Перевод "streamlined" на русский
streamlined
→
обтекаемый
обтекаемость
рационализировать
Произношение streamlined (стримлайнд) :
stɹˈiːmlaɪnd
стримлайнд транскрипция – 30 результатов перевода
' - 'Pon my soul!
'You're a bounder, uncle Bertie, 'a streamlined, chromium-pIated, oId-fashioned bounder.'
- You cad!
- Боже мой!
Вы прохвост, дядя Берти, обтекаемый, хромированный, старомодный прохвост.
- Ты хам!
Скопировать
They were too pretty for their job.
Like extras from some streamlined American film.
Their overalls were too elegant, too new, and there wasrt a spot of mud anywhere.
Они были слишком красивы для своей работы.
Как статисты из модного американского фильма.
Их комбинезоны были слишком элегантными, слишком новыми. И нигде на них не было ни пятнышка грязи.
Скопировать
Do you understand?
Classy Vatanen, trend maker Vatanen, - confident, active, highly streamlined Vatanen
And here we are now. Finally
Понимаешь?
Стильный Ватанен, трендовый Ватанен, уверенный в себе, деятельный, элегантный Ватанен.
И вот наконец мы здесь.
Скопировать
No, it's just that--
I have so much luggage, and you're so, um, streamlined.
It's, you know, humiliating.
Нет, это просто так--
У меня такой большой багаж, а вы так, раз, по быстрому.
Ожидание, знаете ли, так унизительно.
Скопировать
Not gerbil, sir.
Gerbils are more streamlined and hamsters have a tendency to be fluffier.
And the male hamster's scrotum has a tendency to be disproportionately...
Хомячка...
Морские свинки худые, хомячки потолще.
Мошонка у самца выглядит непропорциональной.
Скопировать
- Slim fit?
- Yeah, they're streamlined.
You're walking like Frankenstein.
- Приталенные?
- Да, обтягивающие.
Ты ходишь как Франкенштейн.
Скопировать
I actually have electronic gears on this, so when I hit the button on the handlebars, the derailleur, the thing at the back that changes gear, moves across, with a Robocop-like noise.
'And to make the whole thing as streamlined as possible, 'it's been shaped in Jaguar's wind tunnel.'
It even directs the air around the front forks and around the drinking bottle, so it doesn't hit the rider's shins, which are very unaerodynamic.
Здесь стоят элетронные переключатели передач, поэтому, когда я нажимаю кнопку на руле, переключатель, штука сзади, которая меняет передачу, двигается, жужжа как робокоп.
И чтобы сделать велосипед очень обтекаемым, его форма создавалась в аэродинамической трубе компании Jaguar.
Воздух хитро направляется вилкой вокруг фляги с водой, так, чтобы не попадать в голени велосипедиста, а они не очень обтекаемые.
Скопировать
That was straight out of Jaws!
That streamlined shape of a shark is something that you see echoed throughout nature.
I mean, think of a whale or a dolphin or a tuna, all that same torpedo-like shape, and that's because they're contending with problems that arise from the same laws of physics and convergent evolution has driven them to the same solution.
Совсем как в фильме "Челюсти"!
Эта обтекаемая форма характерна для множества других водных обитателей.
Тела кита, дельфина или тунца имеют торпедообразую форму потому, что все эти животные столкнулись с одинаковыми проблемами, порожденными законами физики, а ковергентная эволюция прошла схожими путями их решения.
Скопировать
- That's impossible.
The Canadian health care system is completely integrated and streamlined with Intellilink.
You use Intellilink'?
Этого не может быть.
Канадская система здравоохранения полностью интегрирована с Интеллилинком.
Вы используете Интеллилинк?
Скопировать
What exactly do you mean by "work"?
able to make appointments to see the counselor, be able to see the school nurse in the easiest, most streamlined
Oh, you want the centurion package.
Что конкретно вы под этим подразумеваете?
Я хочу, чтобы ученики имели возможность записываться на прием к психологу и ходить к врачу самым простым и непосредственным способом!
Тогда вам нужен пакет "Центурион".
Скопировать
The solution for the shark lies in its shape.
If you look at him, that great white, he's got that distinctive streamlined shape.
His maximum width is about a third of the way down his body, and that width itself should be around a quarter of the length.
В этом ей помогает форма тела.
Обратите внимание на характерную стреловидную форму.
Тело акулы достигает максимальной ширины в одной третьей от её носа, и составляет при этом четверть от общей длины.
Скопировать
Thomas... Thomas!
He has contributed to the reorganization of the precincts streamlined Homicide ...
- I do not know what he's talking about.
Томас!
Его вклад в улучшение работы управления огромен. - Эффективность нашей работы...
- Что он несет?
Скопировать
You know I don't eat that stuff.
The chief likes his boys streamlined.
Right, Chief?
Ты же знаешь, я это не ем.
Шериф любит, когда его люди подтянутые.
Так, шеф?
Скопировать
- That's it?
- It's actually a very streamlined process.
If you want, I could say something official sounding.
- Это все?
- Это очень упрощенная процедура.
Если хотите, я могу сказать что-то официальное.
Скопировать
And the silver lining is now I don't have to work out my five-year plan again.
Streamlined that down to about five hours.
Bad guy's name is Riordan Payne.
Знаешь, есть и положительный момент - мне не придется реализовывать свой пятилетний план.
Он сократился до 5 часов теперь.
Его зовут Риордан Пэйн.
Скопировать
As before, p. P.L. London will be the head of this body And sterling cooper, now more than ever,
Cooper, Our chairman emeritus, Will oversee three streamlined departments:
Creative art and copy,
Как и раньше, ППЛ Лондон будет во главе этой компании а "Стерлинг Купер" теперь, более чем когда-либо олицетворяет наше американское присутствие, нашу деловую зрелость с вашей созидательной гранью.
Триумвират Дона, Меня и господина Купера, нашего почетного председателя будет надзирать за тремя рационализированными отделами:
"Художественное творчество и рекламный текст",
Скопировать
'Cause I can't read it.
(Richard) It was afterwards when we were making the front of my car more streamlined that I learned a
How much of your life have you spent on the flats?
224.
Позднее, когда мы делали перед машины более обтекаемым. Я кое-что узнал о моем гуру пустыни.
Сколько лет своей жизни вы провели на этих пустынях?
Скопировать
At least our new boss looks sharper than the last one.
Streamlined corporate structure.
Cushy profit curves.
В любом случае, наш новый босс выглядит лучше, чем старый.
- Стройные контуры нашей фирмы.
- И пышные прибыли.
Скопировать
And inflation and economic crises were a thing of the past.
The fact is the international bankers now had a streamlined machine to expand their personal ambitions
For example, from 1914 to 1919, the Fed increased the money supply by nearly 100 %.
Проблема не в доступности этой энергии, а в технологии, с помощью которой можно её преобразовывать.
В наши дни существует много продвинутых технологий, которые могут осуществить эти задачи, если бы они не были блокированы необходимостью конкурировать за долю рынка с уже существующими энергетическими корпорациями.
Но не стоит забывать и об энергии ветра. Энергия ветра продолжительное время считалась слабой, и, учитывая привязку к определённой местности, непрактичной.
Скопировать
Your plane was the most troublesome, Kannami.
She's flying now without a streamlined nosing, and there wasn't time to refuel, she could be running
Is Kusanagi-san the one flying?
С твоим самолётом было хуже всего.
Она взлетела без кока винта. скоро кончится топливо.
Это Кусанаги-сан летит?
Скопировать
- Yes.
Process seems to be streamlined.
Wait a minute.
- Да.
Процесс кажется хорошо налаженным.
Погодите минутку.
Скопировать
I kind of gotten used to the old cue ball look.
I prefer to think of it as streamlined.
Aerodynamic.
Я вроде привык выглядеть, как яйцеголовый.
Я предпочитаю думать об этом, как об отличной обтекаемости.
Да, так аэродинамичнее.
Скопировать
Wow.
Fox has really streamlined the process.
Matt will now take questions.
Отменено
Фокс и вправду упрощает ход событий.
Теперь Мэтт ответит на вопросы.
Скопировать
You taught me some things I'm going to try on Mr. pastor Jin.
Anyway, I sold it for 10 grand, pimped out my office, and streamlined my nose.
You sold it?
Некоторые вещи из видео я собираюсь попробовать с мистером пастор Джин.
В общем, я продала его за 10 штук, обновила кабинет и выпрямила нос.
Продали? !
Скопировать
Actual men doing actual work paid accordingly.
I look forward to your streamlined bids.
Thank you for coming.
Реальные люди делают реальную работу, оплачиваемую соответственно.
С нетерпением жду от вас рациональных предложений.
Спасибо, что пришли.
Скопировать
Irrelevant to said mission is the following query, which I how put forth to you.
Wherein this most streamlined and trunkless of transports, boner-inspiring though it may be, wherein
I can only express puzzlement that borders on alarm.
Для выполнения нашего задания нам просто необходимо следовать за целью.
Как тебе должно быть известно, это... чудесное транспортное средство лишено багажника. Поэтому возникает вопрос:.. ...где мы разместим наш скончавшийся груз?
Выражаю озадаченность, близкую к озабоченности.
Скопировать
It's none of business.
But I'm a little more streamlined now, a little more aerodynamic.
- Which way is the highway?
Какой мне дело.
Но зато я стал более подвижным, более обтекаемым.
- Куда на шоссе?
Скопировать
No matter how much time you think you have, you never have enough.
It has to be fit perfectly, because it is so sort of streamlined.
I would have bought some elastic.
Сколько бы времени нам не дали, всё равно мало.
Обтягивающее платье должно сидеть безупречно.
Жаль, что я не купил эластичную ткань.
Скопировать
So mila, tell us about your cocktail dress for miss Piggy.
the caliber of designers that she was wearing, I decided to go in a more hollywood "it" girl kind of streamlined
Where in your dress, like, does the flamboyant aspect come in?
Мила, расскажи о своем коктейльном платье.
Я услышала, сколько именитых дизайнеров шили для Пигги, И решила создать образ "светской львицы" В современном ключе.
И где же в твоем образе яркость?
Скопировать
For once, I actually feel really comfortable with where I'm at with this gown.
I just know that it has to be fit perfectly, because it is so sort of streamlined, and it also needs
That could make or break my design.
Наконец-то я чувствую уверенность в своем наряде.
Но нужно его идеально подогнать и аккуратно довести до конца.
Всё или ничего.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов streamlined (стримлайнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы streamlined для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стримлайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение