Перевод "side-scan sonar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение side-scan sonar (сайдскан соуна) :
sˈaɪdskˈan sˈəʊnɑː

сайдскан соуна транскрипция – 31 результат перевода

- Please don't put me on hold.
I need a magnetometer, I need a side scan sonar.
I can set you up with that whole boat over there.
– Да, соедините меня с ним, пожалуйста.
Ещё мне нужен металлоискатель, ультразвуковой сонар.
Я могу дать вам, вон тот катер, на нём все есть.
Скопировать
- Please don't put me on hold.
I need a magnetometer, I need a side scan sonar.
I can set you up with that whole boat over there.
– Да, соедините меня с ним, пожалуйста.
Ещё мне нужен металлоискатель, ультразвуковой сонар.
Я могу дать вам, вон тот катер, на нём все есть.
Скопировать
I suspect our friend Mr. Bester might have some ideas about what this is.
Hard to tell without doing a detailed scan, but there appear to be cyberweb implants in the skull on
There are small metallic interfaces on either side of the head just above the temple.
Подозреваю, у мистера Бестера могут быть кое-какие идеи по этому поводу.
Трудно сказать без детального сканирования похоже у них есть киберимпланты в черепе на обеих сторонах церебральной коры.
Небольшой металлический интерфейс по обеим сторонам головы. Чуть выше висков.
Скопировать
They're heading towards the Azores volcanic islands a thousand miles west of Portugal.
The dolphin scan the water ahead with their sonar.
This is it.
Все они плывут к Азорскому архипелагу, это острова вулканического происхождения в полутора тысячах километрах от побережья Португалии.
Дельфины сканируют воду впереди себя с помощью эхолотов.
Это и есть цель.
Скопировать
She's lost the use of her other kidney and...
Something to do with the scan, some side effect.
She's getting worse.
Она потеряла ее другую почку и...
что-то ищут сканированием, какой-то побочный эффект.
Ей становится хуже.
Скопировать
Right.
Just to be on the safe side, I'll book you in for a brain scan tomorrow.
Poor Joe.
Хорошо.
В качестве меры предосторожности я записал вас на томографию головного мозга на завтра.
- Бедный Джо.
Скопировать
I think I'm getting bumped till tomorrow.
Well, anyway they're going to do a CT scan, to be on the safe side, but they're thinking, you know, he's
Come on!
Подозреваю, я тут застрял до завтра.
Ну во всяком случае, они ещё будут делать КТГ, чтобы удостовериться, но всё же считают, с ним всё будет хорошо и я просто...
Давайте!
Скопировать
- And now a weapon.
The scan only accounted for one side.
Too much damage to the tree for complete reproduction.
- И сейчас оружием.
Сканирование только с одной стороны.
Дерево было слишком повреждено для полной реконструкции.
Скопировать
My guess, living room would've been here.
Well, we can get sonar, scan the place.
If the bodies were here, they're probably still here.
Мое предположение, гостиная была здесь.
Ну, мы можем взять гидролокатор, сканировать это место.
Если тела были, возможно, они всё ещё здесь.
Скопировать
Now we can forget about using the transponder because it's scrambled.
So use a side-scan radar.
A side-scan radar gives you a nice slice of the ocean in 3-d.
Можно забыть об использовании транспондера, потому что он весь избитый.
Так что используем радар бокового обзора
Такой радар дает прекрасный обзор океана в 3D.
Скопировать
So use a side-scan radar.
A side-scan radar gives you a nice slice of the ocean in 3-d.
For what you want, side-scan radar isn't reliable enough.
Так что используем радар бокового обзора
Такой радар дает прекрасный обзор океана в 3D.
Для такого дела радар бокового обзора не достаточно надежен.
Скопировать
A side-scan radar gives you a nice slice of the ocean in 3-d.
For what you want, side-scan radar isn't reliable enough.
Which is why I would use multibeam.
Такой радар дает прекрасный обзор океана в 3D.
Для такого дела радар бокового обзора не достаточно надежен.
Вот почему я буду использовать лучевой радар.
Скопировать
What, boring?
Our safest option without a scan is to cut the rebar as close to you as possible, and that will keep
So does that mean it shifts to her side?
Что? Скучно?
Самый безопасный вариант без сканирования разрезать арматуру как можно ближе к тебе, это не даст арматурине двигаться к вам.
То есть это значит, что она приблизится к ней?
Скопировать
A newly identified species of river dolphin found nowhere else on Earth.
, tangled waters, they have become almost totally blind, so they move slowly, carefully using their sonar
If this forest can hide a new species of dolphin what else might there be here, awaiting discovery?
Недавно открытый вид речного дельфина, не встречающийся более нигде на Земле.
В этих тёмных, запутанных водах они стали почти полностью слепыми, поэтому передвигаются медленно, используя свои сонары для сканирования окрестностей на предмет рыбы.
Если в этом лесу можно найти новый вид дельфинов какие еще неизвестные животные могут ждать тут своего часа?
Скопировать
Looks like it, yes.
Sonar techs were doing a routine scan when they picked it up.
Tracked it all the way to an abandoned shipyard off the Mississippi where they ditched.
Похожа, да.
Техники проводили обычное сканирование, когда заметили её.
Отслеживали весь её путь до заброшенной верфи в Миссисипи, где её потеряли.
Скопировать
And we might have our proof.
The scan revealed a mass on the left side of your brain,
affecting Broca's area and eroding into the middle cerebral artery, which explains the aphasia.
Мы найдем доказательство.
Сканирование выявило образование на левой доле вашего мозга,
около области Брокка, с прорастанием в среднюю мозговую артерию, из-за этого у вас афазия.
Скопировать
It's closing up.
Let's try the other side.
It's closing up.
Оно закрывается
Давай попробуем с другой стороны,
Оно закрывается
Скопировать
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
Скопировать
You see?
The Jerusalem road is only 1,000 meters the other side of this little bump.
All right, let's get closer.
Видите.
Иерусалимская дорога всего в километре от нас.
Подъедем ближе.
Скопировать
It's a very big bump.
But they're starving to death on the other side of it.
Put out that light, somebody! Kill it!
Скала очень большая.
По ту сторону люди голодают.
Погасите огонь, живо.
Скопировать
Come on, right forward. That's good.
This side. This side. Lean right forward.
That's great.
Продвиньтесь вперед.
Подними руку, подними руку, Подвиньтесь вправо, вперед.
Отлично.
Скопировать
Sure. Twelve men for all these horses.
As if Abilene was on the other side of the hill.
He's crazy.
- Да, двенадцать человек со всеми лошадьми.
Как будто Абилин на той стороне холма.
Он чокнутый.
Скопировать
He's made fools of both of you.
Whose side are you on?
His or ours?
Он одурачил вас всех.
На чьей вы стороне?
На его или на нашей?
Скопировать
No, you're not very convincing. You'll be convinced, Curt.
He wants you on his side.
And you actually think that I'd condone this reign of terror?
То, что Я готов поклясться в верности этому Зонтару?
Ну, Я не буду.
Я буду бороться с ним и Я буду бороться с Тобой тоже! Ты предатель, Кейт.
Скопировать
Did he talk you about him?
No... but since he's very rich and not noble... these are two things on his side.
If you add to these the fact that he's stupid... it gets perfect.
Он разговаривал с вами о нем?
Нет..., но так как он очень богатый и незнатный... эти два аргумента на его стороне.
Если вы добавите к этому тот факт, что он глуп...портрет просто совершенен.
Скопировать
I assure you, he whom is free doesn't need to dream.
I've always thought of a dark side in the life of every man.
Something ignoble that they leave in the antechamber when they visit us.
Я уверяю вас, что тот, кто свободен, тому не надо мечтать.
Я часто думаю о темной стороне жизни каждого мужчины.
О чем-то низком, что они оставляют в передней, когда приходят к нам.
Скопировать
I knew it.
They're shooting from that side.
- Exactly from the border line.
Я так и знал .
Они стреляют с той стороны.
- Точно от границы.
Скопировать
Nobody speaks, huh!
Who wants the privilege to ride by my side?
You talked!
Все молчат, а!
Кто хочет иметь привилегию скакать рядом со мной ?
Вы сказали!
Скопировать
I'll backtrack the girl.
I'll meet you around the other side of the hill. Good.
I got a personal grudge against that rabbit, Jim.
А я выслежу девочку.
Встретимся на другой стороне холма.
Хорошо. У меня свои счеты с этим кроликом, Джим.
Скопировать
- Understood what?
That we are on his side!
- What are you doing?
- Что понимает?
Что мы на его стороне!
- Что вы тут делаете?
Скопировать
Jeff, be careful.
It must've been the other side of that high ground.
Let's get out of here.
Джефф, будь осторожен.
Должно быть, это на другой стороне холма.
Давайте убираться отсюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов side-scan sonar (сайдскан соуна)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы side-scan sonar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайдскан соуна не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение