Перевод "оно" на английский

Русский
English
0 / 30
оноthat the above-mentioned
Произношение оно

оно – 30 результатов перевода

Я всегда думал, что был весёлым, клёвым отцом, и я во всём винил твою мать, пока мой психотерапевт не сказал, что надо это прекратить, и мне пришлось уволить его, что было очень болезненно,
потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
Но правда в том, что я ничего не сделал, чтобы подготовить тебя к жизни.
(Sighs) I always thought that I was the fun, cool dad, and I'd blame your mom for stuff, until my shrink said I couldn't do that anymore and I had to fire him, which was kind of a pain,
because he was pretty liberal with the prescriptions.
The truth is, I didn't do anything to help prepare you for life.
Скопировать
- Нет, я неправильно выразилась... - Стой.
- Останови машину, она едет!
- Боже, Боже мой!
- No, it's not what I was saying, it...
- Stop. - Stop the car, we're rolling!
- Oh, God! Oh, my God!
Скопировать
Ну, вы напугали мою дочь.
Она первый раз за рулем.
Какое совпадение.
Well, you scared my daughter.
It's her first time driving.
Really? What a coincidence.
Скопировать
- "Подруга"?
Слушайте, она не умеет водить, потому что в первый раз когда я учил ее я вроде как травмировал ее.
Это все довольно сложно, правда.
- "Sister friend"?
Listen, she can't drive because the first time I taught her I sort of traumatized her.
It's all a blur, really.
Скопировать
- Эй, эй!
Он вовсе не странный и не эксцентричный!
Ладно, может и то и то.
- Hey, hey!
He is not a weirdo or a nut job!
Okay, maybe he's both.
Скопировать
Как много детей вы знаете, умеющих взламывать замки шпилькой?
-Он научил меня, когда мне было 9.
-Она потрясающая.
I mean... How many kids do you know who can pick a lock with a hairpin?
- He taught me when I was nine.
- She's amazing.
Скопировать
-Он научил меня, когда мне было 9.
-Она потрясающая.
- Или как делать сплит с тузами и восьмерками.
- He taught me when I was nine.
- She's amazing.
- Or how to always split aces and eights.
Скопировать
О чем вы вообще?
Я говорю о всех тех вещах, которые переняла от него Они могут показаться вам безумными, но я не хотела
Я креативная и успешная потому что у меня не было нормального дня, пока я не покинула дом.
What are you talking about?
I'm talking about all the things that I got from him that might seem crazy to you, but that I wouldn't change.
I'm creative and successful because I never knew a normal day until I left home.
Скопировать
Мы решили оставить ролик с плохим папашей.
Фокус-группе он понравился, да и у нас есть миллион других занятных историй из нашей жизни.
Как тогда, когда я учил тебя ездить на велосипеде.
- Good news. We have decided to embrace the "bad dad" campaign.
The focus group loved it and we've got a million stories from our lives.
Like the time I taught you to ride a bicycle.
Скопировать
- эти голубые глаза, смотрящие на меня снизу вверх.
- Они зеленые.
Они такие в этом освещении.
- those blue eyes, looking up at me.
- They're green.
Yes, they are, in this light.
Скопировать
- Они зеленые.
Они такие в этом освещении.
Зак, пойдем со мной.
- They're green.
Yes, they are, in this light.
Zach, walk with me.
Скопировать
На третьем этаже есть девушка, чьи слезы просто созданы для моей жилетки.
Да и все остальное, на чем она захочет поплакать, создано для нее.
Уж лучше так, чем я сам буду реветь в свою жилетку.
There's a woman on the third floor who's weeping for these shoulders.
And whatever else, you know, that she wants to cry on, it's all welcome.
It's better than me doing it on myself.
Скопировать
"Идиотское"?
Оно было похоже на...
Это был просто такой период.
"Ass-cat"?
It was like...
Oh, it was just a phase.
Скопировать
Из сериала про вампиров.
Мы с Червонным валетом вернули ее, чтобы она могла найти своего любимого.
Он здесь.
Sunnydale.
No one believed Alice when she spoke of her adventures in Wonderland, so the Knave of Hearts and I brought her back to search for her true love.
He's here.
Скопировать
Никто не верил рассказу Алисы о ее приключениях в Стране чудес. Мы с Червонным валетом вернули ее, чтобы она могла найти своего любимого.
Он здесь.
Я это чувствую.
No one believed Alice when she spoke of her adventures in Wonderland, so the Knave of Hearts and I brought her back to search for her true love.
He's here.
I can feel it.
Скопировать
Так что если ты собираешься ее разрушить, это мое дело.
Она не разрушена.
Я нашла Уилла.
So if you are going to ruin your life, it absolutely is.
It's ruined, mom.
I found Will.
Скопировать
Это в прошлом.
Какую жизнь он может тебе дать?
Ему не нужно ничего мне давать.
Not anymore.
What kind of a life is he going to give you?
He doesn't need to give me anything.
Скопировать
Кого я обманываю?
Я даже не знаю, где он.
Тогда хорошо, что я знаю, сладкая.
Who am I fooling?
I don't even know where he is.
Then it's a good thing I do, darling.
Скопировать
Вы работаете вместе.
Почему он проблема для тебя?
Для меня он средство достижения цели.
You're working together.
How is he a problem for you?
Well, he's simply a means to an end, darling.
Скопировать
Почему он проблема для тебя?
Для меня он средство достижения цели.
Но когда цель будет достигнута, я хочу убедиться, что смогу защитить себя.
How is he a problem for you?
Well, he's simply a means to an end, darling.
But when that end comes, I need to ensure I have the power to protect myself.
Скопировать
Мне не хотелось бы разделить участь твоего друга, понимаешь?
Когда-то он был и твоим другом.
Даже больше, чем просто другом, как я поняла.
Wouldn't want to end up like your friend here, now would we?
He was your friend, too, once.
More than a friend, from what I gather.
Скопировать
Пыль защитит меня от темной магии, которой владеет Джафар.
Если она тебе так нужна, достань ее сама.
Я бы с радостью, но такая сильная магия по понятным причинам сложно доступна.
And it's going to protect me against dark magic such as Jafar's.
If you want it so badly, get it yourself.
I would, darling, but there's a reason something so powerful sits untouched.
Скопировать
Башня Джафара скрыта магией.
Без моей помощи ты не найдешь ее, даже если она будет у тебя под носом.
Если хочешь найти Сайруса, я твой лучший шанс... вообще-то, единственный шанс.
Jafar's tower is hidden, enshrouded by magic.
You could be standing right in front of it, not knowing it's there, without my help.
If you want to find Cyrus, then I am your best bet... your only bet, actually.
Скопировать
Некоторые высотой с человека.
Он заставил меня двигать их с подножия лестницы до ее вершины.
Для чего?
Some of them as large as a man.
He makes me move them from the bottom of the stone staircase to the top.
For what purpose?
Скопировать
Просто так.
Зачем он вообще держит тебя здесь?
Как и у тебя... у меня есть то, что ему нужно.
None.
Well, then why does he keep you here?
Like you... I have something he wants.
Скопировать
Не имеет значения.
Потому что он этого не получит.
И поэтому мое наказание продолжается.
Doesn't matter.
Because it's something he will never get.
And so my punishment continues.
Скопировать
Нам и так уже тесно в фургоне.
Для тебя он слишком маленький?
Нет, конечно, нет.
We can barely fit in the wagon as it is.
The wagon too small for ya?
No, of course not.
Скопировать
Но никому не удалось.
Думаю, они были не настолько решительны, как ты.
Суть в том, чтобы видеть не клетку, а то, что за ее пределами.
None succeeded.
But I think none were as determined as you.
Well, the trick is to not see the bars, but rather what lies beyond them.
Скопировать
У меня... однажды была жизнь.
Но она для меня потеряна.
Тогда тебя ждет новая.
I... had a life once.
It is lost to me now.
Well, then a new one awaits you.
Скопировать
Ты знал ее еще девчонкой.
Мне нужно знать о ней всё... особенно, имена тех, кого она любила.
Ну что... договорились?
Since she was a girl.
I need to know everything about her... particularly everyone she's ever loved.
Now... do we have a deal?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение