Перевод "rooting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rooting (рутин) :
ɹˈuːtɪŋ

рутин транскрипция – 30 результатов перевода

- Wait a minute.
Do you really think I sat there rooting for my best friend to lose?
That I enjoyed it when you thought they called your name?
- Подожди.
Ты действительно думаешь, что я сидела и болела за то, чтобы моя лучшая подруга проиграла?
Что я обрадовалась, когда тебе послышалось, что произнесли твоё имя?
Скопировать
In the course of my travels, it occurred to me that I should find more truth in the reasonings of each individual in reference to his own affairs than in those conducted by a man of letters in his study.
firmly in anything and during nine years, I did nothing but roam from one place to another, gradually rooting
It was then that I began to discover the foundations of an admirable science and learned to conduct my thoughts in such order that, by commencing with objects the simplest and easiest to know, I might ascend, step by step, to the knowledge of the more complex.
В ходе моих поездок, случилось так, что я мог встретить больше истины в рассуждениях каждого, касательно его собственных дел, чем в кабинетных умозрениях образованного человека.
Я также учился не верить во всё слишком твердо и в течение девяти лет не делал ничего, кроме как странствовал из одного места в другое, постепенно искореняя из моей головы все заблуждения, закрадывавшиеся в неё.
Именно тогда я стал открывать основы выдающейся науки и учился управлять ходом моих мыслей таким образом, что, начиная со знания самых простых и легких вещей, я мог добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
Скопировать
1, 2, 3, go!
I was really rooting' for you, Butch.
Well, thank you, Flat Nose.
Раз, два, три, пошел.
Буч, я стоял за тебя горой.
Спасибо тебе, Флэт Ноуз.
Скопировать
I did sound at your Summer Stage gig last year.
We were all rooting for you, Izzy. I'm really glad you pulled through.
Thanks, Billy.
Я Вам делал звук, когда Вы играли у нас в баре прошлым летом.
Слушай, Иззи, я очень рад, что ты оклемался.
Спасибо, Бобби.
Скопировать
And I'll do it again if I can.
Well, then I'm rooting for you, Mike.
I'll see you around, Knish.
йаи ха то намайамы, ам лпояы.
йакг тувг тоте.
ха та поуле, ймис.
Скопировать
Then you say yes or no, and I just couldn 't picture the two of us.
The sad thing is in a movie, we'd both be rooting for the gal to date the guy.
I used to be a lawyer.
И тогда ты говоришь "да" или "нет", и я просто не могу представить нас вместе.
Печально то, что если бы мы смотрели фильм, то обе кричали бы девушке пойти на свидание с парнем.
Я была адвокатом.
Скопировать
If this guy Spike is as mean as you said, it should be over pretty quickly.
We're still all rooting for you on Saturday.
I'd be there myself if I didn't have a leg wax.
Если этот Спайк настолько крут, как ты сказал, все закончиться довольно быстро.
Мы все еще болеем за тебя в субботу.
Я бы даже поприсутствовала, если бы не эпиляция.
Скопировать
- That's right.
And guess who I'm rooting for.
Oh, Charlie.
- Именно.
И догадайся, за кого я болею.
Чарли!
Скопировать
We'll get out of your way.
Who are you rooting for?
For the team who... plays fairest.
Встаю немедленно.
Ты за кого болеешь?
За тех, кто честно играет.
Скопировать
-You shouldn't be rooting for a boy.
-I'm not rooting.
We have a girl£¬ which is the greatest gift in the world.
-Ты не должен болеть за мальчика.
-Я и не болею.
У нас есть девочка, которая является самым большим подарком в мире.
Скопировать
You should be happy no matter what we have£¬ Ray.
-You shouldn't be rooting for a boy.
-I'm not rooting.
Ты должен быть счастлив, Рэй, независимо от того, кто у нас будет.
-Ты не должен болеть за мальчика.
-Я и не болею.
Скопировать
But the Bank's 20 year charter didn't come up for renewal until 1836, the last year of his second term - if he could survive that long.
During his first term, Jackson contented himself with rooting out the Bank's many minions from government
He fired 2,000 of the 11,000 employees of the federal government.
Ќо выданна€ банку 20-летн€€ лицензи€ истекала лишь в 1836 году, т.е. на последнем году второго срока ƒжексона, если бы ему посчастливилось быть избранным на второй срок.
¬ течение своего первого срока ƒжексон на миллионы долларов урезал затраты на содержание государственного аппарата.
ќн сократил на 2.000 человек 11.000-ный аппарат служащих федерального правительства.
Скопировать
Listen to me...
I'm actually rooting for a plague.
...quantum-scanning each and every peptide bond
Послушайте...
На самом деле я - за какую-нибудь ужасную болезнь.
...квантовое сканирование каждой отдельной пептидной связи...
Скопировать
Introducing the high-ridin'-est cowboy around--
- You forgot "rooting'-tootin'-est"!
The high-ridin'-est, rooting'-tootin'-est cowboy hero of all time,
Представляем знаменитейшего ковбоя всех времён...
Забыла лучшего и дотошнейшего.
Лучшего и дотошнейшего ковбойского героя всех времён...
Скопировать
- You forgot "rooting'-tootin'-est"!
The high-ridin'-est, rooting'-tootin'-est cowboy hero of all time,
Sheriff Woody!
Забыла лучшего и дотошнейшего.
Лучшего и дотошнейшего ковбойского героя всех времён...
Шериф Вуди!
Скопировать
If you and Jackie get together, you want it to be real, not like this.
Honestly, I was rooting for you... but imaginary Batman makes a lot of sense.
Then riddle me this.
Если ты и Джеки будете вместе, ты хочешь, чтобы это было по-настоящему.
Честно, я был на твоей стороне... но воображаемый Бэтмен дело говорит.
Тогда ответь-ка.
Скопировать
The team can move.
You're actually rooting for the clothes when you get right down to it.
I mean, you are standing and cheering and yelling for your clothes to beat the clothes from another city.
Команда может переехать.
На самом деле вы болеете за форму, будучи на стадионе.
Я вот о чем. Вы там стоите, подбадриваете и кричите для того, чтобы ваша форма победила форму другого города.
Скопировать
Man...
I would have to be a lowlife to go rooting' around in somebody else's private property.
- Yeah, really well.
Ллойд, я стану папой!
Да ладно! Посмотри на штемпель.
1991
Скопировать
-You're not gonna believe this.
I was always rooting for you two kids to get together.
-The trembling thing was nice.
- Обхохочешься.
Мне всегда хотелось, чтобы у вас двоих сложилось.
-Про "задрожит" - было круто.
Скопировать
No matter how bad somebody feels, you can make it worse.
- You're rooting for a tumour.
- You'd better go.
Неважно, насколько кому-то плохо, вы можете сделать ещё хуже.
- Вы на стороне опухоли.
- Вам лучше уйти.
Скопировать
And the winner is Mary Lou Retton for "Fatal Affair".
I'm sorry, we were rooting for Florence Henderson.
We've got to get to the envelopes.
И награда присуждается... Мэри Лу Рэттон за "Смертельную связь".
Простите, мы болели за Флорэнс Хэндриксон.
Нам нужно обезвредить бомбу, пока они не начали открывать следующие.
Скопировать
Good luck.
We'll be rooting for you.
- Here's sandwiches.
- Удачи, сынок.
Мы будем по тебе скучать.
- Я положила тебе бутерброды.
Скопировать
This reporter smells another Emmy.
We're rooting for you.
Got someplace to sleep tonight, Bart?
Этот репортаж пахнет еще одним "Эмми".
Да, мы болеем за тебя.
Тебе есть, где ночевать сегодня, Барт?
Скопировать
I'm the law.
- You've been rooting.
- William's hole had collapsed.
Я здесь закон.
- Ты копал.
- Яма Виллиама обвалилась.
Скопировать
Seeds, spores and things, everywhere.
Getting hold, rooting, thrusting, branching, blocking out the light.
-Yes, but I...
Семена, споры и так далее. Они повсюду.
Оседают, пускают корни, прорастают, ветвятся, закрывают свет...
- Да, но я думаю...
Скопировать
I mean, can you imagine what the kids would look like?
Best of luck to both of you from Squirrely Curly and we're gonna be rooting for ya. Thanks Curly.
Goodbye. Hey, that was great.
То есть, представьте, какие дети получатся?
Удачи вам от Сумасшедшего кудряшки, мы целиком за вас.
Пасиб, кудряшка.
Скопировать
I may be gone for hours, so don't even wait up for me.
We'll be rooting for you.
No, darling. E flat.
Меня, возможно, долго не будет, так что и не ждите меня.
Мы будем за вас болеть.
Нет, дорогая, ми-бемоль.
Скопировать
You're scary to look at, you've become so thin...
Oh - Karchnoy won the chess tournament, but I was rooting for Tal.
He lost by half a point...
На тебя страшно смотреть - ты так исхудал и осунулся...
Корчной выиграл шахматный турнир...
Он отстал на пол-очка...
Скопировать
I think you have a great deal of talent.
It doesn't hurt to have somebody rooting for you, does it?
- It'll be the first time anybody ever did.
Мне кажется, у тебя большой талант.
Что плохого, если тебя кто-то поддерживает, а?
- Мне никогда такого не предлагали. - Ну так позволь мне этим заняться.
Скопировать
- Come in, Frank.
Mary, it meant a lot to me to see you in court every day, - knowing that you were rooting for me.
I might have known it.
Заходи, Фрэнк.
Мэри, для меня было важно видеть тебя в суде каждый день знать, что ты поддерживаешь меня.
Эй, я так и думал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rooting (рутин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rooting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение