Перевод "grimoire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grimoire (гримyа) :
ɡɹˈɪmwɑː

гримyа транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, well, I'm hoping that we can count on that talent to help us now.
The Grand Grimoire?
This is a powerful and dangerous spell book.
Что ж, я надеюсь этот талант поможет нам с этим.
Великий Гримуар?
Это сильная и опасная книга заклинаний.
Скопировать
Yes.
If Kent or the Grimoire are near, her Spidey senses shall inform us.
Hey, someone's been catching up on his reading.
Да.
Если Кент или Гримуар будут рядом, её паучье инстинкты нас предупредят.
Эй, кое-кто наверстывает пропущенное в чтении.
Скопировать
Is there anything else he needs to complete - the resurrection spell? - Literature's unclear.
Are you able to sense the Grimoire any more?
Katrina?
Ему ещё что-нибудь надо, для заклинания воскрешения?
Ты ещё чувствуешь Гримуар?
Катрина?
Скопировать
A gift from Captain Irving.
John Dee's Grand Grimoire.
The enchantments within the Grimoire are the most powerful ever assembled and most dangerous.
Подарок от капитана Ирвинга.
Большой гримуар Джона Ди.
Заклинания в этом гримуаре самые сильные и самые опасные.
Скопировать
John Dee's Grand Grimoire.
The enchantments within the Grimoire are the most powerful ever assembled and most dangerous.
Whoever holds it is capable of so much destruction.
Большой гримуар Джона Ди.
Заклинания в этом гримуаре самые сильные и самые опасные.
Кто бы ей не владел, она способна на большие разрушения.
Скопировать
It's hard to find someone who doesn't sound like a serial killer.
But one place keeps cropping up -- a bookstore called "The Grimoire."
"The Grim" what?
Вообще-то, трудно выбрать из них кого-то, кто бы не походил на серийного убийцу.
Но есть одно место, которое упоминается постоянно... книжный магазин под названием "Гримуар".
"Грим..." что?
Скопировать
Would have made the Founding Fathers proud.
Well, let's make them proud by locating this Grimoire.
If I can access its last location, I may be able to track its mystical signature.
Это заставило бы отцов-основателей гордиться.
Давайте заставим их гордиться тем, что найдём Гримуар.
Если меня пустят в место, где он был в последний раз, я, возможно, смогу отследить его мистический след.
Скопировать
What if he cannot let go?
There is a spell in the Grand Grimoire.
A resurrection spell.
А, что, если он он не может отпустить?
В Великом Гримуаре есть заклинание.
Заклинание воскрешения.
Скопировать
He wanted to understand the power of the dark forces and keep it hidden away.
The Grand Grimoire has been much sought after in magic circles.
But I'm afraid I'm no expert on the subject.
Он хотел понять мощь тёмных сил и держать их сокрытыми.
Великий Гримуар пользовался большим спросом в магических кругах.
Но, боюсь, я не эксперт в этой теме.
Скопировать
- Not yet.
But these books contain much about the Grimoire.
Ah. Magic.
- Пока нет.
Но эти книги содержат много всего о Гримуаре.
Магия.
Скопировать
Entering our world,
Kent must have cast a spell to draw the Grimoire to him.
The question is why?
Входя в наш мир,
Кент, наверно, притянул к себе Гримуар заклинанием.
Вопрос зачем?
Скопировать
He disintegrated.
The Grimoire.
No trace.
Он рассыпался.
А Гримуар?
Не было.
Скопировать
I saw a book.
It resembles your description of the Grimoire.
And I thought sh... she could be a... witch.
Я видел книгу.
Она похожа на описанный вами гримуар.
И я подумал,.... что она может быть... ведьмой.
Скопировать
Am I to assume you believe all this?
When I was in England, I heard rumors about the powers of the Grand Grimoire.
Even evil feared the repercussions of time travel and dared not attempt it.
Неужто вы во все это верите?
Когда я был в Англии, я слышал молву о силах великого гримуара.
Даже зло боялось последствий от путешествий во времени и не смели пробовать.
Скопировать
This complicates things.
- So do we get the Grimoire from her?
- No.
Это все усложняет.
- Значит, надо отобрать у нее гримуар?
- Нет.
Скопировать
Well, in exchange for my freedom,
I promised the witch Davina that I would share a few pages from mother's grimoire.
It'll help her learn to control her magic.
В обмен на мою свободу,
Я пообещал ведьме Давине Что поделюсь с ней несколькими страницами
Это поможет ей контролировать ее магию.
Скопировать
I'll just cast a spell.
A spell to help me remember So I searched the Grimoire, and I found this recipe, which I messed with
a spell to help me remember my life from 1906...
Я же ведьма, я просто произнесу заклинание.
Заклинание, которое поможет мне вспомнить. Так что я просмотрела книгу заклинаний и нашла этот рецепт, с которым немного запуталась, но, в итоге, справилась...
Я создала заклинание, чтобы вспомнить мою жизнь в 1906 году...
Скопировать
What is that?
It's Bonnie's grimoire.
A grim--what?
Что это?
Это гримуар Бонни.
Грим - что?
Скопировать
It's a talisman.
Since Bonnie can't be here, here grimoire will have to do.
Hands in, palms up.
Это талисман.
Поскольку Бонни не может быть здесь, все сделает книга заклинаний.
Руки ладонями вверх.
Скопировать
Yes. About that, turns out, your little witch is quite the actress.
was in captivity, tricked you into letting her stay put in exchange for some spells from our mother's grimoire
Good to know.
Да. оказывается, что ваша маленькая ведьма хорошая актриса.
Она заключила сделку с Элайджей, когда он был в плену, вас обманули, позволяя ей оставаться на месте в обмен на какие-то заклинания из гримуара их матери.
Хорошо.
Скопировать
What does it mean?
This is the first time I've ever done this spell, but according to the Grimoire, the fingerprint slowly
Here you go.
Что это значит?
Я первый раз делаю это заклинание, но согласно Гримуару, отпечаток должен медленно показаться на поверхности, и, я надеюсь, мы узнаем, кто наш враг.
Это вам.
Скопировать
Something that could help us.
The Abramelin Grimoire!
It exists!
Оно может помочь нам.
Это "Абрамелин Гримуар".
Она существует.
Скопировать
She would have had access to all manner of spells.
Perhaps I could take a look through her grimoire.
You want to use father Kieran's ailment as an excuse to look through my mother's spellbook.
У нее должен был быть доступ ко всем заклинаниям.
Возможно я смогу посмотреть в ее гримуаре.
Ты хочешь использовать болезнь отца Кирана как предлог, чтобы ознакомиться с Книгой заклинаний моей матери.
Скопировать
See for yourself.
Did you really think I would leave my mother's grimoire unprotected?
A century ago, I dreamed of what it would be like to know you.
Посмотри сама.
Неужели ты думаешь, что я хотел бы оставить гримуар моей матери незащищенным?
Столетие назад я мечтала о том чтобы хотела бы понравится тебе.
Скопировать
Don't make this harder than it needs to be, brother.
Well, admittedly, I did have a theory that your sudden interest in mother's grimoire was in some way
Therefore, I took it upon myself to carefully place it where naughty, little fingers could not pry.
Не усложняй все, брат.
Что ж, на мгновение я допустил мысль, что твой неожиданный интерес к гримуару нашей матери был как-то связан с любой глупостью, которую ты задумал с волками полумесяца.
Поэтому я взял на себя смелость спрятать ее там, где непослушные, маленькие пальчики не смогли бы добраться до нее.
Скопировать
Look me in the eyes, Nik.
Were you ever planning to give me your mother's grimoire?
Did you care about me, even for a moment?
Посмотри мне в глаза, Ник.
Ты планировал когда-нибудь отдать мне гремуар твоей матери?
Ты заботился обо мне, хотя бы на мгновение?
Скопировать
What kind of spell would...
A spell of my mother's, from her grimoire, which, as I understand, you have been rather eager to obtain
Someone must have gotten to it.
Какого рода заклинание сможет...
Заклинания моей матери, из ее гримуара, который, как я понимаю ты была готова заполучить,
Должно быть, кто-то уже сделал это.
Скопировать
Which is what?
My mother's grimoire, from which I took these spells.
You see, Elijah is offering you a mere peek at its pages, but I will grant it to you as a gift if you pledge your loyalty to me, beginning with the creation of those rings.
И что же это?
Книга заклинаний моей матери, откуда я взял эти заклинания.
Видишь ли, Элайджа предлагает тебе лишь взглянуть на эти страницы, но я дам тебе это в качестве подарка если ты обещаешь мне свою верность, начиная с создания тех колец.
Скопировать
Very devious.
The grimoire is worthless to you.
But with its power, I could solidify my place in the coven.
Очень хитро.
Гримуар бесполезен для тебя.
Но с его властью, я могла бы укрепить свое место в шабаш.
Скопировать
Let's try sarcasm; that should help.
Let me get the Grimoire.
(gasps) Joanna.
Давай попробуем сарказм; он должен помочь.
Пойду посмотрю в Гримуаре.
Джоанна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grimoire (гримyа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grimoire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гримyа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение