Перевод "Sharm el-Sheikh" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sharm el-Sheikh (шам элшэйк) :
ʃˈɑːm ˌɛlʃˈeɪk

шам элшэйк транскрипция – 33 результата перевода

Another madman with mustard gas.
Do you remember that New Year's Eve party in Sharm el-Sheikh?
I'd just started my Fulbright, I'd had a bit to drink.
Еще один психопат с ипритом.
Помнишь новогоднюю вечеринку в Шарм-эль-Шейхе?
Я только начала учёбу по обмену. Я немного выпила.
Скопировать
Two tickets.
Red Sea, Sharm El Sheikh, a five-star resort, mega suite, films in Italian every night.
Leaving at 28th, coming back at 5th.
Два билета!
Красное море, Шарм-Эль-Шейх пятизвездочный курорт, номер люкс, фильмы на итальянском языке каждый вечер.
Что на это скажешь? Отправляемся 28-го, возвращаемся 5-го.
Скопировать
Depends on area.
- Sharm el Sheikh for example...
- No, tell us about real Egypt !
Зависит от конкретного места.
- Например, в Шарм-Эль-Шейхе...
- Нет, расскажи о настоящем Египте!
Скопировать
Another madman with mustard gas.
Do you remember that New Year's Eve party in Sharm el-Sheikh?
I'd just started my Fulbright, I'd had a bit to drink.
Еще один психопат с ипритом.
Помнишь новогоднюю вечеринку в Шарм-эль-Шейхе?
Я только начала учёбу по обмену. Я немного выпила.
Скопировать
Two tickets.
Red Sea, Sharm El Sheikh, a five-star resort, mega suite, films in Italian every night.
Leaving at 28th, coming back at 5th.
Два билета!
Красное море, Шарм-Эль-Шейх пятизвездочный курорт, номер люкс, фильмы на итальянском языке каждый вечер.
Что на это скажешь? Отправляемся 28-го, возвращаемся 5-го.
Скопировать
Depends on area.
- Sharm el Sheikh for example...
- No, tell us about real Egypt !
Зависит от конкретного места.
- Например, в Шарм-Эль-Шейхе...
- Нет, расскажи о настоящем Египте!
Скопировать
They settled in Kerem Maharal. Igzim.
The town was called El-Ajour, near Balad A-Sheikh, Hawasa.
Hawasa is now called Ben Dor and Baland A-Sheikh is now called Tel Hanan.
Во время войны жили возле Керем Магараль, в деревне.
Эта деревня называлась Яжур. Это возле Бэлад э-Шейх и Хаваса.
Сегодня она называется Хаваса Бен-Дор, а Бэлад э-Шейх называется Тель-Ханан.
Скопировать
I've had the misfortune of being landlocked for several years.
The last beach I was at was sharm el-sheik.
With you, Essam, remember?
Последние несколько лет я не видел океана.
Последний пляж, который я видел, был Шарм Эль-Шейк.
Ещё с тобой, Эссам, помнишь?
Скопировать
What's it say?
George Boeck washed up on the beach in Sharm el-Sheik.
Dead?
Что там сказано?
Джорджа Бека выбросило на пляж в Шарм-Эль-Шейхе.
Мёртвым?
Скопировать
Sheikh!
Sheikh Ratt-el Enrol.
What if I take them all...?
Шейх!
Шейх Ратт-ел Энролл.
Что, если я сниму их все?
Скопировать
B-E-N-O
L-l-E-L.
Were you here when it happened?
Б, Е, Н, О,
ЭЛ, И, Е, ЭЛЬ.
- Вы были здесь, когда это случилось? - Да?
Скопировать
Ladies and gentlemen, the U.S. may be the greatest nation in the world, but do you know what the second-greatest nation is?
- El Salvador!
- No, not Mexico.
Леди и джентельмены, США может быть самая великая страна в мире, но знаете ли вы какая вторая великая страна в мире ?
Сальвадор!
Нет, не Мексика.
Скопировать
I found myself writing,in kryptonian, the symbol for power.
It was a beacon -- the same beacon jor-el used when he needed me.
You knew my father?
Я понял, что могу писать по-криптонийски -Символ, обозначавший силу..
-Это был сигнал Тот самый сигнал, которым пользовался Джор-Эл, чтобы вызвать меня
-Вы знали моего отца?
Скопировать
Then pickingfriends isn't one of your skills.
Watch your back, Kal-El.
Let me guess... U're from Krypton, as well?
Значит ты не умеешь выбирать друзей.
Берегись его, Кал-Эл.
Дайте-ка угадаю, вы тоже с Криптона?
Скопировать
She's dangerous.
Her father tried to assassinate Jor-El.
They were brothers.
Она опасна.
Ее отец пытался убить Джор-Эла.
Они же братья.
Скопировать
Not only was he living rent free cause of this subletting thing he invented, he also drove a hell of a car.
He's got an El-frickin' - Camino.
That's like the Cadillac of cars.
Он не платил квартплаты, благодаря своему субарендному изобретению, к тому же водил адскую машину.
У него Эль-долбаный-Камино.
Это как Кадиллак среди машин.
Скопировать
I'll love your son as my own.
Zor-el, stop!
You're delusional.
Я буду любить твоего сына, как своего.
Зор-Эл, стой!
Ты обманываешь себя.
Скопировать
Have you?
this because you think I'm wasting my time with Lana... instead of pursuing some master plan that Jor-El
Yeah.
Пробовал?
Если вы так говорите, потому что считаете что я трачу с ней время, вместо того, чтобы исполнять великие планы Джор-Эла, это мне решать.
Ну да.
Скопировать
I'm kal-el.
Kal-el?
My son.
Это я, Кал-Эл.
Кал-Эл?
Сынок?
Скопировать
You've had it all this time?
Kal-el?
What crystal?
Так значит всё это время он был у тебя?
Кал-Эл?
Что за кристалл?
Скопировать
We can be together again.
With lara and kal-el,as a family.
You just have to trust me.
Мы снова можем быть вместе.
С Ларой, Кал-Элом. Как одна семья.
Ты лишь должна поверить мне.
Скопировать
Soon you could be just as dead.
If you value your life,tell kal-el to trust his uncle.
You'll be better off in the end.
И скоро будешь таким же мёртвым.
Если тебе дорога твоя жизнь, скажи Кал-Элу, чтобы он доверился своему дядюшке.
Так будет лучше для него.
Скопировать
You already lost me.
Your real mother died with jor-el.
I'm not gonna let anything happen to you.
Ты уже потерял меня.
Твоя настоящая мама погибла вместе с Джор-Элом.
Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Скопировать
He could have saved krypton if he wasn't such a feebleminded pacifist.
Jor-el did the best that he could.
Yes.
Если бы он не был таким чистюлей-пацифистом, мы могли бы спасти Криптон.
Джор-Эл сделал всё, что мог.
Точно.
Скопировать
I'm here,in the flesh,ready to serve my people.
Come,kal-el. Let's go get your mother.
I'll never join you.
Колебание воздуха, бестелесный призрак. Чем он помог своему народу?
Боже мой, Кал-Эл, пойдем, заберем твою маму.
Этому не бывать!
Скопировать
No.
Father,you can't possibly think of hurting kal-el.
It may be a necessary step.
Нет! Отец!
Ты же не собираешься причинить вред Кал-Элу!
У меня может не остаться другого выбора.
Скопировать
No. You don't need to kill anybody!
Only kal-el can remove it.
Kara,these human pests will overrun us.
Ты никого не убьешь!
Его может извлечь только Кал-Эл.
Кара, люди - это насекомые, которые превосходят нас числом.
Скопировать
The next one isn't for years.
Zor-el.
Oh,god. If this is the apocalypse,I'd better get my dogs.
По крайней мере на ближайшие несколько лет.
Зор-Эл.
Господи Иисусе, если это конец света, то пойду-ка я лучше за своими собаками.
Скопировать
You're the only one that can stop the eclipse.
Kal-el.
Zor-el must be destroyed. Shatter the crystal.
Только ты можешь остановить затмение!
Кал-Эл..
Зор-Эл нужно уничтожить, разбей кристалл.
Скопировать
Kal-el.
Zor-el must be destroyed. Shatter the crystal.
You could be destroyed along with it.
Кал-Эл..
Зор-Эл нужно уничтожить, разбей кристалл.
Ты тоже можешь погибнуть!
Скопировать
Let him kill every host he inhabited?
That is one of the hardest trials you will face, kal-El.
While your humanity is your greatest strength, It is also your greatest vulnerability.
Дать ему убить всех тех, в чьи тела он вселялся?
Это будет одним из самых тяжелых испытаний для тебя, Кал-Эл.
Хоть твоя доброта и является твоей самой большой силой она и твоя самая большая слабость.
Скопировать
This boy had a name?
Kal-El.
Lois, a story about a spaceship is not gonna send your career into the stratosphere.
И как зовут этого мальчика?
Кал-Эл.
Лоис, эта история про пришельцев ничем не поможет твоей карьере.
Скопировать
- Do I sound like I'm joking?
You can't be Kal-El.
He's a sweet, chubby baby who laughed when you tickled his feet.
-Я что, похож на шутника?
Ты не можешь быть тем самым Кал-Элом.
Он был таким милым ребенком. Смеялся, когда тебя щекотали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sharm el-Sheikh (шам элшэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sharm el-Sheikh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шам элшэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение