Перевод "stances" на русский
Произношение stances (стансиз) :
stˈansɪz
стансиз транскрипция – 17 результатов перевода
Too many stances.
Don't let his stances put you off.
Rod that Sweeps Away all Injustice!
Ублюдок.
Он не уйдёт!
Шест слеп, он бьёт куда попало.
Скопировать
Down!
Watch my stances carefully.
The swaying sword!
Вниз!
Лин Ву Чун, следи за моими движениями.
Качающий меч!
Скопировать
Fung Ching Yeng?
The sword stances I just showed you, all evolved from experiences of defeat.
How many people can learn... from their defeat?
Фенг Чин Юнг?
Приёмы меча, которые я тебе показал, добыты из опыта поражений.
Много ли людей может учиться... на своих поражениях?
Скопировать
I'll be a laughing stock if I let you bastards escape!
Old traitor, let's see how many stances you can resist.
You joined forces with Iron Monkey and brought shame on our school.
Я стану посмешищем, если позволю вам уйти!
Ну, старый изменник, поглядим, как много ударов ты выдержишь.
Ты сам примкнул к Стальной Обезьяне, опозорив нашу школу.
Скопировать
What are you reciting?
Too many stances.
Don't let his stances put you off.
Кто ты?
Ублюдок.
Он не уйдёт!
Скопировать
What stance is this?
The 9 stances of "The Solitude Set"
Dad.
Что это за приём?
Девять форм из "Установить Одиночество"
Отец.
Скопировать
you guys did stances?
like, i'll be like... yeah, everybody does stances, gina.
listen, uh-- hey, all right, all right!
Вы принимаете позы?
Я тогда встану... Да, все принимают позы, Джина.
Слушайте... Так, ладно, ладно!
Скопировать
now, what stance am i supposed to be doing-- weaver or isosceles?
you guys did stances?
like, i'll be like... yeah, everybody does stances, gina.
Какую стойку я должен принять... Одна нога вперёд или обе параллельно?
Вы принимаете позы?
Я тогда встану... Да, все принимают позы, Джина.
Скопировать
President of the United States of America.
I can shift other stances...
gay rights, education...
Президентом США.
Я могу поддержать другие пункты...
права геев, образование...
Скопировать
Win Chung-lung, how dare you say so?
I want to defeat you within three stances
Cut the crap, come on
Вин Чунг-лунг, как ты смеешь так говорить?
Я одолею тебя за три позиции.
Хватит болтовни.
Скопировать
how should I put it?
... spiritual stances of Europe.
Sorry. That's it.
"уалеты св€заны...
как бы это сказать... с духовными столпами ≈вропы.
"звините, но так оно и есть.
Скопировать
I am a citizen of this country, with my feet firmly grounded in the realities of this country.
Being awriter doesn't mean I don't have a certain expertise at dealing with aggressive stances in an
But this money comes with a provison. It forces the hand of 18 countries to make them speed up the structural reforms that benefit the North.
Я гражданин этой страны. Я изнутри знаю ее жизнь и ее проблемы.
Почему писатель не может быть экспертом? Я готова отражать нападки собеседников, особенно если это касается фактов, о которых я знаю лучше, чем кто-либо.
Эти средства вливаются для того, чтобы заставить 1 8 стран Африки ускорить структурные реформы, выгодные Западу.
Скопировать
While we were taking dangerous risks, these guys were dancing.
Do not insult the stances of a baker, Grovy!
They are incredibly hard to master!
Так, так...
Пока мы вкалывали, эти двое танцевали тут Не оскорбляй позы пекаря, Грови!
Достичь в них мастерства невероятно сложно!
Скопировать
Take it to the body, right?
Get inside, switch stances like you're going to work his right.
Hit him on the left.
Ѕей в корпус, понимаешь?
ѕодходи ближе, мен€й стойки, как будто ты собираешьс€ бить с правой.
" бей слева.
Скопировать
"an anonymous source close to the congressman
"claims Rawlings' public policy stances don't match his private beliefs."
Eggs.
"анонимный источник, близкий к конгрессмену
"заявляет, что общественная политическая позиция Ролингса не совпадает с его личными убеждениями".
Яйца.
Скопировать
We haven't said a thing about gay marriage, school prayer... oh, come on.
It's not our stances on the issues.
We are not getting our message out there.
Мы ни слова ни сказали о однополых браках и школьных молитвах... О, прекрати.
Это не наша позиция на положение вещей.
Мы не донесем нашу идею в массы.
Скопировать
Good.
Sir... the policy stances you asked for are very much at odds with the administration.
(wry laugh) Again?
Хорошо.
Сэр... политические заявления, которые вы просили, вызывают много протестов у администрации.
Опять?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stances (стансиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стансиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение