Перевод "rooting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rooting (рутин) :
ɹˈuːtɪŋ

рутин транскрипция – 30 результатов перевода

- That's bullshit.
The store owner said there's a 3,000-pound pig rooting out here--
A real "Hogzilla."
-Это смешно
Хозяйка магазина сказала, что здесь бродит кабан весом больше 1300 кг
Настоящий кабанище
Скопировать
How do you know?
There's rooting'.
Where?
- Откуда ты это знаешь?
Они начинают рыть
-Где?
Скопировать
I'm up!
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting,
There's a contest going on.
Встала!
мы разговариваем... мы мечтаем... Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам.
Соревнование продолжается.
Скопировать
I planned to lift more from Mom's purse but it didn't work out
details, but if Yuki's up for helping you, you must be all right I can't really help at all, but I'll be rooting
Thank you
Я хотела стащить из маминого кошелька больше, но не получилось.
Я не знаю всех подробностей, но если Юки-тян взялась помогать тебе, не сомневаюсь, что ты хороший человек. Я вряд ли чем могу помочь, но в душе я буду тебя поддерживать. Хорошо?
Спасибо.
Скопировать
That's why we're talking.
You're the one I'm rooting for.
What's that supposed to mean?
Поэтому мы с тобой сейчас разговариваем.
Я болею за тебя.
И что это должно значить?
Скопировать
I deserve a little something.
So, that was one rooting'-tootin'... big, old crap of a day, huh?
Yep.
Я могу себе кое-что позволить.
Ну, это было знаменательное великое и ужасное событие дня, а?
Да.
Скопировать
-Like I know what he looks like?
He's a black guy rooting for Westside.
We might have a visual on Avon.
-Думаешь, я знаю как он выглядит?
Черный парень, болеющий за Вестсайд.
Возможно мы увидим Эйвона.
Скопировать
About time the English got what's coming.
I'm rooting for the slave.
I know I'm still unconscious during this part but can you believe these mooks?
Это наступает время, когда Англичане получат то, чего заслуживают.
Я поддерживаю раба.
Фух. Я знаю, что все еще должен быть без сознания, в этой части истории, но... Вы можете поверить, что они такие придурки?
Скопировать
Spiritually, ecumenically, grammatically.
I want you to know that I was rooting for you, mate.
Elizabeth.
С точки зрения духовности, экуменизма, грамматики.
Имей в виду, я всегда поддерживал твою кандидатуру. Помни об этом.
Элизабет.
Скопировать
Journalist of the Year (!
) Rooting through my personal stuff.
- If you don't like my job...
Журналист года. Класс!
Роешься в моих личных вещах.
- Если тебе не нравится моя работа...
Скопировать
Now, Jack.
What the rooting-tooting blazes is going on here?
Uncle Slim!
Давай, Джек.
Что это за чертовщина?
- Дядя Щип!
Скопировать
Don't apologize to me, I love you.
Apologize to the people who are rooting for you out there.
What did you say?
Не извиняйся передо мной. Я люблю тебя.
- Извинись перед людьми, которые за тебя болеют.
- Что ты сказала?
Скопировать
I may be gone for hours, so don't even wait up for me.
We'll be rooting for you.
No, darling. E flat.
Меня, возможно, долго не будет, так что и не ждите меня.
Мы будем за вас болеть.
Нет, дорогая, ми-бемоль.
Скопировать
I know you're surprised my talking this way.
But I've been rooting for you.
Yes, I have.
Я знаю, вы удивлены такими моими разговорами.
Но я болела за вас.
Да, да!
Скопировать
You're scary to look at, you've become so thin...
Oh - Karchnoy won the chess tournament, but I was rooting for Tal.
He lost by half a point...
На тебя страшно смотреть - ты так исхудал и осунулся...
Корчной выиграл шахматный турнир...
Он отстал на пол-очка...
Скопировать
Good luck.
We'll be rooting for you.
- Here's sandwiches.
- Удачи, сынок.
Мы будем по тебе скучать.
- Я положила тебе бутерброды.
Скопировать
Listen to me...
I'm actually rooting for a plague.
...quantum-scanning each and every peptide bond
Послушайте...
На самом деле я - за какую-нибудь ужасную болезнь.
...квантовое сканирование каждой отдельной пептидной связи...
Скопировать
-You're not gonna believe this.
I was always rooting for you two kids to get together.
-The trembling thing was nice.
- Обхохочешься.
Мне всегда хотелось, чтобы у вас двоих сложилось.
-Про "задрожит" - было круто.
Скопировать
But the Bank's 20 year charter didn't come up for renewal until 1836, the last year of his second term - if he could survive that long.
During his first term, Jackson contented himself with rooting out the Bank's many minions from government
He fired 2,000 of the 11,000 employees of the federal government.
Ќо выданна€ банку 20-летн€€ лицензи€ истекала лишь в 1836 году, т.е. на последнем году второго срока ƒжексона, если бы ему посчастливилось быть избранным на второй срок.
¬ течение своего первого срока ƒжексон на миллионы долларов урезал затраты на содержание государственного аппарата.
ќн сократил на 2.000 человек 11.000-ный аппарат служащих федерального правительства.
Скопировать
In the course of my travels, it occurred to me that I should find more truth in the reasonings of each individual in reference to his own affairs than in those conducted by a man of letters in his study.
firmly in anything and during nine years, I did nothing but roam from one place to another, gradually rooting
It was then that I began to discover the foundations of an admirable science and learned to conduct my thoughts in such order that, by commencing with objects the simplest and easiest to know, I might ascend, step by step, to the knowledge of the more complex.
В ходе моих поездок, случилось так, что я мог встретить больше истины в рассуждениях каждого, касательно его собственных дел, чем в кабинетных умозрениях образованного человека.
Я также учился не верить во всё слишком твердо и в течение девяти лет не делал ничего, кроме как странствовал из одного места в другое, постепенно искореняя из моей головы все заблуждения, закрадывавшиеся в неё.
Именно тогда я стал открывать основы выдающейся науки и учился управлять ходом моих мыслей таким образом, что, начиная со знания самых простых и легких вещей, я мог добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
Скопировать
- Wait a minute.
Do you really think I sat there rooting for my best friend to lose?
That I enjoyed it when you thought they called your name?
- Подожди.
Ты действительно думаешь, что я сидела и болела за то, чтобы моя лучшая подруга проиграла?
Что я обрадовалась, когда тебе послышалось, что произнесли твоё имя?
Скопировать
I mean, can you imagine what the kids would look like?
Best of luck to both of you from Squirrely Curly and we're gonna be rooting for ya. Thanks Curly.
Goodbye. Hey, that was great.
То есть, представьте, какие дети получатся?
Удачи вам от Сумасшедшего кудряшки, мы целиком за вас.
Пасиб, кудряшка.
Скопировать
You should be happy no matter what we have£¬ Ray.
-You shouldn't be rooting for a boy.
-I'm not rooting.
Ты должен быть счастлив, Рэй, независимо от того, кто у нас будет.
-Ты не должен болеть за мальчика.
-Я и не болею.
Скопировать
-You shouldn't be rooting for a boy.
-I'm not rooting.
We have a girl£¬ which is the greatest gift in the world.
-Ты не должен болеть за мальчика.
-Я и не болею.
У нас есть девочка, которая является самым большим подарком в мире.
Скопировать
We'll get out of your way.
Who are you rooting for?
For the team who... plays fairest.
Встаю немедленно.
Ты за кого болеешь?
За тех, кто честно играет.
Скопировать
- That's right.
And guess who I'm rooting for.
Oh, Charlie.
- Именно.
И догадайся, за кого я болею.
Чарли!
Скопировать
Good luck.
I'll be rooting for you.
-Thank you.
Желаю удачи.
Я буду болеть за тебя.
-Спасибо.
Скопировать
If you and Jackie get together, you want it to be real, not like this.
Honestly, I was rooting for you... but imaginary Batman makes a lot of sense.
Then riddle me this.
Если ты и Джеки будете вместе, ты хочешь, чтобы это было по-настоящему.
Честно, я был на твоей стороне... но воображаемый Бэтмен дело говорит.
Тогда ответь-ка.
Скопировать
- Well, do you know where she is?
Oh, I'm not rooting her, if that's what you think.
No, she made it quite clear that wasn't an option.
- Знаешь где она? - Heт.
Я с ней не сплю, если ты об этом.
Нет, она ясно объяснила, что это невозможно.
Скопировать
This is fantasy.
They raided a network of farms - became expert at rooting around the countryside.
They knew where food was being stockpiled.
Это всё выдумки.
Они грабили фермерские хозяйства - стали экспертами по выживанию в сельской округе.
Они знали, где можно запастись едой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rooting (рутин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rooting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение