Перевод "Ragtime" на русский
Произношение Ragtime (рагтайм) :
ɹˈaɡtaɪm
рагтайм транскрипция – 24 результата перевода
Are we gonna go through that again?
Irving Berlin wrote a hundred songs... before he hit it with "Alexander's Ragtime Band."
And what about George Gershwin and Richard Rodgers?
И что, опять двадцать пять?
Ирвинг Берлин написал сотню песен... прежде чем добился успеха "с "Александер Рэгтайм Бэнд"."
А Джордж Гершвин, а Ричард Роджерс?
Скопировать
" Hello, my baby Hello, my honey "
" Hello, my ragtime ragtime gal "
[ Homer's Voice ] Every afternoon at Moe's, Chief Wiggum... Principal Skinner, Apu and I would get together and sing.
Привет, детка, Привет, сладкая,
Привет, подружка, подружка-регги...
Каждый день шеф Виггам, директор Скиннер, Апу и я собирались в таверне Мо и пели...
Скопировать
1973. The Happy Carrot Health-Food Store?
The Ragtime Rascals?
- You're the alien.
1973. "Счастливая морковка - здоровая пища".
Группа Ragtime Rascals?
- Ты чужой.
Скопировать
He was part-owner of the Happy Carrot Health-Food Restaurant on Bleecker Street, wherever that was.
Also a clarinet player with something called the Ragtime Rascals.
Was his immersion voluntary?
Он был совладелец ресторана "Счастливая морковка - здоровая пища" на улице Бликер, где бы она не была.
Также кларнетист в чем-то, что называется Ragtime Rascals.
Была ли его заморозка добровольной?
Скопировать
List your five main interests in order of importance.
I'd have to put traditional jazz, blues... and then ragtime at the top of the list.
Right, so let's just say music.
Список пяти твоих главных интересов в порядке важности.
Я бы поставил традиционный джаз, блюз... и регтайм в начале списка.
Хорошо, можно просто назвать все это музыкой.
Скопировать
Actually, technically, what he was mostly playing... would more accurately be classified in the ragtime idiom.
Although, of course, not in the strictest sense... of the classical ragtime piano music... like that
Authentic blues has a more conventional... twelve-bar structure in its stanzas.
Вообще-то, технически, все, что он играл... я бы классифицировал, как регтайм.
Хотя, конечно не в смысле стриктеста... классической музыки регтайм... Вроде Скотта Джоплина и Джозефа Ламб.
Истинный блюз имеет более традиционную... двадцатичастотную структуру в своих строфах.
Скопировать
Of course.
'Alexander's Ragtime Band'.
Friends and associates, we have gathered here today for the golden anniversary of Papa's working career.
Ну как же!
Александр Регтайм бэнд.
Сегодня мы собрались для того, чтобы отметить 50-летие трудовой деятельности папы.
Скопировать
Hello, my baby Hello, my honey
Hello, my ragtime gal
Send me a kiss by wire
* Hello, my baby Hello, my honey
* Hello, my ragtime gal
* Send me a kiss by wire
Скопировать
- Just like the song.
Ragtime, shameless music It will grab your son, your daughter
With the arms Of a jungle, animal instinct
-Прямо как в песне.
"Нелепая, бесстыжая музыка Захватит вашего сына, вашу дочь
Руками джунглей Животных инстинктов
Скопировать
Yeah, I just love blues.
Actually, technically, what he was mostly playing... would more accurately be classified in the ragtime
Although, of course, not in the strictest sense... of the classical ragtime piano music... like that of Scott Joplin or Joseph Lamb.
Да, я очень люблю блюз.
Вообще-то, технически, все, что он играл... я бы классифицировал, как регтайм.
Хотя, конечно не в смысле стриктеста... классической музыки регтайм... Вроде Скотта Джоплина и Джозефа Ламб.
Скопировать
♪ Swaying while he's playing his Hawaiian guitar ♪
♪ The ragtime motion even has the ocean ♪
♪ Bobbing up and down...
♪ Swaying while he's playing his Hawaiian guitar ♪
♪ The ragtime motion even has the ocean ♪
♪ Bobbing up and down...
Скопировать
Will took me there on our first date.
I said that I liked the carousel music, some ragtime tune. No.
The next day, he shows up at my house with that old record player.
Уилл водил меня туда на наше первое свидание.
Я сказала, что мне понравилась музыка на карусели, какая-то джазовая мелодия.
На следующий день он появился у меня дома со старым проигрывателем.
Скопировать
Don't get riled about it now.
Come to bed and dream of ragtime.
Is anyone still awake?
Не кипятись пока что.
Лучше ложись, и пусть тебе приснится рэгтайм.
Здесь ещё кто-нибудь есть?
Скопировать
You're actually suggesting that this is too good for Broadway.
Follies, Grey gardens, Ragtime,
Sunday in the park with George...
Ты хочешь нам сказать, что он слишком хорош для Бродвея?
"Follies", "Grey gardens", "Ragtime",
"Sunday in the park with George"...
Скопировать
He lived long enough to be able to see his own songs go out of copyright, because his first hit was in 1911, with Alexander's Ragtime Band.
You know, "Come on and hear, come on and hear Alexander's Ragtime Band."
They only go out of copyright after you're dead.
Он прожил достаточно долго, чтобы увидеть, как его собственные песни лишаются копирайта, потому что его первый хит вышел в 1911м году, с Alexander's Ragtime Band.
Помните, "Приходите и слушайте, приходите и слушайте Alexander's Ragtime Band".
Произведения лишаются копирайта только после твоей смерти.
Скопировать
He wrote White Christmas, let alone Top Hat, White Tie.
able to see his own songs go out of copyright, because his first hit was in 1911, with Alexander's Ragtime
You know, "Come on and hear, come on and hear Alexander's Ragtime Band."
Он написал "White Christmas", не говоря уж о "Top Hat, White Tie".
Он прожил достаточно долго, чтобы увидеть, как его собственные песни лишаются копирайта, потому что его первый хит вышел в 1911м году, с Alexander's Ragtime Band.
Помните, "Приходите и слушайте, приходите и слушайте Alexander's Ragtime Band".
Скопировать
Hello, my honey!
Hello, my ragtime gal!
Now, this is where I drop my bloomers and let people see all the way to Florida.
Привет, милый!
Привет, моя девочка рэгтайма!
И в этом месте я снимаю свои шаровары и показываю людям все что у меня есть.
Скопировать
What a great statement.
Alright, so you'll do that one about ragtime summer.
Thanks, Markus.
- Отлично сказано!
Значит, запускаем ее сразу.
Спасибо, Маркус.
Скопировать
I'll have what he's having.
You know much about ragtime?
No.
Мне то же, что у него.
Разбираешься в регтайме?
Нет.
Скопировать
Again.
♪ hello, my baby, hello, my honey ♪ ♪ hello, my ragtime gal ♪ Showtime.
- Dwight.
Ещё раз.
Шоу начинается.
- Дуайт. - Опять ты?
Скопировать
It's a place where no one locks their doors at night.
[Ragtime music]
Any problems I have melt away when I walk down main street, hear that brass band playing in the gazebo. I call it Harborville.
Там никто не запирает двери на ночь.
Дамы, прихорашиваются перед походом в магазин.
Все Проблемы испаряются, когда под звуки духового оркестра я прохожу по главной улице города под названием Харборвилль.
Скопировать
Nice to meet you, Mr Oliver.
Danny, ragtime.
So, where were we?
Была рада встрече, мистер Оливер.
Дэнни, рэгтайм.
Так о чём мы?
Скопировать
- ♪ Hello, my honey ♪
- ♪ Hello, my ragtime gal... ♪ - I lost my best friend.
I'm losing my husband.
Ты лицемерка!
Я потеряла лучшую подругу.
Потеряла мужа.
Скопировать
(RAPID POPPING, THEN EXPLOSION)
(RAGTIME PIANO MUSIC PLAYS)
(CHEERING AND WHOOPING)
Монти Бернс представляет: Выпустите звуки
Скорее, Смитерс!
Спасибо, спасибо!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ragtime (рагтайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ragtime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рагтайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение