войдет оно сюда твоей молитвой.
С Рождеством Христовым.
25 декабря родился Христос.
May it come here by your prayer.
A Merry Christmas!
On December 25, Jesus was born.
Скопировать
"Написано мою собственноручно 24 ноября
"от Рождества Христова 1929 года.
"Мэри Элизабет Карсон, в девичестве Клери"
"By my hand, this 24th day of November...
"in the Year of our Lord, 1929...
"Mary Elizabeth Carson, née Cleary."
Скопировать
Дева Мария.
Рождество Христово.
А кто в ящике?
That's Mary, the Virgin.
It's the birth of Jesus Christ.
And who's in the box?
Скопировать
Но он был и навечно останется в нашей памяти солдатом, русским солдатом!
В год Рождества Христова Иудея уже почти век была под Римской Империей.
В 7-й год своего правления Император Август велел провести Перепись населения. Каждый иудей был обязан вернуться туда, где родился.
He was, and in our memory will forever remain, a soldier... a Russian soldier.
In the year of our Lord Judea, for nearly a century, had lain under the mastery of Rome.
In the seventh year of the reign of Augustus Caesar an imperial decree ordered every Judean each to return to his place of birth to be counted and taxed.
Скопировать
Прошло более пяти столетий.
По вашиму древнему методу летосчисления сейчас 2508 год от Рождества Христова.
-Вкуснятина, просто вкуснятина.
It is more than five centuries.
By your ancient timekeeping method this is the year 2508 A.D.
- Delicious, simply delicious.
Скопировать
Здесь лежит капрал Херберт Томсон порядковый номер 01234567.
Доблестный подданный короля или королевы или что-то в этом роде умерший от бери-бери в 1943-м году от рождества
-Ради чего он умер?
Here lies Corporal Herbert Thomson serial number zero-one-two- three-four-five-six-seven.
Valiant member of the King's Own or the Queen's Own or something who died of beri-beri in the year of our Lord, 1943 for the greater glory of...
- What did he die for?
Скопировать
Энтони Манн
Испания. 1080 год от Рождества Христова.
Страну раздирают войны.
It is a war-torn, unhappy land... half Christian, half Moor.
This is the time and the story of Rodrigo Diaz of Vivar... known to history and to legend as "El Cid", "The Lord."
He was a simple man, who became Spain's greatest hero.
Скопировать
Мы, преподобный отец Киршер, общины Иисуса, официальный изгонитель дьявола, клянемся нашей душой и совестью, что граф Жоффрей де Пейрак не одержим дьяволом.
Подписано в день 25 августа 1 660 года от Рождества Христова, в Бастилии.
Итак, сама церковь, главная заинтересованная сторона, снимает с моего подзащитного обвинения в колдовстве. Неужели вы предпочтете свидетельству отца Киршера бред этого отсталого монаха.
"I, Father Kircher of the Company of Jesus, official exorcist, hereby declare on my soul that Joffrey, Count of Peyrac, exhibits no characteristics of diabolical possession.
Signed 25 December, 1660, at the Bastille."
The Church itself, the most concerned party, has cleared my client of the crime of witchcraft, or do you prefer the ravings of a backward monk or a madwoman?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Рождество Христово?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рождество Христово для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
