Перевод "to worry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to worry (те yари) :
tə wˈʌɹi

те yари транскрипция – 30 результатов перевода

Is it contagious? A lot of the passengers are scared.
Tell them there's nothing to worry about.
Is there something to worry about?
Многие пассажиры напуганы.
Скажи им, что им не о чем волноваться.
А на самом деле, есть о чем?
Скопировать
Yeah.
Tell them there's nothing to worry about.
Get me a flash light.
Да.
Скажи им, что им не о чем волноваться.
Принеси мне фонарик.
Скопировать
What pregnancy scare?
I didn't want to worry you.
- You didn't have a problem telling Lena.
Какая беременность?
Я не хотела волновать вас.
- Не проблема была сказать Лине.
Скопировать
There's no way he could've survived.
Well, then i'm sure you have nothing to worry about.
[Grunting]
Созин напал на них из засады
Что ж, не знаю, как ты можешь знать больше чем учебник истории Разве что ты был там сто лет назад?
Кузон? Да, знаю Я отвратительно играю на трубе
Скопировать
Be with me.
Hey, you got nothing to worry about, okay?
It's you I'm marrying.
Пpиезжай, кo мне.
Тебе не o чем беспoкoиться.
Я вьιхoжу зa тебя.
Скопировать
The time we had planned to meet had passed...
So I had the feeling that akari was beginning to worry.
On that day...
Я думал о том, что теперь, когда назначенныи час миновал,
Акари, конечно же, начала беспокоиться.
ДЛЯ АКАРИ В тот день... в тот день, когда она позвонила...
Скопировать
I will make you win.
There's nothing to worry about I can get you any amount of money you need.
I already know everything there is to the LIAR GAME.
Я помогу вам выиграть.
Ни о чём не беспокойтесь я могу вам дать сколько угодно денег.
Потому что я знаю всё об Игре Лжецов.
Скопировать
Or I'll give you $1,000, chop it up for parts, and that's it.
You don't have to worry about anything. It'll be done.
What do you want to do?
Или я дам за него $1,000, разберу на запчасти.
И можешь об этом больше не беспокоиться.
Так что будешь делать?
Скопировать
Very filmy!
What's to worry about
that's doesn't matter how long it takes, i must come home!
Очень плохо!
Не волнуйся об этом
Не важно как долго это длиться, главеное, что я уже дома
Скопировать
That fettuccini... is hitting my stomach like a rock.
You got nothing to worry about.
I put imodium in Toby's coffee before the race.
Эти фетучини... бьются у меня в желудке словно камни.
Вам не о чем волноваться.
Перед забегом я подмешал имодиум в кофе Тоби.
Скопировать
You don't understand, Clark.
Going psycho or turning into a serial killer aren't the only two things I have to worry about.
When I healed Lois in that dam, it almost killed me.
Ты не понимаешь, Кларк.
Меня волнует не только, что я свихнусь или стану серийным убийцей.
Когда я исцелила Лоис, я сама чуть не погибла.
Скопировать
that's the whole problem in the first place!
i don't want you to worry about me,dean.
i want you to worry about you.
В этом вся проблема!
Я не хочу, чтоб ты беспокоился обо мне, Дин!
Я хочу, чтоб ты беспокоился о себе!
Скопировать
Tell them there's nothing to worry about.
Is there something to worry about?
Yeah.
Скажи им, что им не о чем волноваться.
А на самом деле, есть о чем?
Да.
Скопировать
Larry, have you called Nancy?
I don't want to worry my wife unless I have to. She wasn't on the trip with you?
White chocolate with...
Ларри, ты сообщил Нэнси?
Я не хочу беспокоить свою жену она путешествовала с вами?
белый шоколад...
Скопировать
Good
You don't need to worry about this.
Now listen very casefully to me, sofia,
Хорошо.
Это тебе ни к чему.
А теперь, София, слушай меня внимательно, и ты не пострадаешь.
Скопировать
Why didn't you tell me you were going to do this?
I didn't want you to worry.
Well, it's dangerous, isn't it, swimming into some underwater station?
Почему ты мне не сказал, что собираешься это сделать?
Не хотел, чтобы ты переживала
Но ведь это опасно, да? Нырять внутрь подводной станции?
Скопировать
Todd can't risk getting outted.
He... it's crazy that you even have to worry about stuff like that.
"Don't ask, don't tell.
Тод рискует вылететь.
Он... Странно, что Вы волнуетесь о таких вещах.
"Молчи и не задавай вопросов."
Скопировать
Why don't you go work on that wreck of yours?
I got other things to worry about tonight, Lou.
Now, how do you like it with a fuckin' gun in your face?
Почему бы тебе не пойти на работу после аварии?
Я сегодня беспокоюсь о других вещах, Лу.
Теперь так используют оружие?
Скопировать
Hey, I know exactly what you're going through.
I tell you there's fuck all to worry about.
Yeah?
Эй, я знаю точно, через что тебе предстоит пройти.
Я скажу тебе, здесь будет то, из-за чего придется пиздецки поволноваться.
Да?
Скопировать
Again, Mr. Mancini? You're light again.
Not to worry. I'm sure there's room at the new state facility in Clancy.
I hear they do a lovely porridge.
Вы опять просрочили оплату, мистер Мансини, это уже не первый раз.
Что ж, ничего страшного, в новой государственной больнице в Клэнси наверняка есть свободные места.
Я слышала, у них варят чудесную кашу.
Скопировать
And I'm never sure whether it's day or night
But at least I don't have to worry about my sleeping problem anymore
Somehow it's gone away
Я никогда не знаю точно, день ли сейчас или ночь.
Но, по крайней мере, больше не мучает бессонница.
Она как-то улетучилась".
Скопировать
Don't worry! The Magistrate is going crazy as that wench is dead just in time!
Do you think he even has the energy to worry about that?
What was that...
как та мёртвая девка!
чтобы волноваться об этом?
Что это было...
Скопировать
As for the Magistrate, I will get rid of him too.
So, you don't have to worry anything, Madame, and as usual, you can stay here and...
My Lord...
я сам избавлюсь от него.
Госпожа. Оставайтесь здесь и ...
Владыка...
Скопировать
At night, too.
It's nothing to worry about, you'll get used to it.
This will be your home for the time being.
Иногда и ночью.
Не надо обращать на это внимание. Вы привыкнете.
Вот ваш дом на ближайшее время.
Скопировать
Oh, please.
You don't have to worry about that.
But, when it comes right down to it, he's just like you.
Ой, ну прошу тебя.
Об этом можешь не беспокоиться.
Но, когда доходит до дела, он такой же, как и ты.
Скопировать
Your dad's probably looking for you.
He's got enough to worry about right now.
Do you like him?
Твой папа, наверное, уже тебя ищет.
У него и так сейчас хватает волнений.
Он тебе нравится? Он мой друг.
Скопировать
What a stupid hero we have.
He did hit his head hard, but there's nothing to worry about.
He must have been training regularly.
Ну и глупый у нас главный герой.
но беспокоиться не о чем.
поддерживал себя в отличной форме.
Скопировать
False alarm.
See, nothing to worry about.
- Yeah, being fugitives...
Ложная тревога.
Видишь? Волноваться не о чем.
-Да уж, быть в розыске сплошное удовольствие.
Скопировать
!
Well, we won't have to worry about that baby anymore.
Now that you've cleared the brush, we can build a sandbox where Avery, Jr. can play safely.
!
Ќу, теперь нам больше не надо беспокоитьс€ об этом ребЄнке.
ѕравильно! ј теперь, когда вы очистили участок. мы можем сделать песочницу, где бы јвери младший мог играть в безопасности.
Скопировать
That's Esteban.
He refuses to worry or pray.
He believe if you don't have one, you don't need the other.
Такой уж он - Эстебан.
Он отказывается волноваться и не хочет молиться.
Он верит, что одно без другого не имеет смысла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to worry (те yари)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to worry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те yари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение