Перевод "Slave" на русский
Произношение Slave (слэйв) :
slˈeɪv
слэйв транскрипция – 30 результатов перевода
Don't kill me.
Your lips, slave!
Have pity on a poor slave.
Не убивай меня.
Молчи рабыня!
Чингиз Хан пощади бедную рабыню.
Скопировать
Your lips, slave!
Have pity on a poor slave.
Genghis Khan knows no pity!
Молчи рабыня!
Чингиз Хан пощади бедную рабыню.
Чингиз Хан не знает пощады!
Скопировать
Well, it can talk.
The little slave-robot can talk.
And it's going to have some music.
И это будет проходить под музыку.
Разве не так здорово иметь самый большой магнитофон в мире?
Под музыку которой мы могли бы танцевать, если не было так много крови вокруг!
Скопировать
Whereas Leopold Bloom, domiciled in Eccles Street, 7 known as a forger, bigamist, pimp, scoundrel, a traitor and public nuisance for citizens Dublin.
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!
Scandalous!
Принмая во внимание,что Леопольд Блум известен как поджигатель, сутенер и рогоносец, а также представляет опасность для общества.
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Неслыханно!
Скопировать
I give in, I give in; but someday I'll stop giving in.
Slave driver!
Well fuck you, do you hear?
Ты в меня вцепилась, но так долго продолжаться не может.
Эксплуататорша!
Осточертела ты мне! Слышишь?
Скопировать
- That's immoral.
- So, to slave away like we do, that's moral?
Is that your anwer?
- Это аморально.
- А работать на износ, как мы, это морально?
Это всё, что ты можешь сказать?
Скопировать
And now you can choose
The slave from Nubia
The Spanish soldier
А теперь можешь делать свой выбор.
Нубийский раб
Испанский солдат
Скопировать
- No questionsI
- I am not a slave!
- Doctor, I beg you...
- Не спрашивать!
- Я не буду Вашим рабом!
- Доктор, я прошу Вас...
Скопировать
Please sit down, princess
Spanish slave, the veil
Lift up the veil
Прошу вас, принцесса.
Раб! Покрывало!
Накинь покрывало!
Скопировать
Good.
The black slave here.
You...
Хорошо.
Негр туда!
Ты!
Скопировать
Thank you
The slave from Nubia
Very faithful
Благодарю вас.
Нубийский раб
Верен во всех отношениях!
Скопировать
Listen, I do as I please.
If you don't like it, find yourself another slave.
Either you take me where I want to go, or you can forget where I live, and this time it's for good!
Слушай, мне нравится быть свободным!
Если тебя не устраивает, поищи себе другого раба.
Да что я забыла дома? Или ты отвезешь меня туда, куда я хочу, или можешь забыть дорогу ко мне.
Скопировать
Why do we wait?
Because of a slave, my father's bones lie now at the bottom of the fjord.
Ragnar was your king. But he had no Viking's burial.
"его мы ждем?
"з-за этого раба кости моего отца лежат на дне фиорда.
–агнар был королем, но у него не было достойных похорон.
Скопировать
Every Viking wants to revenge the death of Ragnar.
Then let's go to England now for the girl and the slave.
We don't even know where they are.
аждый викинг хочет отомстить за смерть –агнара.
≈дем в јнглию за девчонкой и рабом.
ћы не знаем, где они.
Скопировать
We don't even know where they are.
Where would the slave go but to Aella's castle to be rewarded for his treachery?
Perhaps, but what chance would we have?
ћы не знаем, где они.
–аб пойдет в замок јэллы , чтобы получить награду за предательство.
¬озможно. Ќо что делать нам?
Скопировать
Because she shall be my wife.
All right, slave... you live until Morgana's free.
Vikings! Vikings!
ќна будет моей женой.
Ћадно, раб, ты жив, пока ћоргана свободна.
¬икинги. ¬икинги.
Скопировать
Listen to me!
Make no mistake, I hate this slave more than any living man.
But he can guide us to Morgana.
—лушайте.
я ненавижу этого раба, как никого другого.
Ќо он проведет нас к ћоргане.
Скопировать
The divine Tiberius is merciful as always.
Will no one back the noble tribune against a Jew, a galley slave?
Perhaps I made a mistake in coming here.
-Не может быть! Божественный Тиберий проявил благородство.
Никто не поставит на благородного Трибуна против иудея, раба, гребца на галерах?
Возможно, я зря сюда пришел.
Скопировать
"I may be a messenger, but you're a real ass.
And I'm certainly not your slave."
My job is not to fetch him sandwiches for his snack!
Ладно, я - курьер. Но вы - просто осёл.
И уж, конечно, я - не ваш слуга.
Это не моя обязанность - ходить за сэндвичами!
Скопировать
How convenient!
I'm a slave.
Don't be ridiculous. You come and stay for a while.
Тебе-то хорошо.
А я рабыня.
Вовсе ты не рабыня.
Скопировать
Yeah.
Oh, I'm a bonded slave of the education department.
I'm a school teacher.
Чем ты там занимаешься?
Я - залоговый раб министерства образования.
Я - школьный учитель.
Скопировать
- Thanks.
You say you're a slave.
What do you mean by that? You wouldn't know how our educational authorities get teachers for the outback?
Спасибо.
Ты что-то говорил про рабство, что ты имел ввиду?
Вы не знаете, как наше учебное руководство получает учителей для провинции?
Скопировать
With the rise of property, women became an object of exploitation.
Slave, serf or wage earner, women have always been... vassals par excellence.
Middle class women are also exploited even middle class professional women.
С распространением собственности женщины стали объектом эксплуатации.
Рабыни, крепостные или наемные рабочие, женщины всегда были... типичными вассалами.
Женщин среднего класса также эксплуатируют - даже женщин-профессионалов.
Скопировать
Leave me alone!
- Look at the slave who's going home.
Lulu'? What is this, life? I s it life?
Забудь!
Иди к папе!
Лулу, ну что это за жизнь?
Скопировать
Stop it and go away!
Slave, slave!
8 hours of work and on Sunday the football game!
— Хватит, уйди! — Пропустите его!
Раб, раб!
8 часов на работе и воскресный футбол!
Скопировать
You only know how to do this? You're only capable of doing this!
You're a slave and nothing else!
You understand! ? So.
Вот и все, на что ты способен.
Ты просто раб!
Понимаешь?
Скопировать
- He deserves that name.
- Carved out a passage till he faced the slave.
And ne'er shook hands nor bade farewell till he unseamed him from the nave to the chops.
- Он назван так по праву.
...К изменнику пробил он путь мечом .
Руки не жал, прощальных слов не тратил, Но голову ему с размаху снес.
Скопировать
As I did stand my watch, I looked toward Birnam. And anon, methought, the wood began to move.
Liar and slave!
Within a mile may you see it coming. A moving grove.
Я был сейчас в дозоре, и вдруг увидел как Бирнамский лес как бы задвигался.
- Обманщик подлый! -Идите, покажу.
В трех милях виден навстречу замку шествующий лес.
Скопировать
And who is it that says these things?
- An ass-licker is someone who's a slave of the owner.
But who knows who the boss is?
— Не со мной. — Кто тебе сказал?
— Подлиза тот, кто выслуживается перед хозяевами.
А кто хозяин?
Скопировать
Deep in the vaults of the temple of Poseidon, guarded by night and by day from such thieves as you.
You may command the slave but never shall you command the mighty one himself.
You think not?
Глубоко в подвалах храма Посейдона, охраняемая днем и ночью от таких воров, как ты.
Ты можешь управлять рабами, но никогда не сможешь управлять самими могущим.
Ты так думаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Slave (слэйв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Slave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
