Перевод "a nice... nice trip" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a nice... nice trip (э найс найс трип) :
ɐ nˈaɪs
 nˈaɪs tɹˈɪp

э найс найс трип транскрипция – 31 результат перевода

Yeah.
Have a nice... nice trip.
Okay.
Да.
Удачно съездить.
Спасибо.
Скопировать
- Well, good luck.
- Hope you have a nice trip. - Thanks.
Speakin' of luck, thanks for the use of your rabbit's foot.
Ну, удачи!
- Надеюсь, вы хорошо доедете.
Да, кстати, об удаче, спасибо за кроличью лапку.
Скопировать
Please do.
So, did you have a nice long trip?
It was your globe that gave me the idea.
Пожалуйста.
Итак, как ваше путешествие?
Это ваш глобус подал мне идею.
Скопировать
Well, we can go.
Have a nice trip.
And now they must be going down.
Можем отправляться без них.
Счастливого пути.
Должно быть, они уже спускаются.
Скопировать
Come on, Willie, put them in those crates.
And now, gentlemen, you are going on a nice little trip.
Unfortunately, you won't see much of the scenery.
Давай, Вилли, упакуй их в эти ящики.
А теперь, джентльмены, вы отправитесь в маленькое путешествие,
К сожалению, вы не увидите большую часть пейзажа.
Скопировать
I might even have two suits.
- [ Woman ] Have a nice trip.
- [ Man ] We will.
Я смогу купить два костюма.
- Счастливого пути.
- Спасибо.
Скопировать
- I'm going to geometry.
Have a nice trip.
It's an affront to authority and blatant disrespect for property.
- Идти на геометрию.
Удачной дороги!
Это граффити наносит ущерб имуществу, и публично оскорбляет руководство.
Скопировать
I don't want to tell you like this... but the record label they... want me to move to New York for a while, cause... all the hot producers work in the clubs there.
Have a nice trip!
Help you?
Я не хотела говорить тебе об этом... . Они хотят чтобы я переехала в Нью-Йорк потому что Все ведущие продюсеры работают там.
Ну, что ж... Счастливого пути...
Тебе помочь?
Скопировать
Where are you two going?
We'll take a nice little trip.
Breathe some fresh mountain air.
Куда вы двое направляетесь?
На приятную прогулку.
Подышать свежим горным воздухом.
Скопировать
I'm trying to be a better older brother to Fletcher, and I'll try hard to follow your example, Ed.
Well, have a nice trip.
-Russell.
Ты послужишь мне примером, как стать более хорошим братом Флетчеру.
Счастливого вам пути.
Рассел.
Скопировать
None of those anecdotes where I'm the family halfwit.
I hope you have a nice trip.
I'll take you home first.
Только ни одного анекдота, где я семейный дурак.
Я надеюсь что у вас будет хорошая поездка.
- Сначала я отвезу вас домой.
Скопировать
Well, there's... there's not very much you can, I guess.
Well, have a nice trip.
Thank you, Jeff.
Ну... ну, думаю, тут нечего сказать.
Что ж, счастливого пути.
Спасибо, Джефф.
Скопировать
Don't you?
Have a nice trip?
Was he one of them?
Тебе нет?
- Хорошо слетал?
- Он был одним из них?
Скопировать
She's the thing I love most in the world.
Have a nice trip, Mr Graham.
And don't take any more photographs without permission.
Я люблю ее больше всего на свете.
Счастливого пути, мистер Грехам.
И больше не фотографируйте людей без разрешения.
Скопировать
Thanks for telling me.
Have a nice trip.
I will.
Спасибо, что сказали мне.
Счастливого пути.
Спасибо.
Скопировать
Why don't you try going by sea?
It's a nice restful trip.
Only 15 days.
- Почему бы ни попробовать морем?
Это приятный отдых.
Всего 15 дней.
Скопировать
You work it out any way you think best.
- Have a nice trip, Frank.
- Sure Kitty, see you when I get back.
В любом случае, ты разберёшься.
- Хорошо съездить, Фрэнк.
- Ага, Китти, увидимся, когда я вернусь.
Скопировать
One day's work and I drop all charges.
A nice little trip, all expenses paid.
- Including my funeral?
Один день работы и я сниму все обвинения.
Просто маленькая поездка, все расходы мы оплатим.
- Включая мои похороны?
Скопировать
- The money
You'll take a nice trip!
You'll take a woman!
— Деньги.
Будешь путешествовать.
Найдешь женщину.
Скопировать
If you're back early. I'm leaving on the afternoon train.
- Have a nice trip. - Thank you.
- Thanks, Uncle Charles.
Если вернетесь раньше, я уезжаю на поезде после обеда.
- Приятного вам пути.
- Спасибо.
Скопировать
Just fine.
Did you have a nice trip?
How's the weather in Milan?
Прекрасно.
Тебе понравилась поездка?
Какая погода в Милане?
Скопировать
Goodbye.
-l hope you have a nice trip back.
-Thank you.
До свидания.
-Желаю приятной дороги.
- Спасибо.
Скопировать
To put it on a boat to the USA. From Naples to Bordeaux...
That's a nice trip.
And you are going to make that nice trip.
Итак, месье Шмюртц попросил меня им заняться и перевезти из Неаполя в Бордо, чтоб там посадить его на корабль в США.
- Из Неаполя в Бордо. - Чудное путешествие.
И вы, месье Маршалль, совершите это чудное путешествие!
Скопировать
Look, tomorrow is my last day in Paris. I'm leaving for the United States.
Have a nice trip.
You wouldn't want me to spend my last night in Paris alone?
Завтра мой последний день в Париже, я улетаю в Америку.
Счастливого пути!
Вы ведь не хотите, чтобы я провёл свой последний вечер в Париже один?
Скопировать
Where are my shoes?
- Have a nice trip, Riccardo.
- Sorry I couldn't help you.
Я хочу домой. Где мои туфли?
Пока, Рикардо.
Завтра созвонимся.
Скопировать
Train departing.
- Have a nice trip.
- Thank you.
Поезд отправляется.
-Счастливого пути.
-Спасибо.
Скопировать
This thing writes itself!
. " I'm tellin' you it's mighty nice " " Each trip's a trip to paradise "
"With my baby " " On board "
Пеленок... Песня сама пишется!
Говорю вам, это классно, как в раю, и жизнь прекрасна..
Когда со мной... мой ребенок.
Скопировать
- All right, I'm just joking.
Listen, have a nice trip.
- Bye, Mrs. Seinfeld.
- Да ладно, я просто шучу.
Хорошей поездки.
- Пока, миссис Сайнфелд.
Скопировать
Yes, I love you!
Have a nice trip?
Not too many people?
- Да, люблю.
Хорошо съездил?
Соскучился? Не слишком долго ехали?
Скопировать
Goodbye, Yerofei Yerofeich!
Have a nice trip! Farewell!
Bring us the presents!
До свидания, Ерофей Ерофеич!
Всего хорошего, до свидания.
Подарки привези!
Скопировать
He just got off the boat.
Did you have a nice trip?
♪ Manchester, England England
Только что сошёл с корабля.
Тебе понравилось на теплоходе?
Манчестер в Англии,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a nice... nice trip (э найс найс трип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a nice... nice trip для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э найс найс трип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение