Перевод "break-downs" на русский
break-downs
→
изнеможение
Произношение break-downs (брэйкдаунз) :
bɹˈeɪkdˈaʊnz
брэйкдаунз транскрипция – 31 результат перевода
But the machines keep breaking down!
Lots of negligence, lots of break-downs.
I say the grain comes first now.
Вредит высокая аварийность!
Высокая халатность - высокая аварийность.
Я говорю, сейчас в первую очередь зерно.
Скопировать
But the machines keep breaking down!
Lots of negligence, lots of break-downs.
I say the grain comes first now.
Вредит высокая аварийность!
Высокая халатность - высокая аварийность.
Я говорю, сейчас в первую очередь зерно.
Скопировать
Anything but a boss, a Jew...
Give me a break!
I never laid claim to being Jewish.
Ты кто угодно, только не начальник, не еврей...
Нет, постой!
Я никогда не говорил, что я еврей.
Скопировать
So what else is new?
He's forcing me to break up for him.
- You're leaving him?
А что в этом нового?
Ничего, просто он меня вынуждает бросить его.
Ты хочешь с ним порвать?
Скопировать
- You're leaving him?
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Ты хочешь с ним порвать?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Скопировать
- Couldn't you sort my stuff?
- I open a closet, I break down.
- So sorting things...
- Ты не мог сам отобрать мои вещи?
- Я открываю шкаф и вырубаюсь.
- Так что отбери там свои вещи...
Скопировать
- So sorting things...
- If only you could break down.
- Open the closets.
- Так что отбери там свои вещи...
- Ты вырубился. Как только ты вырубаешься.
- Открой шкаф пошире!
Скопировать
- Very Breton.
Give me a break.
Can you lock up?
Очень по-бретонски.
Да перестань.
Закроешь тут всё?
Скопировать
What you feel...
Give me a break.
I already have parents of my own.
О твоих чувствах...
Дай мне передохнуть.
У меня еще есть и мои родители.
Скопировать
His deepest instincts are traditional and faithful.
He may threaten to break with rome, but I don't think he will ever do so.
I hope you are right.
Внутри он склонен к традиции и вере.
Он может угрожать Риму разрывом, но не думаю, что когда-либо сделает это.
Надеюсь, вы правы.
Скопировать
The fact is, wolsey has gone to meet the new emperor.
He obviously means to break the treaty with your king.
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.
Скопировать
For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with your seals and before these witnesses the betrothal of charles, holy roman emperor, and her highness princess mary, upon her reaching the age of 12.
and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break
I swear to you my honour and allegiance.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Клянусь вам в уважении и преданности.
Скопировать
- Who are you? - Dr. Knight, forgive us, sir.
We must just ask you to break off your journey.
Impossible. I am on the king's business. Yes, sir, we know that.
Мы должны попросить вас прервать путешествие на день-два.
Это невозможно! Я еду по делам короля.
Да, сэр, мы знаем это, именно поэтому вам следует проехать с нами.
Скопировать
It's the Depression, sweetie.
Your heart might break, but the show goes on, because if it stops, you starve.
Every night I have to go out there, sing, dance, keep going, hoping he's gonna to come back.
Это Депрессия, милочка.
Твое сердце может быть разбито, но шоу продолжается, потому что если оно остановится, ты будешь голодать.
Каждую ночь мне приходится выходить, петь, танцевать, развлекать, надеясь, что он вернется.
Скопировать
Why is House taking it easy on Foreman?
He deserves a break.
Yeah, House is all about giving breaks to people in need.
Почему Хаус спустил это Форману?
Он заслужил передышку.
Да, это в стиле Хауса - давать передышку, когда необходимо.
Скопировать
From the X-rays they took of it.
He could break every bone in his body and still not have enough X-rays to cause radiation sickness.
Unless those X-rays were performed in "Wankoff", North Korea by a third-grade dropout with a 50-year-old imager.
Из-за рентгена, которым ее облучали.
Он мог сломать каждую косточку в своем теле, И дозы радиации все равно будет недостаточно, чтобы вызвать отравление.
Если конечно, эти рентгеновские снимки ему не делал в каком-нибудь "За-дро-чуане", недоучка-третьекурсник на металлоломе 50-ти летней давности.
Скопировать
Over here!
Give me a break.
He hasn't seen it.
Сюда!
Дай отдохнуть...
Он не видел.
Скопировать
You're not.
Gonna break me out?
Too tiring. All thatunning.
А ты нет.
Собираешься меня вытащить?
Быть в бегах... так утомительно.
Скопировать
I got a lot of big guns behind me, mr.
Scofield, people you might like to have in your corner should you ever decide, say. to break out of here
Who are you?
За мной стоит немало влиятельных лиц, мистер Скофилд,
Тех, кого вы бы хотели видеть на своей стороне, если решите... скажем... сбежать отсюда.
Кто вы?
Скопировать
How are we coming with the transfer?
There are some people that want you to break someone out of there.
Yeah, I know.
Что слышно о переводе?
Есть люди, которые хотят, чтобы ты вытащил кое-кого отсюда.
Да, знаю.
Скопировать
sara and Ij. they both die.
Previously on prison break:
Sona's a one-way street.
Сара и Эл-Джей... умрут.
В предыдущих сериях...
Сона — это черная дыра.
Скопировать
Seeing as if I go above ground and another inmate spots me,I'm a dead man.
Prison Break Season 03 Episode 02
there's a,there's a slight misunderstanding that I have with the mayor... you know what?
Дело в том, что если я поднимусь... и меня заметит кто-нибудь из заключенных... я мертвец.
"Побег"
У нас с мэром возникло... небольшое недоразумение.
Скопировать
listen,I know it's a 30-day rehab.
I'm not trying to break him out.
You know what?
Я знаю, что это месячная программа. Я не пытаюсь его похитить.
Я хочу просто повидаться с ним.
А вы можете позвонить, когда узнаете?
Скопировать
You've got real potential, kid.
I have no doubt you can break a million.
- Really? That'd be sweet.
У тебя есть реальный потенциал, малыш.
Я не сомневаюсь, ты можешь набрать миллион. - В самом деле?
Это было бы мило.
Скопировать
- I have been sick!
Look, the point is I'm never gonna break a million points playing with you! You know that's true!
I guess I didn't realize it was just about the points. Dude, this game rules.
- Я был болен!
Смотри, дело в том, что я никогда не наберу миллион очков, играя с тобой!
- Я думаю, я не понял, что это было ради очков.
Скопировать
You've gotta pull it together! Put it together, goddammit!
Thank you for coming to Gamecraft Arcade to watch Stan Marsh break a million points and unlock superstardom
- All right, Stan, you've got it, man!
Ты должен собраться!
Спасибо, что пришли в Gamecraft Arcade посмотреть, как Стэн Марш наберёт миллион очков и освободит суперзвезду.
- Хорошо, Стэн, ты добился, мэн! - Да, Стэн.
Скопировать
- Please, it won't take long. Goddammit.
We're gonna take a short break.
Be back in five.
- Пожалуйста, это не займёт много времени.
- Проклятье.
У нас небольшой перерыв.
Скопировать
And I know that doesn't ma it right.
But you have to believe me,it was never my intention to break up george's marriage.
I-I mean,I didn't even know that I was in love with him. And george was so distraught about it.
Я знаю, это меня не извиняет.
Но вы должны мне поверить, у меня и в мыслях не было разбивать брак Джорджа.
Я ведь даже не знала, что влюблена в него.
Скопировать
And what the fuck did I do but get pissed off, Fight with him over cocksucking fucking money?
I'd break his balls when he led not to have a drink Or a little taste of snow.
It's over, Paulie.
Но хули, я же только и делал, что срывался на нём и грызся с ним из-за блядских, уёбищных бабок.
Пацан пытался не пить, не нюхать "снежок", а я его по этой теме подкалывал.
Всё кончено, Поли.
Скопировать
What?
If I make you a key, will you promise never to break in again?
That's right.
- Что?
Если я сделаю тебе ключ ты обещаешь, что не будешь больше вламываться?
Хорошо.
Скопировать
Come out to your neighbors, come out to your fellow workers.
Once and for all, let's break down the myths and destroy the lies and distortions.
For your sake, for their sake.
Открыться вашим соседям и товарищам по работе.
Все как один, разрушим мифы, развеем ложь и недомолвки.
Ради вас, ради них.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов break-downs (брэйкдаунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы break-downs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкдаунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение