Перевод "Sherman Sherman Sherman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sherman Sherman Sherman (шормон шормон шормон) :
ʃˈɜːmən ʃˈɜːmən ʃˈɜːmən

шормон шормон шормон транскрипция – 33 результата перевода

I'm fine with that.
Oh, Sherman, Sherman, Sherman, Sherman, Sherman, Sherman, Sherman!
(LAUGHING) Light as a feather tonight.
- Как скажете.
Шерман. Шерман. Шерман.
Я двигаюсь как перышко. Ну, один только небольшой удар.
Скопировать
(LAUGHING) Whoo!
Oh, Sherman, Sherman, Sherman. In the end, we know so little of each other.
No, my friend, I've got bigger fish to fry.
Ах, Шерман.
Как мы друг друга плохо знаем.
Нет, у меня есть дела поважнее.
Скопировать
Oh, my baby.
Sherman, Sherman, Sherman. Fabulous.
Cletus, come clean this garbage up!
До свидания, дорогой!
Какое чудо!
Клетус, иди мыть посуду!
Скопировать
- This was Sherman's shaving table.
- Sherman?
General Sherman, famous man, burned Atlanta, liked a close shave.
- Это туалетный столик Шермана.
- Шермана?
Генерала Шермана, известного человека, спалившего Атланту и любившего гладкое бритье
Скопировать
- Sherman?
General Sherman, famous man, burned Atlanta, liked a close shave.
- Wow, historical.
- Шермана?
Генерала Шермана, известного человека, спалившего Атланту и любившего гладкое бритье
- Ух, ты, исторически.
Скопировать
P not Shirley.
The first line's "P Sherman".
"P Sherman" doesn't make any sense.
П. не Ширли.
- Первая строчка - "П. Шерман".
- Что за ерунда?
Скопировать
If you ask where I'm going, I'll tell you.
P Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
Where?
Если спросишь, куда я плыву, я тебе скажу.
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней. Куда?
Прости.
Скопировать
Go easy on him. He's lost his son Fabio.
Heard of P Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney?
Sydney?
Он потерял своего сына, Фабио.
Вы не знаете П. Шермана, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней?
Сидней?
Скопировать
- Don't be ridiculous, Monica.
- It was Sherman.
- You don't know any Shermans.
- Не будь смешной, Моника.
- Это был не Уесли, это был Шерман. - Шерман?
Ты даже не знаешь никаких Шерманов. Это был Уесли. Ирландский парень, верно?
Скопировать
We can both be feminists.
Check it out, Cindy Sherman went here.
-And billy Chenowith?
Мы обе будем феминистками.
Круто, там училась Синди Шерман.
- И Билли Чинуит.
Скопировать
What did it say? What did the mask say?
P Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
I remembered what it said.
Что было написано на маске?
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней.
Я запомнила.
Скопировать
and they're gone again.
P Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
Why do I have to tell you again?
Опять уплыли.
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней.
Сколько раз вам повторять?
Скопировать
"Sydney."
P Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
- Nemo!
"Сидней".
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней.
- Немо!
Скопировать
Now you shall go home.
I guess anybody who did what you've done today can take care of Sherman.
Stop crying.
Вы поедете домой.
Любой, кто сделал бы то, что сделали вы может наплевать на Шермана.
Перестаньте плакать.
Скопировать
I think that should just about do it.
Sherman, sir.
I'II need to have a conversation with your supervisors about your work and so forth.
Я думаю, пока достаточно.
Спасибо, что зашли, мистер Шерман, сэр.
Я бы хотел поговорить с вашим начальством о работе.
Скопировать
The first line's "P Sherman".
"P Sherman" doesn't make any sense.
Second line. "42..."
- Первая строчка - "П. Шерман".
- Что за ерунда?
Вторая строка. "42... "
Скопировать
I forget things, but I remembered it.
- P Sherman...
- Where is that?
Обычно все забываю, а это запомнила.
Постой.
А где это?
Скопировать
I remembered.
P Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
I remembered it again!
Я запомнила.
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней.
Я опять не забыла.
Скопировать
Where does P Sherman live?
P Sherman, Wallaby Way, Sydney.
That's it!
Где живет П. Шерман?
П. Шерман, Уоллаби-Уэй, Сидней.
Точно!
Скопировать
- We going in there? - Yep.
P Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney?
Yep.
- И мы туда поплывем?
- Да. П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней?
Да.
Скопировать
Recognize that at times you will have to engage in evil, but minimize it.
I remember reading that General Sherman, in the Civil War the mayor of Atlanta pleaded with him to save
And Sherman essentially said to the mayor just before he torched it and burned it down:
Признайтесь, что временами вы причиняете зло, но стараетесь его минимизировать.
Я помню читал, что генерала Шермана, в Гражданской Войне... I remember reading that General Sherman, in the Civil War мэр Атланты умолял пощадить город. ...the mayor of Atlanta pleaded with him to save the city.
И Шерман, по существу, сказал мэру... And Sherman essentially said to the mayor как-раз перед тем, как он превратил город в факел и сжёг его: ...just before he torched it and burned it down:
Скопировать
I remember reading that General Sherman, in the Civil War the mayor of Atlanta pleaded with him to save the city.
And Sherman essentially said to the mayor just before he torched it and burned it down:
"War is cruel.
Я помню читал, что генерала Шермана, в Гражданской Войне... I remember reading that General Sherman, in the Civil War мэр Атланты умолял пощадить город. ...the mayor of Atlanta pleaded with him to save the city.
И Шерман, по существу, сказал мэру... And Sherman essentially said to the mayor как-раз перед тем, как он превратил город в факел и сжёг его: ...just before he torched it and burned it down:
"Война жестока.
Скопировать
- Who's deciding?
- Professor Sherman.
- I'm meeting with him today.
- Кто решает?
- Профессор Шерман.
- Я встречаюсь с ним сегодня.
Скопировать
Why? What's up?
I'm meeting with Professor Sherman about my being the keynote speaker.
- How's it going?
Что случилось?
Я встретился с профессором Шерманом по поводу вступительной речи.
- Ну и как?
Скопировать
Even better.
Sherman Oaks.
The gateway to Van Nuys.
ЧАРЛИ Лучше.
В Шермон Оукс.
Врата любви.
Скопировать
I do.
I am a Sherman Oaksian and I am going home for as to reclaim my home.
That's a very bad idea.
ЧАРЛИ Мы не живем в Шермон Оукс.
АЛАН Я *живу* в Шермон Оукс! И я еду домой, чтобы вернуть себе свой дом.
ЧАРЛИ Очень неудачная идея.
Скопировать
I don't think the Air Corps men will have trouble scoring.
. - And inside, 700 brave American soldiers a dozen Sherman tanks all winging their way over the Atlantic
Could Jules Verne himself have ever imagined anything so magnificent?
Господа из ВВС не останутся неудовлетворенными. - отлично.
- Внутри 700 отважных американских солдат и дюжина танков "Шерман", которые отправятся через Атлантику, не опасаясь немецких подводных лодок.
Могли Жюль Верн представить себе что-либо грандиознее?
Скопировать
-And that would be?
-Sherman Oaks. We don't live in Sherman Oaks.
I do.
АЛАН Домой. ТАКСИСТ А это где?
АЛАН Шермон Оукс.
ЧАРЛИ Мы не живем в Шермон Оукс.
Скопировать
Forget it, Jake.
It's Sherman Oaks.
Previously on The West Wing.
ЧАРЛИ Спокойно, Джейк.
Это же Шермон Оукс.
Ранее в "Западном Крыле":
Скопировать
-I'm scratching your name off the ticket.
I'm running Sherman in your place.
"Reform the Reds with a rope." Williams isn't a Red, and you know it.
Вычеркнут из предвыборных списков.
Впишу Шермана.
Выдумал: "Красного могила исправит"! Уильямс не красный!
Скопировать
The bedroom rugs.
Sherman.
Mr. Kruhulik...
Коврики в ванной.
Я обещал миссис Шерман их починить.
Послушайте, мистер Крухулик...
Скопировать
The Portrait of Dorian Gray.
Sherman.
- Good morning, Miss Morris.
Портрет Дориана Грея.
- Доброе утро, мистер Шерман.
- Доброе утро, мисс Моррис.
Скопировать
What good is it to have one of the great bankers of the world for an uncle... when he can't even balance my books?
Sherman, perhaps you are being a little unreasonable.
- She's no child.
Какая польза от того, что твой дядя один из крупнейших банкиров... если он не может разобраться в моих счетах?
Шерман, вы слишком уж требовательны.
- Она не ребёнок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sherman Sherman Sherman (шормон шормон шормон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sherman Sherman Sherman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шормон шормон шормон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение